Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Meat Grinder RMG-1211-7-E
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Redmond RMG-1211-7-E

  • Seite 1 Meat Grinder RMG-1211-7-E User Manual...
  • Seite 3 ON/OFF ON/OFF...
  • Seite 4 а 1-2 см ON/OFF ON/OFF...
  • Seite 5 а ON/OFF ON/OFF...
  • Seite 6 а с ON/OFF ON/OFF...
  • Seite 8 .................................9 ..............................11 ..............................14 ..............................17 ..............................20 ..............................23 ..............................26 ..............................29 ..............................31 ..............................33 ..............................35 ..............................37 ..............................39 ..............................41 ..............................43 ..............................46 ..............................49 ..............................52 ..............................54 ..............................57 ..............................60 ..............................
  • Seite 9: Important Safeguards

    RMG-1211-7-E • Before cleaning the appliance ensure that it is unplugged and has cooled Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
  • Seite 10 The meat grinder REDMOND RMG-1211-7-E is a multifunctional appliance for food processing. it free of charge. This warranty comes into force only in case an original warranty service coupon with a serial article number See the appliance usage procedure on the corresponding schemes: making mince —...
  • Seite 11: Mesures De Securite

    RMG-1211-7-E Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. Ne pas pousser la nourriture dans la cheminée de chargement avec L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
  • Seite 12 Dimensions ....................................220 × 160 × 220 mm Poids net .........................................2,95 kg ± 3% L’hachoir universel REDMOND RMG-1211-7-E est un appareil multifonctionnel destiné au traitement des aliments. Composants Ordre d’utilisation de l’appareil, voir les schémas correspondants: préparation de viande hachée — A2, préparation de sau- Bloc moteur .................1 pc.
  • Seite 13 RMG-1211-7-E IV. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE SERVICE Défaut Raisons éventuelles Mode d’ é limination L’appareil n’ e st pas branché au réseau Branchez l’appareil au réseau électrique électrique La prise électrique n’ e st pas en bon état Connectez l’...
  • Seite 14: Sicherheitsmassnahmen

    Schieben Sie nie Lebensmittel in die Füllöffnung mit den Händen oder Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern. fremden Gegenständen, um Verletzungen oder Versagen des Geräts zu SICHERHEITSMASSNAHMEN vermeiden.
  • Seite 15: Vor Dem Gebrauch

    Wendel .............................................1 St. Verschluss ..........................................1 St. Der Mehrfunktions-Fleischwolf REDMOND RMG-1211-7-E stellt ein universales Gerät für Bearbeitung der Lebensmittel dar. Siebe für Hackfleisch ......................................3 St. Sehen Sie die Anweisungen zur Nutzung des Geräts im zugehörigen Schema: Hack zubereiten — A2, Würstchen zubereiten —...
  • Seite 16: Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    Es wird VERBOTEN Schwämme mit grober Schleifoberfläche zu benutzen, sowie Schleifmittel und Lösungsmittel (Benzin, diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt Azeton u s.w.). behandelt werden können. Die Details des Geräts müssen vollständig bei Zimmertemperatur und natürlichen Ventilation der Luft abtrocknen. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 17 RMG-1211-7-E hebben. Gebruik altijd een meegeleverde stamper voor het aanduwen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar deze voor latere raadpleging. Het juiste gebruik van het toestel verlengt zijn levensduur. van het voedsel door de vultrechter.
  • Seite 18 II. GEBRUIK VAN DE VLEESMOLEN Basis opzetstuk voor kebbe ....................................1 st. Opzetstuk bereiding kebbe (vormgevingsgedeelte) ...........................1 st. De universele vleesmolen REDMOND RMG-1211-7-E is een multifunctioneel toestel voor verwerking (hakken) van voedings- Basis opzetstuk voor worstjes ...................................1 st. middelen. Opzetstuk bereiding worstjes (vormgevingsgedeelte) ..........................1 st.
  • Seite 19: Garantie

    RMG-1211-7-E III. ONDERHOUD Milieuvriendelijk wegdoen (elektronische uitrusting en elektrische toestellen) Het afvoeren van de verpakking, de handleiding en het toestel zelf moet gebeuren volgens de regels van de Maak alle opzetstukken en onderdelen van de vleesmolen schoon straks na ieder gebruik A6.
  • Seite 20: Misure Di Sicurezza

