Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

brevini S Serie Installations- Und Wartungshandbuch

Getriebe für industrielle anwendungen und schwenkantriebe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÕN Y MANTENIMIENTO
RIDUTTORI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI E PER ROTAZIONI
GEARBOXES FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS AND SLEWING DRIVES
GETRIEBE FÜR INDUSTRIELLE ANWENDUNGEN UND SCHWENKANTRIEBE
RÉDUCTEURS POUR APPLICATIONS INDUSTRIELLES ET POUR ROTATIONS
REDUCTORES PARA APLICACIONES INDUSTRIALES Y DE GIRO
REDUTORES PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS Y DE GIRO
-
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
-
INSTALLATIONS-UND WARTUNGSHANDBUCH
-
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für brevini S Serie

  • Seite 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATIONS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÕN Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO RIDUTTORI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI E PER ROTAZIONI GEARBOXES FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS AND SLEWING DRIVES GETRIEBE FÜR INDUSTRIELLE ANWENDUNGEN UND SCHWENKANTRIEBE RÉDUCTEURS POUR APPLICATIONS INDUSTRIELLES ET POUR ROTATIONS REDUCTORES PARA APLICACIONES INDUSTRIALES Y DE GIRO REDUTORES PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS Y DE GIRO...
  • Seite 2 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. DEUTSCH Pag. FRANÇAIS Pag. ESPAÑOL Pag. BRASILEIRO Pag.
  • Seite 3 1. INTRODUZIONE: Pag. 1.1 Modalità di consultazione del manuale Pag. 1.2 Scopo del manuale Pag. 1.3 Norme di Garanzia Pag. 1.4 Avvertenze generali Pag. 1.5 Limiti di riproduzione e copyright Pag. 1.6 Revisioni Pag. 2. DATI TECNICI: Pag. 2.1 Descrizione sigla Pag.
  • Seite 4 10.2 Proc. di sost. pastiglie per freno a disco Pag. 10.3 Proc. di man. pompa idr. su gruppo rid.-accopp. con sist. di sicurezza ad innesto attivo Pag. 11. SMALTIMENTO ROTTAMI: Pag. 10.1 Demolizione della macchina Pag. 11.2 Informazioni di carattere ecologico Pag.
  • Seite 5: Scopo Del Manuale

    5) Entrata riduttore 6) Info Per eventuali dubbi ed In caso di danneggiamento o di perdita del manuale non esitare a contattare il Servizio Tecnico BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. 1.3 Norme di Garanzia La BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. garantisce i suoi...
  • Seite 6 2.1 Descrizione della sigla 2090 FL350 Famiglia Grandezza Uscita Rapporto di Entrata Forma riduttore riduttore riduttore riduzione riduttore costruttiva 2.2 Forme esecutive Posizione Orizzontale Posizione Verticale Tappo magnetico Tappo livello olio Tappo carico e sfiato olio e scarico olio...
  • Seite 7 Posizione Orizzontale Posizione Verticale FRENI FL620 - FL635 FRENI DA 5” A 9” Tappo magnetico e scarico olio Tappo carico e sfiato olio Attacco comando apertura freno Tappo livello olio...
  • Seite 8 2.3 Forme esecutive gruppi riduttore-accoppiatorecon sistema di sicurezza ad innesto attivo TAPPO CARICO E SFIATO TAPPO MAGNETICO E SCARICO TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA PRESA PER RILEVAMENTO PRESSIONE CIRCUITO (Tappo 1/4 Gas)
  • Seite 9: Stato Di Fornitura

    I prodotti BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. vengono imballati e spediti, secondo i casi, in casse o su pallets. - Tutti i prodotti Brevini, salvo diverse indicazioni contrattuali, vengono imballati con imballi idonei per resistere a normali ambienti industriali.
  • Seite 10 - rimuovendo la macchina dai pallets. Nel caso vengano riscontrati danni, difetti o mancanze, avvertire immediatamente il Servizio Assistenza BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. Tel. ++3905229281 Fax ++390522928300 4.3 Ricevimento Al ricevimento della Macchina verificare che la fornitura corrisponda alle specifiche dell’ordine;...
  • Seite 11: Norme Generali

    - Non mettere i pezzi uno sopra l’altro. 4.5 Stoccaggio Nel caso occorra immagazzinare il prodotto per un periodo superiore ai 2 mesi attenersi a quanto segue: - Proteggere gli alberi e i centraggi con pellicola di grasso e/o liquidi protettivi anticorrosione - Riempire totalmente il riduttore e l’eventuale freno lamellare con oli adeguati vedi paragrafo 7.4 - Immagazzinare in luogo asciutto e con temperatura compresa...
  • Seite 12 N.B. La BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. sconsiglia “coppie di serraggio” paragrafo 8.1, assicurandosi che queste di effettuare il riempimento degli oli dei suoi prodotti prima siano compatibili con la controparte (dadi e strutture di fissaggio). dell’installazione. 5.4.2 Installazione del riduttore con uscita FS 5.2 Norme di inst.
  • Seite 13 (non in senso diametralmente comando motore, freno lam., ecc. ecc. andranno fuori posizione opposto) fino allo sbloccaggio del riduttore. rispetto ai dimensionali “BREVINI”. ATTENZIONE: Al rimontaggio dopo una qualsiasi operazione 5.6 Norme di inst. per gruppo riduttore-accopp. con sistema di riparazione o altro, le rondelle tipo “Dowty”...
  • Seite 14: Montaggio Accessori

