Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
AIGOTECH ONSYNK, S.L.
C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA
DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B-85712198
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C
INSTRUCTION MANUAL
STAND BLENDER
MODEL: 8433325502102
The plastic material in contact with the food is AS
(acrylonitrile-styrene copolymer), 100% BPA free

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 8433325502102

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL STAND BLENDER AIGOTECH ONSYNK, S.L. C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA C.I.F.: B-85712198 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MODEL: 8433325502102 MADE IN P.R.C The plastic material in contact with the food is AS (acrylonitrile-styrene copolymer), 100% BPA free...
  • Seite 2 CONTENT 01-08 09-16 17-24 25-32 33-40 41-48 49-56 57-64...
  • Seite 3: Important Safety Information

    any other appliance. IMPORTANT SAFETY INFORMATION 17. Do not let the power cord of an appliance hang over the edge of a table or bench top or touch any hot surface. 1. Read carefully and save all the instructions provided with this 18.
  • Seite 4: General Description

    3.Place the lid with the lid stopper back onto the jar. Do not exceed the maximum indicated 8433325502102 level 1.5 liters. 4.Place desired blending speed 1 or 2 or Installation and Maintenance PULSE.
  • Seite 5: Tips For Use

    For thorough cleaning 3. Never fill the blender jar above the maximum level indicated. 1. Unscrew the blade assembly from the jar 4. To ensure efficient mixing when blending dry mixtures, it may be by turning the bottom of the blade assembly necessary to stop the blender and push ingredients down the sides of in clockwise direction.
  • Seite 6 The function of ICE DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such The operation method of ICE like the method of blend. Put 8~10 waste separately for special treatment is pieces of ice which is not big than 2 centimeter in the jar, press the necessary.
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    17. No deje que el cable eléctrico cuelgue del borde de la Instrucciones de seguridad mesa ni toque superficies calientes. 18. No use el aparato si el cable eléctrico está dañado, o si el 1. Lea las instrucciones con atención antes de comenzar a usar aparato ha sufrido algún golpe o se ha dañado de algún el producto y consérvelas para futuras referencias.
  • Seite 8: Descripción De Las Partes

    3.Vuelva a colocar la tapa y el tapón en la Batidora MJ-BL40G1 220-240V 50/60Hz 350W 1500ml 8433325502102 jarra. No sobrepase el nivel máximo indicado, 1.5 litros Instalación y mantenimiento 4.Seleccione la velocidad de trituración Antes de usar la batidora deseada: 1, 2 o PULSE. Cuando haya...
  • Seite 9 3. Nunca llene la jarra por encima del nivel máximo indicado. Lavado intensivo 4. Para que el proceso sea efectivo mientras tritura mezclas 1. Desmonte el conjunto de cuchillas de la jarra sólidas, necesitará interrumpir la operación y empujar los ingre- girando la parte de abajo del conjunto de dientes que se adhieren a las paredes de la batidora con una cuchillas en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 10 La función de ICE (hielo) RECICLAJE: Este producto no debe desecharse Puede poner el marcha el modo ICE como modo de trituración. junto con los residuos domésticos. Llévelo a los Coloque 8-10 cubitos de hielo que no superen los 2 cm de tamaño, puntos de recogida especiales para el reciclaje sujete la tapa y enchufe la batidora a la corriente eléctrica.
  • Seite 11: Ważne Środki Ostrożności

    żadnym innym urządzeniu. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI : 17. Nie pozwól, aby kabel urządzenia wisiał na ostrym rogu ani na końcu stołu czy ławki ani, żeby dotykał jakąś gorącą 1. Przeczytaj dokładnie i zachowaj na przyszłość instrukcje powierzchnię. urządzenia. 18. Nie używaj urządzenia, gdy kabel jest zniszczony lub gdy 2.
  • Seite 12 Model Napięcie Częstotliwość Pojemność dzbanka, włóż składniki do środka. produktu 3.Nałóż pokrywkę i zatyczkę pokrywki na Blender MJ-BL40G1 8433325502102 220-240V~ 50/60Hz 350W 1500ml dzbanie. Nie przekraczaj maksymalnej ilości MONTAŻ I UTRZYMANIE wskazanej na poziomie 1,5 L Przed użyciem blendera 4.Włącz pożądaną prędkość na 1,2 albo „puls”.
  • Seite 13: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    DOKŁADNIEJSZE CZYSZCZENIE 3. Never fill the blender jar above the maximum level indicated. 1. Odkręć część z ostrzem od dzbana 4. To ensure efficient mixing when blending dry mixtures, it may be poprzez przekręcenie dolnej części z necessary to stop the blender and push ingredients down the sides of ostrzem w kierunku wskazówek zegara.
  • Seite 14 SEGREGACJA Funkcja kruszenia lodu Nie wyrzucaj tego produktu do Funkcja kruszenia lodu to jedna z metod blendowania. Włóż 8~10 nieposortowanych odpadów komunalnych. kostek lodu, nie większych niż 2 centymetry do dzbana, ułóż pokrywkę Segregacja odpadów tego typu jest na miejscu, podłącz kabel do gniazda, następnie ustaw pozycję obowiązkowa.
  • Seite 15: Contenuto Del Pacco