    Non introdurre gli alimentari nell`imbocco con le mani e/o con gli Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata. oggetti estranei per evitare traumi o guasto dell`apparecchio. Usare MISURE DI SICUREZZA sempre il pestello in dotazione.
  • Seite 21 Dischi perforati per preparare carne macinata ............................3 pz. Spingitore smontabile ......................................1 pz. Il tritacarne universale REDMOND RMG-1211-7-E è un dispositivo multifunzionale per la trasformazione di prodotti. Base dell’accessorio per kibbeh ..................................1 pz. L’ o rdine d’utilizzo dell’apparecchio guarda sugli schemi: produzione della carne macinata — A2, produzione delle salsicce — A3, Accessorio per formare kibbeh ..................................1 pz.
  • Seite 22 NON immergere MAI il corpo motore, la presa elettrica e il cavo di alimentazione nell`acqua e non metterli sotto il getto Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici, devono essere smaltiti separatamente. d`acqua. I proprietari di vecchi apparecchi sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In questo modo voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dell’ambiente evitandone la contaminazione.
  • Seite 23: Medidas De Seguridad

    RMG-1211-7-E • Se prohíbe la operación del aparato con deterioros visibles en cuerpo o cable Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
  • Seite 24 Anillo fijador ........................................1 unidad Discos perforados para el picadillo ..............................3 unidades La picadora universal REDMOND RMG-1211-7-E es un dispositivo multifuncional para el tratamiento de alimentos. Empuje desmontable ....................................1 unidad El orden de uso del aparato se puede ver en los siguientes esquemas: preparación de carne picada — A2, preparación de Base de la boquilla para el kebbe ................................1 unidad...
  • Seite 25: Antes De Dirigirse Al Centro De Servicio

    RMG-1211-7-E Las piezas del aparato deben secarse por completo a la temperatura normal y la ventilación de aire natural. Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos eléctricos y elec- trónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
  • Seite 26: Medidas De Segurança

    Antes de utilizar este Robô, leia atentamente o manual de utilização e conserve para futuras consultas. O uso adequado do destruição do aparelho. Para este fim empregue o soquete que faz dispositivo prolongará significativamente o seu tempo de uso e serviço. parte do jogo.
  • Seite 27 Discos perfurados para carne picada ................................3 pcs. Soquete desmontável .......................................1 pcs. O picador de carne universal REDMOND RMG-1211-7-E representa um dispositivo multifunção para tratamento dos alimentos. Base do bico para kibe .....................................1 pcs. Consultar os procedimentos de uso do aparelho relativamente aos regimes: triturar — A2, fazer salsichas — A3, fazer quibe —...
  • Seite 28 É PROIBIDO colocar o bloco de motor, a ficha e o fio de alimentação eléctrica ao jacto de água ou mergulhá-los na água. Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
  • Seite 29: Sikkerhedsforanstaltninger

    RMG-1211-7-E • Før rengøring kontroller at stikket er taget ud af stikkontakten og enheden Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den korrekte brug af enheden forlæn- ger betydeligt dets levetid. erkold. Ved rengøring, følg reglerne som er angivet i “Vedligeholdelse af SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER apparatet”.
  • Seite 30 Den universale kødhakker REDMOND RMG-1211-7-E er en multifuktionel enhed til bearbejdning af madvarer. relse. Garantien er kun gyldig, hvis datoen for købet er bekræftet ved sælgerens segl og underskrift af på originale garanti- Maskinens brugsanvisning kan ses på...
  • Seite 31 • Sett ikke kvernen på myk overflate, og dekk aldri med et håndkle eller en klut i løpet av arbeid — dette kan føre til overopphetting og funksjonssvikt. Tekniske spesifikasjoner Modell ...............RMG-1211-7-E Antall perforerte skiver for tilberedning av forskjellige • Det er forbudt å bruke kjøttkvern utendørs — fukt eller fremmede ting kan Spenning ............220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 32: Før Første Gangs Bruk