    6. MESSA IN FUNZIONE APP. AUSILIARI (FRENI - INNESTI- 7.1 Lubrificazione riduttori ECC.): I riduttori Brevini vengono forniti senza olio, quindi la scelta 6.1 Freno lamellare Negativo del lubrificante và effettuata dall’utilizzatore secondo le indicazioni della tabella a paragrafo 7.5.
  • Seite 15: Vaso Di Espansione

    tabella indicatica, scegliendo la viscosità più elevata quando si prevede la temperatura più elevata. 7.1.2 Additivi Oltre ai normali additivi antischiuma ed antiossidanti, è importante utilizzare oli lubrificanti con additivi in grado di conferire proprietà EP (extreme-pressure) ed anti-usura, secondo ISO 6743- 6 L-CKC o DIN 51517-3 CLP.
  • Seite 16 “Brevini Riduttori”. TRIBOL 1100 - 150 1100 - 220 1100 - 320 - Per la lubrificazione del gruppo freno lamellare la Brevini Sintetico Riduttori consiglia di utilizzare olii minerali molto resistenti al Lubrificante ISO VG 150...
  • Seite 17 Per funzionamenti a temperatura ambiente inferiore a -20 °C, è consigliabile adottare contromisure adeguate, per es. ripari o dispositivo di pre-riscaldamento dell’olio. Per qualsiasi dubbio, contattare il responsabile commerciale applicazioni di Brevini presso la sede principale di Reggio Emilia.
  • Seite 18: Cambio Olio

    8.2 Prove a vuoto senza carico ordinaria, che abbiano arrecato danni a cose o persone. In caso di necessita’ contattare un Centro Assistenza BREVINI piu’ - Controllare dopo un breve periodo di funzionamento (5÷10 vicino elencato a pag. 117.
  • Seite 19: Demolizione Della Macchina

    In caso di funzionamento anomalo, consultare la seguente tabella. 11. SMALTIMENTO ROTTAMI: Nel caso in cui le anomalie persistano, consultare un Centro Assistenza Brevini più vicino (vedi pag. 117). 11.1 Demolizione della Macchina Allorchè si decida di rottamare la macchina si raccomanda di renderla inoperante: - Smontando i vari componenti.
  • Seite 20 SERIE “S” Tabella 1 2.5. INSTALLAZIONE: X [mm] per tipo di chiave Tipo giunto 2.5.4.2 Installazione del riduttore con uscita FS [Nm] S300 3009-185X320 - Pulire e sgrassare la superficie interna dell’albero del riduttore S400 3208-185X320 e l’albero della macchina. S600 3208-220X370 - Lubruficare la sede del giunto (fig.1 pto.
  • Seite 21 Fig. 5 facendo reazione su n° 2 borchie a 180° che si trovano sul coperchio porta tenute, facendo attenzione a non superare i seguenti carichi assiali: Carico Assiale [N] S300 30000 S400 30000 S600 45000 S850 50000 S1200 70000 S1800 80000 S2500 100000...
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    1. INTRODUCTION: Page 24 1.1 How to consult the manual Page 24 1.2 Scope of the manual Page 24 1.3 Warranty Page 24 1.4 General warnings Page 24 1.5 Reproduction and copyright restrictions Page 24 1.6 Revisions Page 24 2. TECHNICAL DATA: Page 24 2.1 Code description Page 25...
  • Seite 23 10.2 Procedure to replace disc brake pads Page 37 10.3 Maint. proc. for hydr. power pack on gear unit-coupler assembly with active clutch safety system Page 37 11. SCRAP DISPOSAL: Page 37 11.1 Machine demolition Page 37 11.2 Ecology information Page 37 PROBLEMS AND RELATIVE SOLUTIONS: Page 37...
  • Seite 24: Introduction

    BREVINI RIDUTTORI S.p.A. to be, in fact, defective. BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. shall not be liable for any damages, either material or economic, resulting from or caused by any defects.
  • Seite 25: Code Description

    2.1 Code description 2090 FL350 Gear unit Reduction Gear unit Reduction Gear unit Construction family size output ratio input form 2.2 Configurations Horizzontal Position Vertical Position Breather and filling plug Oil level plug Magnetic drain plug...
  • Seite 26 Horizzontal Position Vertical Position FL620 - FL635 BRAKES 5” AND 9” BRAKES Magnetic drain plug Breather and filling plug Brake opening control coupling oil level plug...
  • Seite 27: Versions Of Gear-Coupling Unit With Active Clutch Safety System

    2.3 Versions of gear-coupling unit with active clutch safety system BREATHER AND FILLING PLUG TAPPO CARICO E SFIATO TAPPO MAGNETICO E SCARICO MAGNETIC DRAIN PLUG SOLENOID VALVE CONTROL TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA OIL LEVEL PLUG SOCKET PRESA PER RILEVAMENTO CIRCUIT PRESSURE GAUGE SOCKET (1/4 Gas plug) PRESSIONE CIRCUITO (Tappo 1/4 Gas)
  • Seite 28: Supply Condition

    BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. products are packed and shipped in crates or on pallets, depending on the specific case. - All Brevini products, unless otherwise indicated in the contracts, are packed with wrapping that can withstand normal industrial environments. 4.2 Handling...
  • Seite 29: Receiving

    - remove the machine from the pallets. impacts or bumps. If the machine has been damaged or if there are any defects or missing parts, immediately notify the BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. Service department: Tel. ++3905229281, Fax ++390522928300. 4.4 Handling the machine without packing 4.3 Receiving...
  • Seite 30: Storage