    penda dal bordo di un tavolo o banco o toccare una garanzie importanti superficie calda. 18. Non utilizzare alcun apparecchio elettrico con un cavo 1. posteriore con cura e salvare tutte le istruzioni fornite con danneggiato o dopo l'apparecchio è caduto o danneggiato in l'apparecchio.
  • Seite 16: Descrizione Generale

    Nome di Modello Tensione Frequenza Potenza Capacita’ dal vaso del frullatore, mettere gli ingredienti prodotti nel vaso. 8433325502102 frullatore a 220-240V~ 50/60Hz 350W 1500ml 3.Place il coperchio con il tappo coperchio immersione posteriore sul vaso. Non superare il livello massimo indicato 1,5 litri.
  • Seite 17 Per una pulizia accurata 3. Non riempire mai il vaso del frullatore al di sopra del livello massimo indicato. 1. Svitare il gruppo lama dal bicchiere 4. Per garantire un efficiente miscelazione quando miscelazione ruotando il fondo del gruppo lama in senso miscele secche, potrebbe essere necessario interrompere il orario.
  • Seite 18 SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto come La funzione di ICE rifiuto non differenziato. Raccolta di tali rifiuti Il metodo di funzionamento del ghiaccio come metodo di fusione. separatamente per un trattamento speciale è Mettere 8 ~ 10 pezzi di ghiaccio, che non è grande di due necessario.
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    eines Tisches oder Tischplatte hängen oder eine heiße Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Oberfläche berühren. 18. Betreiben Sie kein elektrisches Gerät mit einem 1. Rück sorgfältig und speichern Sie alle mit diesem Gerät beschädigten Kabel oder nachdem das Gerät in irgendeiner Anweisungen. Art und Weise fallen gelassen oder beschädigt wurde. 2.
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    SPANNUNG FREQUENZ MACHT FÄHIGKEIT Stopfen aus dem Mixbecher, legen Sie die Zutaten in das Glas. mixer 8433325502102 220-240V~ 50/60Hz 350W 1500ml 3. Setzen Sie den Deckel mit dem Deckel Stopfen wieder auf den Topf. Sie nicht die maximal Installation und Wartung angegebene Höhe 1,5 Liter nicht überschreiten.
  • Seite 21: Reinigung Und Lagerung

    Für eine gründliche Reinigung füllen. 1. Schrauben Sie die Blattanordnung aus 4. Um ein effizientes Mischen zu gewährleisten, wenn dem Glas durch den Boden der Trockenmischungen Mischen, kann es notwendig sein, den Mixer zu Klingenanordnung im Uhrzeigersinn drehen. stoppen und Zutaten drücken Sie die Seiten des Glases mit einem (Wie Bild 4).
  • Seite 22 Die Funktion der ICE ENTSORGUNG: Dieses Produkt nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Die Arbeitsweise von ICE wie die Methode von blend.Put 8 ~ 10 Sammlung dieser Abfälle separat für eine Stück Eis, das nicht groß als 2 Zentimeter im Glas ist, drücken Sie besondere Behandlung notwendig ist.
  • Seite 23: Verpakkingsinhoud

    van een tafel of werkblad of in aanraking komen met een belangrijke veiligheidsvoorschriften heet oppervlak. 18. Gebruik het elektrisch apparaat niet met een beschadigd 1. Lees voor gebruik de gehele handleiding zorgvuldig door en snoer of nadat het apparaat is gevallen of beschadigd is op bewaar alle instructies die bij dit apparaat horen.
  • Seite 24: Algemene Beschrijving