    Dette produktet er garantert for en periode på 2 år fra kjøpsdato. I garantitiden er produsenten ansvarlig for eliminering av Universiell kjøttkvern REDMOND RMG-1211-7-E er multifunksjonell enhet for behandling av matvarer. alle mulige fabrikkfeil som skyldes dårlig kvalitet på materialer og utførelse med hjelp av reparasjon, erstatning av deler Se hvordan bruke apparat på...
  • Seite 33 • Bruket är förbjudet i öppna rymmen — vatten eller obehöriga föremål kan hamna inne i apparatens kropp och leda till stora skador. Tekniska specifikationer Modell ...............RMG-1211-7-E Antal malskivor för olika grovlekar av färs ......3 Tryck inte produkter i matabrickans lucka med händerna eller obehöri- Spänning ............220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 34: Före Första Användningen

    är bekräftat med stämpel av affären som köpet pågick i och en signatur av expedit på ett Universiell köttkvarn REDMOND RMG-1211-7-E är en mångfunktionel anordning för att bearbeta produkter. originalkvitto. Denna garanti erkänns endast i fall apparaten exploaterades enligt bruksanvisning, inte reparerades, inte demon- terades och inte var skadad efter en felaktig behandling, samt alla detaljer har förvarats tillsammans.
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    • Laitteen käyttö ulkona on kielletty, sillä kosteuden tai ylimääräisten esineiden Tekniset ominaisuudet Malli ................RMG-1211-7-E Ylikuumenemissuoja ..............kyllä joutuminen laitteen rungon sisälle voi johtaa sen vakavaan vaurioitumiseen. Jännite ............220-240 V, 50/60 Hz Perforoituja kiekkoja erilaisiin jauhelihalajeihin ....
  • Seite 36 Tämä takuu ei kata laitteen laitteen normaalia kulumista ja sen kulutusmateriaaleja (suoda- ttimet, lamput, teflonpäälliset, tiivisteet jne.). REDMOND RMG-1211-7-E-lihamylly on monitoiminen keittiöväline. Laitteen käyttöiän ja sen takuusitoumuksen määräaika määritellään sen ostopäivästä tai laitteen valmistuspäivästä (jos os- Laitteen käyttöohjeet löytyvät vastaavilta kaavoilta: jauhelihan valmistus —...
  • Seite 37: Atsargumo Priemonės

    Techninės charakteristikos • Draudžiama eksploatuoti prietaisą lauke: į prietaiso vidų patekus drėgmės Modelis ..............RMG-1211-7-E Apsauga nuo perkaitimo .............yra Įtampa ............220–240 V, 50/60 Hz Perforuotų diskų, skirtų įvairiam faršui ruošti, skaičius ..3 ar pašalinių...
  • Seite 38 Garantija galioja tik tuo atveju, jeigu pardavimo data patvirtinta parduo- Universali mėsmalė REDMOND RMG-1211-7-E — tai daugiafunkcis įrenginys, produktams apdoroti. tuvės antspaudu ir pardavėjo parašu originaliame garantiniame talone. Ši garantija pripažįstama tik tuo atveju, jeigu gaminys Kaip naudotis prietaisu žr.
  • Seite 39: Drošības Pasākumi

    • Nenovietojiet ierīci uz mīkstas virsmas, neapsedziet to ar dvieli vai salveti darbības laikā – tas var novest pie ierīces pārkaršanas un bojājumiem. Tehniskais raksturojums Modelis ..............RMG-1211-7-E Perforēto disku daudzums dažādas maltās gaļas • Aizliegts izmantot ierīci ārpus telpām – mitruma vai svešķermeņu iekļūšana Spriegums .............220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 40 Garantija stājas spēkā tikai tajā gadījumā, ja iegādāšanās datums ir apstiprināts Universālā gaļas maļamā mašīna REDMOND RMG-1211-7-E ir daudzfunkcionāla ierīce produktu apstrādei. ar veikala zīmogu un pārdevēja parakstu oriģinālajā garantijas talonā. Šī garantija tiek atzīta par spēkā esošu tikai tad, ja izstrā- Ierīces izmantošanas kārtību var apskatīties atbilstošā...
  • Seite 41 RMG-1211-7-E tõrgete korral ühendage seade elektrivõrgust lahti ja pöörduge teeninus- Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see käsiraamatuna. Seadme õige kasutus pikendab oluliselt selle kasutusaega. keskuse poole. OHUTUSMEETMED • Enne seadme puhastamist veenduge, et see on vooluvõrgust lahti ühen- •...
  • Seite 42 Komplektaktsioon. Nime- tatud garantii ei laiene seadme loomulikule kulumisele ja kulumaterjalidele (filtrid, lambid, kõrbemisvastased katted, tihendid jne.). Universaalne hakklihamasin REDMOND RMG-1211-7-E on multifunktsionaalne seade toiduainete töötlemiseks. Toote teenistusaega ja garantiikohustuste kehtivusaega arvestatakse selle ostupäevast või toote valmistamise päevast (juhul, Seadme kasutuskorda vaadake vastavatelt joonistelt: hakkliha valmistamine —...
  • Seite 43 RMG-1211-7-E Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corec- Nu împingeţi produsele în cavitatea de încărcare cu ajutorul mânilor tă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
  • Seite 44: Înainte De Prima Utilizare