    - For Gear units installed outdoors, use rust-inhibitor paint and protect the oil guard and relative sliding guides with water- repellent grease and provide protection against bad weather. Note: BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. advises against filling its products with oil prior to installation...
  • Seite 31: Installation Instructions For Flange Mounted Gear Unit

    5.2 Installation instructions for flange mounted gear unit - Insert it above the shaft of the gear unit whose external surface was previously lubricated. -They must be attached to a rigid structure with a clean support - degrease the internal surface of the gear unit shaft and the surface that is perpendicular to the drive axis.
  • Seite 32: Disassembling The Gear Unit With An Fp Output

    .etc.- will be moved out of place with direction) until the reduction gear is unlocked. respect to the “BREVINI” drawings. WARNING: the dowty type washers in pos. N°8 and 9 cannot 5.6 Installation instructions for gear unit-coupler assembly...
  • Seite 33: Accessory Installation Instructions

    “torque setting “ paragraph 8.1. 7.1 Gear unit lubrication The Brevini gear units are supplied without oil, therefore the 6. START-UP OF AUXILIARIES (BRAKES - CLUTCHES- ETC.): user must the lubricant according to what is indicated in the table shown in paragraph 7.4.
  • Seite 34: Expansion Tank

    Multi-disk brake when this oil flows out of the level hole, replace the plugs. - The Brevini multi-disk brakes are supplied without oil. - In the RPR or MDU series, one of the support bearings must be - The user must select the lubricant features.
  • Seite 35: Grease Features

    Food Proof 1810 / 220 Food Proof 1810 / 320 Pour point: -10° C maximum 7.5 Lubricant table 7.6 Diagrams and oil checking with auxiliary cooling system Brevini recommends shell Horizontal gear unit Mineral See paragraph 7.1 for levels. Lubricant ISO VG 150...
  • Seite 36: Checks

    9.1 Routine maintenance: or oil pre-heating device. In case of doubt, please contact Breviniís Sales Application The operator is responsible for routine maintenance and must Manager in Reggio Emilia headquarter carry out the following activities.
  • Seite 37: Oil Change

    - Brake a few times to check if bleeding is required. brake seals or from the motor rotary seal. Contract the “Brevini Service Department”. 10.3 Maint. proc. for hydr. power pack on gear unit-coupler...
  • Seite 38 “S” Serie PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1) Incorrect motor as- 1) Check coupling be- 2.5. INSTALLATION: With motor sembly tween gear unit!motor running the 2) Internal malfunction 2) Contact a Service 2.5.4.2 Installation of gear unit with FS output output shaft malfunction Center doesn’t turn...
  • Seite 39 Table 1 X [mm] per tipo di chiave Tipo giunto [Nm] S300 3009-185X320 S400 3208-185X320 S600 3208-220X370 S850 3208-240X405 S1200 3208-280X460 S1800 3208-300X485 S2500 3208-340X570 1250 — S3500 3208-360X590 1250 — - Set the torque wrench again to setting “T” in tab. 1, then recheck the torque on the coupling bolts, taking care not to tighten the bolts further;...
  • Seite 40 1. VORWORT: Seite 42 1.1 Nachschlagen des Handbuches Seite 42 1.2 Zweck des Handbuches Seite 42 1.3 Garantiebedingungen Seite 42 1.4 Allgemeine Hinweise Seite 42 1.5 Nachdruck und Copyright Seite 42 1.6 Revisionen Seite 42 2. TECHNISCHE DATEN: Seite 42 2.1 Bedeutung der Kennzeichensymbole Seite 43 2.2 Ausführungs form...
  • Seite 41 10.2 Ersatz der Scheibenbremsenbeläge Seite 55 10.3 Wartung der Handhydraulikpumpe des Kupplungsgetriebeaggregats mit aktiver Sicherheitseinrückvorrichtung Seite 56 11. ENTSORGUNG: Seite 56 11.1 Verschrottung der Maschine Seite 56 11.2 Infos zur umweltfreundlichen Entsorgung Seite 56 12. STöRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG: Seite 56 13.NORMATIVERKLÄRUNGEN: Seite 115 14.KUNDENDIENST:...
  • Seite 42: Vorwort

    - Das Getriebe muss in geeigneter Umgebung und für geeigneten Einsatz benutzt werden, in Übereinstimmung mit dem, was während des Projektes vorgesehen wurde. - Ein nicht geeignetes Gebrauch des Getriebes ist verboten. - BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. haftet in keiner Weise...
  • Seite 43: Bedeutung Der Kennzeichensymbole

    2.1 Bedeutung der Kennzeichensymbole 2090 FL350 Getriebe- Getriebe- Getriebe- Übersetzungs- Getriebe- Bauweise serie größe abtrieb verhältnis antrieb 2.2 Ausführungs form Horizontallage Vertikallage Magnet- und Ölstandschraube Füll-und Ölentlüftungsschraube ablaßschraube...
  • Seite 44 Horizontallage Vertikallage BREMSEN FL620 - FL635 BREMSEN VON 5” BIS 9” Magnet- und ablaßschraube Füll-und Entlüftungsschraube Anschluß Bremslüftungssteuerung Füllstandschraube...
  • Seite 45: Ausführungs Formen Der Kupplungsgetriebeaggregate Mit Aktiver Sicherheitseinrückvorrichtung

