Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5.5 ISTRUZIONI DI USO

5.5.1 SB 1394 - SB 1394 T
Con riferimento a Fig.12:
Salita:
-
chiudere la valvola di discesa 1;
-
azionare la pompa agendo sul pedale 2.
Stazionamento:
-
cessare la salita non appena l'arpione entra nella propria
sede sul cilindro. Azionare la discesa per
stazionamento.
5.5 INSTRUCTIONS FOR USE
5.5.1 SB 1394 - SB 1394 T
See Fig.12:
Rise
-
close the descent valve 1
-
operate the pump by means of pedal 2.
Park:
-
Stop the up movement as soon as the safety latch engages
on the cylinder. Operate the down movement to keep the
machine steady.
5.5
BEDIENUNGSANLEITUNG
5.5.1 SB 1394 - SB 1394 T
Abb.12:
Heben
-
Das Absenkventil schliessen 1;
-
Die Pumpe betätigen mit Pumpenpedal 2.
Standphase:
-
Das Anheben anhalten sobald die Sperrklinke im Sitz auf
dem Zylinder einrastet. Den Absenkvorgang steuern, um
die Hebebühne festzustellen.
5.5 MODE D'EMPLOI
5.5.1 SB 1394 - SB 1394 T
Voir Fig.12:
Montée:
-
fermer le clapet de descente 1;
-
actionner la pompe en agissant sur la pédale 2.
Stationnement:
-
Arrêter la montée dès que le cliquet entre dans son logement
sur le vérin. Actionner la descente pour arriver à la position
de stationnement.
5.5 INSTRUCCIONES DE USO
5.5.1 SB 1394 - SB 1394 T
Fig.12:
Subida:
-
cierre la válvula de descenso 1;
-
accione la bomba accionando el pedal 2.
Estacionamiento:
-
Interrumpir la elevación cuando el trinquete entra en su
alojamiento en el cilindro. Accionar la bajada para colocarse
en posición de estacionamiento.
Descenso:
-
hacer una breve carrera ascendente
SB 1394 - SB 1394 P
SB 1394 T - SB 1394 TP
Discesa:
-
effettuare una breve corsa di salita;
-
tenere premuta la leva di sgancio/stazionamento 3;
-
aprire la valvola di discesa 1.
5.5.2 SB 1394 P - SB 1394 TP
Con riferimento a Fig.13:
Salita:
-
premere il pedale della pompa sul lato "PUMP" (1).
Stazionamento:
mettersi in
-
cessare la salita non appena l'arpione entra nella propria
sede sul cilindro. Azionare la discesa per mettersi in
stazionamento.
Descent:
-
operate a short rise run
-
keep the release/park lever 3 pressed
-
open the descent valve 1.
5.5.2 SB 1394 P - SB 1394 TP
See Fig.13:
Rise:
- press the pedal of the pump on the "PUMP" side (1).
Park:
-
Stop the up movement as soon as the safety latch engages
on the cylinder. Operate the down movement to keep the
machine steady.
Herunterfahren:
-
Einen kurzen Hochfahrtshub durchführen
-
Den Auslöse-/Standphasenhebel 3 gedrückt halten
-
Das Ventil für Herunterfahren öffnen
5.5.2 SB 1394 P - SB 1394 TP
Abb.13:
Heben:
-
Das Pumpenpedal auf der "PUMP"-Seite (1) betätigen.
Standphase:
-
Das Anheben anhalten sobald die Sperrklinke im Sitz auf
dem Zylinder einrastet. Den Absenkvorgang steuern, um
die Hebebühne festzustellen.
Descente.
-
effectuer una brève course de montèe;
-
appuyer sur le levier de dégagement/stationnement 3;
-
ouvrir le clapet de descente 1.
5.5.2 SB 1394 P - SB 1394 TP
Voir Fig.13:
Montée:
-
pousser la pédale de la pompe sur le côté "PUMP" (1).
Stationnement:
-
Arrêter la montée dès que le cliquet entre dans son logement
sur le vérin. Actionner la descente pour arriver à la position
de stationnement.
-
mantener apretado la palanca de desenganche/
estacionamiento 3;
-
abrir la válvula de descenso 1.
5.5.2 SB 1394 P - SB 1394 TP
Fig.13:
Subida:
- pulse el pedal de la bomba por el lado "PUMP" (1)
Estacionamiento:
-
Interrumpir la elevación cuando el trinquete entra en su
alojamiento en el cilindro. Accionar la bajada para colocarse
en posición de estacionamiento.
0509-M001-1-P1
5
29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sb 1394 pSb 1394 tSb 1394 tp

Inhaltsverzeichnis