    II. UTILIZAREA MAȘINII DE TOCAT CARNE Împingător demontabil ........................................ 1 buc. Mașină universală de tocat carne REDMOND RMG-1211-7-E reprezintă un dispozitiv multifuncțional pentru prelucrarea alimentelor. Baza duzei pentru chebe ......................................1 buc. Ordinea utilizării dispozitivului urmăriți pe schemele corespunzătoare : producerea de carne tocată — A2, producția de cârnați —...
  • Seite 45 RMG-1211-7-E Eliminarea ecologică (utilizarea echipamentelor electrice şi electronice) III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI Utilizarea ambalajului, ghidul utilizatorului, precum și dispozitivul însuși trebuie să fie efectuată în conformitate cu Metodele recomandate de curățare a diverselor detalii ale dispozitivului urmăriți în tabelul A6. programele de reciclare locale. Arătați preocupare pentru mediu: Nu aruncați aceste produse cu deșeurile menajere obișnuite.
  • Seite 46: Biztonsági Intézkedések

    Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói útmutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék Sérülések vagy a készülék meghibásodása érdekében, ne tolja a ter- helyes használata jelentősen hosszabítja a szolgálati idejét. méket a töltőnyilásba kézzel vagy idegen tárggyal. E célból, használ- BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ja a készülékhez mellékelt adagolórúdat.
  • Seite 47 Rögzítőgyűrű .........................................1 db. II. A HÚSDARÁLÓ ÜZEMELTETÉSE Perforált aprítótárcsák darált hús készítéshez ............................3 db. Szétszerelhető adagolórúd ....................................1 db. A REDMOND RMG-1211-7-E univerzális húsdaráló egy magas funkcionalitású, élelmiszerek feldolgozására használható ké- Kebbekészítő alaptoldalék ....................................1 db. szülék. Kebbekészítő formázó toldalék ..................................1 db.
  • Seite 48 III. A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA szervezeteknél kell, hogy leadja. Ezzel, Ön segíti az értékes alapanyagok feldolgozásával és szennyezet anyagok tisztításával kapcsolatos programot. A készülék különböző részeihez tartozó javasolt tisztítási módszereket az A6 táblázat tartalmazza. A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU számú irányelvnek megfelelő felira- FIGYELEM! A készülékszétszerelése és tisztítása előtt,az ON/OFF gombot nyomva, kapcsolja le a készüléket az elektromos há- tokkal van ellátva.
  • Seite 49: Мерки За Безопасност

    RMG-1211-7-E Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като спра- Не натиквайте продуктите в отвора за пълнене с ръце или със вочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. странични предмети, за да се избегнат травми и повреда на...
  • Seite 50: Преди Да Използвате Уреда За Първи Път

    Фиксиращ пръстен ......................................1 бр. II. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕСОМЕЛАЧКАТА Перфорирани дискове за кайма ...................................3 бр. Разглобяем тласкач ......................................1 бр. Универсалната месомелачка REDMOND RMG-1211-7-E представлява многофункционално устройство за обработка на Основа на накрайника за кеббе ...................................1 бр. продукти. Формиращ накрайник за кеббе ..................................1 бр.
  • Seite 51: Под Дръжка На Уреда