    2.3 Ausführungsform der Kupplungsgetriebeaggregate mit aktiver Sicherheitseinrückvorrichtung MAGNET- UND ABLAßSCHRAUBE FÜLL- UND ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE TAPPO CARICO E SFIATO TAPPO MAGNETICO E SCARICO STECKDOSE MAGNETVENTIL FÜLLSTANDSCHRAUBE TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA PRÜFANSCHLUSS FÜR DRUCKKONTROLLE PRESA PER RILEVAMENTO DES KREISLAUFS (Stopfen Gas 1/4) PRESSIONE CIRCUITO (Tappo 1/4 Gas)
  • Seite 46: Lieferzustand

    Vereinbarungen, ungeschmiert geliefert (s. Aufkleber am Getriebe). 4. VERPACKUNG, HANDLING, EMPFANG, LAGERUNG: 4.1 Verpackung Die Produkte der BREVINI POWER TRANSMISSION Wenn das Anheben Schwierigkeiten bereitet, Holzkeile S.p.A. kommen in Kisten oder auf Paletten zum Versand. unterschieben. - Die Verpackung sämtlicher Brevini-Produkte besitzt die nötige Widerstandsfähigkeit für normale industrielle...
  • Seite 47: Empfang

    Bandenden zu achten). - Die Maschine von den Paletten nehmen. 4.3 Empfang: Schäden, Defekte oder Fehlen von Teilen ist unverzüglich der Kundendienstabteilung der BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. Tel.: ++3905229281 Fax ++390522928300 zu melden. Beim Empfang Maschine kontrollieren, 4.4 Verfahren der ausgepackten Maschine:...
  • Seite 48: Montage

    - Die Frachtstücke nie übereinander stapeln. gegen Witterungseinflüsse schützen. - Nie auf das Frachtstück steigen oder Gegenstände darauf MERKE: BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. rät davon ab, die Ölfüllungen vor der Montage vorzunehmen. 5.2 Getriebeanbau durch Verflanschung: - Der Aufbau, auf dem die Getriebe befestigt werden, muß hart sein, die Auflagefläche muß...
  • Seite 49: Getriebeanbau Nach Dem Pendelsystem (Siehe Kap. 5.4)

    sind die Spannstifte in ihre Sitze zu montieren, hiernach die - Die Schrumpfscheibe über die Getriebewelle ziehen, deren Befestigungsschrauben (mindest Festigkeitsklasse 8.8) mit dem Außenfläche geschmiert sein darf. in der Tabelle paragraph 8.1 angegebenem Anzug festspannen - Die Innenfläche der Getriebewelle und der damit zu und sich vergewissern daß...
  • Seite 50: Demontage Der Getriebes In Fp-Version

    - Die Struktur, an der sie befestigt werden, muss steif sein Lade-, Entlade-, Öllade-, Motorsteuerungs-, Bremsöffnungen und über eine gut gesäuberte, rechtwinklig zur betätigten usw. ihre Position gegenüber den Angaben von “BREVINI”. Achse stehende und keine Schweisschlacke aufweisende Auflageoberfläche verfügen.
  • Seite 51: Einbau Der Zubehörteile

    Fettschicht oder mit einem Schmiermittel 7.1 Schmierung der Getriebe gegen Festsetzen bestreichen und die Befestigungsschrauben mit einem Anzug gemäß Tabelle schrauben-Augungsmomente Die Brevini-Getriebe werden ohne ölfüllung geliefert, die paragraph 8.1 festspannen. Schmiermittelsorte ist demnach vom Anwender gemäß Tabelle unter Abschnitt 7.4 zu wählen.
  • Seite 52: Expansionsgefäß

    Substitutionsverbindungen der hydrodynamischen Schmierung bei der Montage abhängt. zu Lasten des ursprünglichen EP-Gehalts bilden. Es ist daher - Die genaue Lage dieser Schrauben kann aus den Plänen bei sehr niedrigen Geschwindigkeiten und hohen Belastungen paragraph 2.2 entnommen werden. sehr wichtig, dass die Wartungszeiträume zur Vermeidung einer - Ölstand- und Öleinfüllschrauben abdrehen, das Öl in das übermäßigen Verschlechterung der Schmieröleigenschaften Getriebe gießen, bis es von der Füllstandöffnung austritt.
  • Seite 53: Schmierung Der Bremsen

    7.3 Schmierung der Bremsen 7.5 Schmiermitteltabelle Brevini empfiehlt shell Lamellenbremse - Die Lamellenbremsen der Brevini werden ohne Ölfüllung Mineralöl Schmiermittel geliefert. ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320 - Die Schmiermittelsorte ist möglicherweise gemäß Angabe der ADDINOL Eco Gear 150 M...
  • Seite 54: Pläne Und Ölkontrolle Mit Hilfskühlsystem

    Leerlauf einzulegen oder mit begrenzter Last zu arbeiten. Für den Betrieb bei Außentemperaturen unter -20 °C wird für die Winkelgetriebe. empfohlen, entsprechende Gegenmaßnahmen wie Hauben oder Ölvorheizvorrichtungen zu verwenden. Bei Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren Brevini Vertriebsmanager im Firmenhauptsitz in Reggio Emilia, Italien...
  • Seite 55: (Bremsen-Kupplungen-Usw.) (Siehe Kap. 10.)