    Stroom Capaciteit pot. blender 8433325502102 220-240V~ 50/60Hz 350W 1500ml 3.Plaats het deksel met het deksel stop weer op de pot. Doe niet meer dan de maximale aangegeven niveau van 1,5 liter in de kan. Installatie en onderhoud 4.Zet de gewenste mengen snelheid op 1 of 2...
  • Seite 25: Tips Voor Gebruik

    Voor een grondige reiniging 3. Vul nooit de mengbeker boven het maximum aangegeven niveau. 1. Schroef het ruitenwisserblad uit de pot 4. Om efficiënte menging te verzekeren bij het mengen van droge door de bodem van het ruitenwisserblad mengsels kan het nodig zijn de blender tijdelijk te stoppen en rechtsom te draaien.
  • Seite 26 VERWIJDEREN: Dit product niet met De functie van ijs ongesorteerd huishoudelijk afval ontdoen. De bediening van ijs, zoals de methode van de blend. Zet 8 ~ 10 Dergelijk afval moet afzonderlijk ingezameld stukken ijs die niet groter zijn dan 2 centimeter in de pot, druk het worden voor een speciale behandeling nodig is.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    17. Ne laissez pas le câble pendre de la table ou du plan de travail, Consignes de sécurité ni touchez des surfaces chaudes. 18. N’utilisez pas le mixeur si le câble d’alimentation est endommagé 1. Lisez toutes les mesures de sécurité, avertissements et conseils ou si l’appareil a reçu un coup ou est détérioré...
  • Seite 28: Schéma De L'appareil

    Modèle Tension Fréquence Puissance Capacité 2.Retirez le bouchon et le couvercle du bol blender et insérez les aliments à l’intérieur du Mixeur blender 8433325502102 220-240V~ 50/60Hz 350W 1500ml récipient. 3.Remettez le couvercle et le bouchon dans le Installation et maintenance grand bol.
  • Seite 29: Nettoyage Et Stockage

    Lavage intensif 3. Ne remplissez jamais le bol blender au-dessus du niveau maximum 1. Démontez l’ensemble 4 lames du bol indiqué. blender en tournant la partir inférieure de 4. Pour que le processus soit efficace lors du mixage de mélanges l’ensemble dans le sens des aiguilles d’une solides, vous devrez stopper de temps en temps l’opération et montre (comme sur la figure 4).
  • Seite 30: Mentions Légales

    Fonction ICE (glace pilée) RECYCLAGE : Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous pouvez utiliser le mode “P” pour triturer. Placez 8 à 10 Déposez-le dans un point de collecte spécial glaçons ne dépassant pas 2 centimètres dans le bol blender, pour le recyclage des équipements tenez le couvercle et branchez l’appareil.
  • Seite 31: Conteúdo Do Pacote

    Importantes salvaguardas 17. Não deixe o cabo de alimentação do aparelho sobre a borda de uma mesa ou bancada ou toque qualquer superfície quente. 18. Não use qualquer aparelho elétrico com um cabo danificado ou 1. Leia cuidadosamente e guarde todas as instruções fornecidas com após o aparelho ter sido descartado ou danificado de qualquer este aparelho.
  • Seite 32: Descrição Geral

    Frequência Potência Capacidade Nome do Produto 3. Coloque a tampa com o tampão voltado para Blender 8433325502102 220-240V~ 50/60Hz 350W 1500ml o recipiente. Não exceda a nível máximo indicado 1,5 litros. 4. Coloque a velocidade desejada 1 ou 2 ou Instalação e Manutenção...
  • Seite 33 Para limpeza completa 3. Nunca encha o recipiente do liquidificador acima do nível 1. Desatarrache o conjunto da lâmina do máximo indicado. frasco girando a parte inferior do 4. Para garantir uma mistura eficiente ao misturar alimentos secos, conjunto da lâmina no sentido dos ponteiros pode ser necessário parar o liquidificador e empurrar os do relógio.
  • Seite 34: Aviso Legal

    ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como A função do ICE um lixo municipal sem classificação. É necessária O método de operação do ICE como o método de mistura. a recolha destes resíduos separadamente para Coloque 8 ~ 10 pedaços de gelo que não sejam grandes de 2 tratamento especial.

Inhaltsverzeichnis