    Für Eingriffe, die nicht zur regelmäßigen Wartung gehören, darf kN = achsiale vorspannung Nm = Schrauben-Auzugsmomente das Getriebe nicht geöffnet werden. Die Firma BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. SpA übernimmt keine Verantwortung für alle Eingriffe, welche nicht in der normalen Wartung eibengriffen 8.2 Leerlaufproben ohne Belastung:...
  • Seite 56: Störungen Und Deren Behebung: (Siehe Kap. 12.)

    Bei Betriebsstörungen die nachstehende Tabelle nachschlagen. - Einen der Stifte “A” in seinen Kann die Störung nicht behoben werden, bei einem Service- Sitz montieren, die zwei Federn Zentrum Brevini Rücksprache nehmen. wieder anbringen und spannen und abschließend den anderen Stift montieren.
  • Seite 57: Drehmomentschlüssel Auf Ein Anziehmoment

    SERIE “S“ - Den Drehmomentschlüssel wieder auf das Anziehmoment “T” 2.5. INSTALLATION: X [mm] per tipo di chiave 2.5.4.2 Einbau des Getriebes mit FS - Abtrieb Tipo giunto - Die Innenfläche der Getriebewelle und der Maschinenwelle reinigen und entfetten. [Nm] - Den Sitz der Kupplung schmieren (Abb.1 Pkt.
  • Seite 58 verwenden und auf 2 Auflagen einwirken, die sich auf dem Deckel der Dichtungshalter befinden; dabei dürfen die folgenden Axialbelastungen nicht überschritten werden: Fig. 5 - Erfolgt der Ausbau der Kupplung sehr lange nach der Inbetriebnahme, müssen die Kupplungsringe nach dem Axiallast [N] S300 30000...
  • Seite 59: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS: Pag. 61 1.1 Consultation de la notice Pag. 61 1.2 But de la notice Pag. 61 1.3 Garantie Pag. 61 1.4 Conseils généraux Pag. 61 1.5 Limites de reproduction et Copyright Pag. 61 1.6 Révisions Pag. 61 2. DONNEES TECHNIQUES: Pag.
  • Seite 60: Traitement Des Dechets

    2.11. TRAITEMENT DES DECHETS: (cfr chap. 11.) Pag. 76 2.12. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE: (cfr chap. 12.) Pag. 76 2.13. DECLARATIONS NORMATIVES: (cfr chap. 13.) Pag. 115 2.14. ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRES-VENTE BREVINI DANS LE MONDE: (cfr chap. 14.) Pag. 117...
  • Seite 61: Conseils Généraux

    La garantie n’est pas valable non plus si le produit n’a pas été mis en service correctement . - La garantie de la part de BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. est limitée à la réparation or remplacement du produit - qui sera retourné aux établissements Brevini après accord préalable –...
  • Seite 62: Donnees Techniques

    2. DONNEES TECHNIQUES: Une plaquette d’identification est appliquée sur chaque réducteur. Aux termes de la directive CEE/392 et de ses modifications successives, chaque réducteur est accompagné de la déclaration du Fabricant (selon le document II B). La plaquette d’identification reporte les principales informations techniques du réducteur : elle doit donc toujours être maintenue en bon état et être parfaitement lisible.
  • Seite 63 2.1 Signification des sigles 2090 FL350 Famille Grandeur Sortie Rapport de Entrée Forme réducteur réducteur réducteur réduction réducteur d’exécution 2.2 Formes d’exécution Position horizontale Position Verticale Bouchon magnatique Bouchon reniflard Bouchon de niveau et de vidange et remplissage...
  • Seite 64 Position horizontale Position Verticale FREINS FL620 - FL635 FREINS DE DA 5” À 9” Bouchon magnatique et de vidange Bouchon reniflard et remplissage Fixation pilotage du frein Bouchon de niveau...
  • Seite 65 2.3 Exécutions des ensembles réducteur-coupleur avec système de sécurité active BOUCHON RENIFLARD TAPPO CARICO E SFIATO BOUCHON MAGNETIQUE ET DE VIDANGE TAPPO MAGNETICO E SCARICO ET REMPLISSAGEì TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA BOUCHON DE NIVEAU PRISE POUR COMMANDE ÉLECTROVALVE PRISE POUR MESURE DE LA PRESSION PRESA PER RILEVAMENTO PRESSIONE CIRCUITO (Tappo 1/4 Gas) DANS LE CIRCUIT (Bouchon 1/4 Gaz)
  • Seite 66 Sauf dispositions contractuelles différentes, tous les produits BREVINI sont conditionnés dans des emballages spéciaux étudiés pour résister à des conditions normales de stockage industriel.
  • Seite 67 - enlever la machine de la palette. En cas de constatation de dégâts, de défauts ou de manque de pièces, avertir immédiatement le service d’assistance de BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. aux n° suivants tél : +3905229281 Fax +390522-928928300. 4.4 Manutention de la machine sans emballage Durant la manutention, éviter toute manoeuvre brusque et poser...
  • Seite 68: Règles Générales

    à l’abri des intempéries. NB : BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. déconseille de verser de l’huile dans ses réducteurs avant qu’ils ne soient installés.
  • Seite 69 installés, par conséquent ils ne doivent pas être démontés avant 5.2 Règles d’installation pour les réducteurs fixés par bride l’installation initiale. - La structure de fixation doit être rigide. Sa surface d’appui doit - Visser légèrement les trois vis du joint de serrage placées à être propre et perpendiculaire à...
  • Seite 70 - Les centrages et les plans de couplage du réducteur doivent rapport aux tableaux des dimensions “BREVINI”. être propres et dépourvus de bosses. Les vérifications indiquées ci-dessus sont particulièrement importantes si l’on souhaite 5.6 Règles d’installation pour l’ensemble réducteur-...
  • Seite 71: Montage Des Accessoires

    6. MISE EN FONCTION APP. AUXILIAIRES (FREINS - 7.1 Lubrification des réducteurs EMBRAYAGES- ETC.): Les réducteurs BREVINI sont livrés sans lubrifiant. Le choix 6.1 Frein multi-disques négatif du lubrifiant incombe donc à l’utilisateur qui se basera sur le tableau du paragraphe 7.5.
  • Seite 72 (extreme-pressure) et anti-usure], selon la classification ISO [rpm] 50 °C 70 °C >20 VG150 VG220 <5 VG220 VG320 <5 VG320 VG460 6743-6 L-CKC ou DIN 51517-3 CLP. Il est donc évident qu’il faut rechercher des produits dont les caractéristiques EP seront Fig.
  • Seite 73 7.4. REPSOL Super Tauro Sintetico 150 Super Tauro Sintetico Super Tauro Sintetico - Pour lubrifier le groupe du frein multi-disques, BREVINI SHELL Omala S4 GX 150 Omala S4 GX 220 Omala S4 GX 320 TEXACO...
  • Seite 74: Premier Démarrage

    Pour les utilisations à température ambiante inférieure à -20 °C, il est conseillé de prévoir des contre-mesures adéquates, telles qu’un dispositif de protection ou un dispositif de préchauffage d’huile En cas de doute, contacter le responsable commercial de Brevini au siège social de Reggio Emilia.
  • Seite 75: Entretien Ordinaire

    BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. interdit l’ouverture du d = diamètre de la VIS p = pas de la VIS réducteur quelqu’en soit le motif. La société BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. n’accepte aucune responsabilité pour kN = précharge axiale Nm = couple de serrage VIS toutes les opérations effectuées en dehors de l’entretien de...
  • Seite 76: Petit Guide De Depannage

    - Remonter un des deux goujons 12. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE: Fig. n. 4 “A” dans son siège, remonter les Forzare deux ressorts “B” à leur place et En cas de disfonctionnement consulter le tableau suivant. Si le les comprimer. Remonter l’autre problème persiste, s’adresser au centre de service après-vente goujon “A”...
  • Seite 77 “SÉRIE S” Tableau 1 2.5.INSTALLATION: X [mm] 2.5.4.2 Installation du réducteur avec sortie FS per tipo di chiave Tipo giunto - Nettoyer et graisser la surface interne de l’arbre du réducteur et l’arbre de la machine. [Nm] - Lubrifier le logement du joint (fig.1 pto. A). S300 3009-185X320 - En cas de joint neuf, celui-ci ne doit pas être démonté...
  • Seite 78 Fig. 5 dépasser les charges axiales suivantes: Charge axiale [N] S300 30000 S400 30000 S600 45000 S850 50000 S1200 70000 S1800 80000 S2500 100000 S3500 115000 S5000 170000 - Si le démontage du joint est effectué longtemps après sa mise en service, il faudra séparer les anneaux du joint après l’avoir déposé...
  • Seite 79 1. INTRODUCCIóN: Pág. 81 1.1 Modalidad de Consulta del Manual Pág. 81 1.2 Objetivo del Manual Pág. 81 1.3 Normas de Garantía Pág. 81 1.4 Observaciones generales Pág. 81 1.5 Límites de Reproducción y Derechos de autor Pág. 81 1.6 Revisiones Pág.
  • Seite 80 MANTENIMIENTO AP. AUXILIARES (FRENOS, EMPALMES, ETC.): Pág. 94 10.1 Procedimiento de sustitución de discos o retenciones para frenos multidisco Pág. 94 10.2 Proceso de sustitución de las pastillas en los frenos de disco Pág. 94 10.3 Mantenimiento de la centralita hidráulica del conjunto Pág.
  • Seite 81: Objetivo Del Manual

    - La garantía de BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. se limita a la reparacion o substitucion del producto consideredo defectuoso, previa investigacion por parte de BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A.
  • Seite 82: Posición Vertical

    2.1 Descripción de la sigla 2090 FL350 Familia Tamaño Salida Relación de Entrada Forma de reductor reductor reductor reducción reductor fabricación 2.2 Forma de ejecución Posición Horizontal Posición Vertical Tapòn magnético Tapòn de nivel Tapòn presurizado de ilenado de vaciado...
  • Seite 83 Posición Horizontal Posición Vertical FRENOS FL620 - FL635 FRENOS DE 5” A 9” Tapòn magnético de vaciado Tapòn presurizado de ilenado Connexion mando de apertura freno Tapòn de nivel...
  • Seite 84 2.3 Formas de ejecución de los conjuntos reductor-acoplador con sistema de seguridad con enganche activo TAPON PRESURIZADO DE TAPPO CARICO E SFIATO TAPPO MAGNETICO E SCARICO TAPON MAGNETICO DE VACIADO LLENADO TAPON DE NIVEL TOMA PARA EL MANDO DE LA ELECTROVÁLVULA TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA TOMA PARA MEDIR LA PRESIÓN...
  • Seite 85 Los productos BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. se embalan y despachan según los casos en cajas o pallets. - Todos los productos Brevini salvo acuerdos contractuales distintos se entregan en embalajes aptos para resistir los normales ambientes industriales.
  • Seite 86 - sacando la máquina de los pallets. En caso de que se encontraran daños, defectos o faltas, advertir inmediatamente al Servicio de Asistencia BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. Tel. ++3905229281 Fax ++390522928300. Tener cuidado durante la elevación y la puesta en posición del bulto para evitar impactos violentos.
  • Seite 87 Proteger también los reductores de la intemperie. NOTA. BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. desaconseja añadir aceite a sus productos antes de la instalación. 5.2 Normas para la instalación del reductor con fijación por brida - La estructura en la que se fijan debe ser rígida con la superficie...
  • Seite 88 de fijación (clase mínima recomendada 8.8) aplicando un par ser necesaria una fuerza axial excesiva). de apriete véase el párrafo 8.1, asegurándose que de sea - Poner en posición la línea de centro de la junta en la línea de compatible on la contraparte (tuercas y/o estructura).
  • Seite 89 - La estructura a la que van fijados tiene que ser rígida, con la las referencias dimensionales “BREVINI”. superficie de apoyo bien limpia, ortogonal con respecto al eje accionado y sin desechos de soldaduras.
  • Seite 90 8.1. 7.1 Lubricación de los reductores 6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS: Los reductores Brevini se entregan sin aceite, por tanto la elección del lubricante debe ser efectuada por el usuario 6.1 Freno multidisco Negativo: según las indicaciones de la tabla del párrafo 7.5.
  • Seite 91: Vaso De Expansión

    Reductor. Cuando el aceite sale por el orificio de nivel, colocar Freno multidisco las tapas. - Los frenos multidiscos Brevini se entregan sin aceite. - En las series RPD o MDU hay que lubricar uno de los cojinetes - La elección del lubricante debe ser efectuada por el usuario...
  • Seite 92 - Para lubricar el grupo del freno multidisco BREVINI POWER Tabla de aceites lubricantes permitidos para usos alimentarios TRANSMISSION S.p.A. aconseja utilizar aceites minerales muy (aprobados según especificaciones USDA-H1 e NSF-H1) resistentes al calor y al envejecimiento, de viscosidad ISO VG 32, índice de viscosidad igual o superior a 95.
  • Seite 93: Mantenimiento Normal

    En caso de duda, póngase en contacto con el Director de Ventas - Después de un período de funcionamiento de aproximadamente de Brevini en la sede de Reggio Emilia . 100 horas (rodaje) cambiar el aceite del reductor y del eventual freno multidisco y lavar el interior del grupo con líquido...
  • Seite 94: Inconvenientes Y Solucio-Nes

    En caso de necesidad dirigirse a los centros de Cuando se decida eliminar la máquina se recomienda volverla asistencia BREVINI más cercanos, enumerados en la pág. 117. totalmente inactiva. - Desmontando los distintos componentes 10.
  • Seite 95 En caso de funcionamiento irregular consultar la siguiente tabla. 2.5. INSTALACIóN: En caso de que las anomalías continúen, dirigirse a un Centro de Asistencia Brevini. 2.5.4.2 Instalación del reductor con salida FS - Limpiar y desengrasar la superficie interior de los ejes del reductor y de la máquina.
  • Seite 96 Tabla 1 X [mm] per tipo di chiave Tipo giunto [Nm] S300 3009-185X320 S400 3208-185X320 S600 3208-220X370 S850 3208-240X405 S1200 3208-280X460 S1800 3208-300X485 S2500 3208-340X570 1250 — S3500 3208-360X590 1250 — - Volver a calibrar la llave con el par “T” de la Tabla 1, y apretar nuevamente todos los tornillos.
  • Seite 97: Instalação

    1. INTRODUÇÃO: Pág. 99 1.1 Modalidade de consulta do manual Pág. 99 1.2 Escopo do manual Pág. 99 1.3 Normas de garantia Pág. 99 1.4 Avisos gerais Pág. 99 1.5 Limitações de reprodução e copyright Pág. 99 1.6 Revisões Pág. 99 2.
  • Seite 98 10. MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS AUXILIARES (FREIOS, ENGATES ETC.): Pág. 111 10.1 Procedimento de troca dos discos ou retentores de freios lamelares Pág. 111 10.2 Procedimento de troca das pastilhas de freios a disco Pág. 111 10.3 Procedimento de manut. da bomba hidr. no conj. red.-acopl. com sist. de segurança por engate ativo Pág.
  • Seite 99: Avisos Gerais

    OPERADOR: pessoa encarregada de instalar, colocar em reproduzida, nem parcialmente, salvo autorização expressa da funcionamento, regular, executar a manutenção ordinária e BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. Não é permitida a limpar a máquina. memorização em qualquer suporte (magnético, magneto-óptico, óptico, microfilmagem, fotocopiagem etc.).
  • Seite 100 2.1 Descrição da sigla 2090 FL350 Família Tamanho Saída Relação de Entrada Forma redutor redutor redutor redução redutor construtiva 2.2 Formas de execução Posição Horizontal Posição Vertical Bujão magnético Bujão de nivel Bujão de abastecímento e de respiro e de drenagem...
  • Seite 101 Posição Horizontal Posição Vertical FREIOS FL620 - FL635 FREIOS DE 5” A 9” Bujão magnético e de drenagem Bujão de abastecímento e de respiro Conexão do comando de abertura do freio Bujão de nivel...
  • Seite 102 2.3 Forma de execuçao de conjuntos redutor-acoplador com sistema de segurança por engate ativo BUJÃO DE ABASTE- BUJÃO MAGNÉTICO E DE DRENAGEM TAPPO CARICO E SFIATO TAPPO MAGNETICO E SCARICO CíMENTO E RESPIRO TOMADA DE COMANDO DA VÁLVULA BUJÃO DE NíVEL TAPPO LIVELLO PRESA COMANDO ELETTROVALVOLA SOLENÓIDE...
  • Seite 103 Os produtos BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. são embalados e expedidos, conforme o caso, em caixas ou sobre paletes. - Todos os produtos Brevini, salvo indicações contratuais diferentes, Se os volumes forem descarregados com guindaste e ainda que com são embalados com embalagens idôneas para resistir a ambientes ganchos, certificar-se de que a carga fique equilibrada e utilizar, na industriais normais.
  • Seite 104 - remover a máquina dos paletes. máquina. Caso forem encontrados danos, defeitos ou itens ausentes, avisar Prestar atenção, durante o levantamento e o posicionamento do imediatamente o Serviço de Assistência da BREVINI POWER volume, para evitar impactos violentos. TRANSMISSION S.p.A. Tel. +39+522+9281 Fax +39+522+928200 /928300 4.4 Movimentação da máquina sem embalagem...
  • Seite 105: Normas Gerais

    óleo e relativas pistas de deslizamento com graxa hidrorrepelente e protegê-los adequadamente de intempéries. N.B. A BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. desaconselha o reabastecimento do óleo de seus produtos antes da instalação. 5.2 Normas de instalação para redutores com fixação por flange - A estrutura na qual são fixados deve ser rígida, com a superfície de...
  • Seite 106 5.4.1 Montagem do braço de torção no redutor - Remover a junta do eixo do redutor. - Certificar-se de que as centragens do redutor e do braço de torção estejam limpos, livres de entalhes e que não haja sinais de tinta. 5.4.4 Instalação do redutor com saída FP - Lubrificar os acoplamentos, inserir o braço de torção na centragem do - Caso previsto, inserir o anel de retenção pos.
  • Seite 107 (consultar a seção 2.2, “Formas de execução”) de relação às dimensões da “BREVINI”. todos os redutores com estas características presentes no sistema. - Aplicar pressão ao circuito hidráulico e efetuar a operação de purga 5.6 Normas de instalação para conjunto redutor-acoplador com...
  • Seite 108 é do tipo auto-escorvante. 7 LUBRIFICAÇÃO: 7.1 Lubrificação dos redutores Os redutores Brevini são fornecidos sem óleo e, dessa forma, a seleção do lubrificante deve ser efetuada pelo usuário conforme as indicações da tabela na seção 7.5.
  • Seite 109 TRANSMISSION S.p.A.”. SHELL Omala S4 GX 150 Omala S4 GX 220 Omala S4 GX 320 - Para a lubrificação do conjunto de freio lamelar, a BREVINI POWER TEXACO Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 320 TRANSMISSION S.p.A. recomenda a utilização de óleos minerais...
  • Seite 110 à base de óleo. Em caso de dúvidas, entre em contato com o Gerente de Aplicação Comercial da Brevini na sede de Reggio Emilia, Itália. Para a definição dos níveis, consultar a seção 7.2, também para os...
  • Seite 111: Manutenção De Rotina

    Em caso de necessidade, entrar em contato com o 30x3,5 144 772 178 955 280 1500 300 2130 467 2500 Centro de Assistência BREVINI mais próximo, como listado à pág. 161. 30x2 165 850 204 1060 321 1670 457 2370 535 2380 10.
  • Seite 112: Demolição Da Máquina

    - Limpar e remover a graxa da superfície interna do eixo do redutor e Em caso de funcionamento anormal, consultar a seguinte tabela. Caso as anomalias persistam, consultar o Centro de Assistência Brevini mais próximo (consultar a pág. 117). Fig. 1...
  • Seite 113 do eixo da máquina. (2 parafusos a 180° - 4 parafusos a 90°) nos furos de extração do anel - Lubrificar a sede da junta de vedação (fig. 1 item A). interno (ver a fig. 3). - Com uma nova junta não é necessária a sua desmontagem para - Deslizar a junta axialmente para liberar e retirar o bujão “Z”...
  • Seite 114 - Se a desmontagem da junta ocorrer muito tempo depois de sua colocação em serviço, depois de removê-lo do redutor será necessário separar os anéis da junta e, em seguida, limpar com cuidado as superfícies afetadas pelo contato, removendo resíduos eventuais de sujeira, ferrugem etc.
  • Seite 116 DIRETTORE DI PRODUZIONE BREVINI POWER TRANSMISSION S.p.A. under its own responsability, on the basis of the results of its standard tests aimed to verify products which are manufactured using the same materials and production method, declares that the products comply fully with the order requirements and with all technical norms corresponding to the official regulations.
  • Seite 117: Kundendienst

    14. RETE DI ASSISTENZA - SERVICE NETWORK - NORMATIVERKLÄRUNGEN - DECLARATIONS NORMATIVES - DECLARACIONES NORMATIVAS - DECLARAÇÕES DE NORMAS...
  • Seite 118 Uffici regionali Regionale Büros Delegaciones Regional Offices Bureaux Régionaux Agência Regional Vertragshändler Distributori esclusivi Distribuidores exclusivos Sole disctributors Distributeurs exclusifs Distribuidores exclusivos...
  • Seite 120 MTF011000 / 14 Brevini Power Transmission S.p.A. Via Luciano Brevini 1/A - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 9281 - Fax + 39 0522 928300 - www.brevini.com...

Inhaltsverzeichnis