    RMG-1211-7-E това отново включете уреда в електрическата мрежа и натиснете бутона ON/OFF. Ако месомелачката все още не рабо- Посоченият от производителя срок на експлоатация на този уред е 3 години от датата на закупуване. Този срок е дейст- ти, свържете се със сервизния център.
  • Seite 52 • Ne postavljajte uređaj na mekanu površinu, ne pokrivajte ga ručnikom ili krpom Теhničke karakteristike Моdel.................RMG-1211-7-E Brof perforiranih diskova za pripremu različitih sjeckanih tijekom rada, jer to može dovesti do pregrijavanja i oštećenja uređaja. Napon .............220-240 V, 50/60 Hz proizvoda ....................
  • Seite 53 Ova garancija se priznaje, samo ako uređaj se koristi u skladu s uputama za uporabu, nije bilo popravljeno, demontirano Univerzalna sjeckalica za meso REDMOND RMG-1211-7-E je višenamjenski kuhinjski uređaj za obradu namirnica. ili oštećeno zbog pogrešne uporabe, kao i nije promijenjena njegova kompletnost.
  • Seite 54: Bezpečnostné Opatrenia

    cudzích predmetov, aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu spot- Pred začiatkom používania tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na použitie zariadenia a uschovávajte ho ako príručku. Poriadne používanie zariadenia značne predĺži dobu jeho používania. rebiča. Použite zdvihátka ktore su supravy. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 55 Závitovka mlynčeku na mäso ................................... 1 ks. Fixovací ventil ........................................1 ks. Univerzálny mlynček na mäso REDMOND RMG-1211-7-E je multifunkčným zariadením na spracovanie rôznych druhov potravín. Mlecie disky na každú hrubosť mletia ................................3 ks. Postup pre použitie spotrebiča si pozrite v príslušných schémach: výroba mletého mäsa — A2, výroba párkov a klobás — A3, Skládací...
  • Seite 56 IV. PREDTÝM, NEŽ SA OBRÁTITE NA SERVISNÉ CENTRUM Porucha Prípadná príčina Spôsob odstránenia Prístroj nie je prípojený k  elektrickej Pripojte prístroj k elektrickej sieti sieti Prístroj sa nezapína Zásuvka je vadná Zapnite prístroj do správne fungujúcej zásuvky V elektrickej sieti chýba napájanie, nie je Skontrolujte napätie v elektrickej sieti.
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    RMG-1211-7-E vání surovin do mlýnku používejte výhradně pěchovače, které jsou Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu na- hlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost. součástí mlýnku na maso.
  • Seite 58 Šroubovací uzávěr ....................................... 1 ks. Mlecí disky pro různou hrubost mletí ................................3 ks. Univerzální mlýnek na maso REDMOND RMG-1211-7-E je multifunkční zařízení pro zpracování růzých druhů potravin. Skládací pěchovač ....................................... 1 ks. Postup pro použití spotřebiče si prohlédněte v příslušných schématech: výroba mletého masa — A2, výroba párků a klobás —...
  • Seite 59 RMG-1211-7-E Součástky přístroje musí být úplně vysušeny při pokojové teplotě a přirozeném větrání. Uchovávejte přístroj vždy sestavený, na suchém a větraném místě, mimo dosah topných těles a mimo dosah přímého sluneč- ního záření. IV. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO Porucha Možná...
  • Seite 60: Środki Bezpieczeństwa

    się wilgoci lub przedmiotów postronnych do wnętrza korpusu urządzenia Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. może doprowadzić do jego poważnych uszkodzeń. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Nie wpychaj produktów do otworu zasypowego rękami lub przedmio- tami postronnymi, aby uniknąć...
  • Seite 61 Popychacz rozkładany ......................................1 szt. Podstawa nasadki do kebbe (kiełbasek faszerowanych) ..........................1 szt. Uniwersalna maszynka do mielenia REDMOND RMG-1211-7-E jest wielofunkcyjnym urządzeniem do przerabiania produktów. Nasadka formująca do kebbe ..................................1 szt. Sposób użycia urządzenia został przedstawiony na schematach: farsz — A2, kiełbasa — A3, kebbe — A4, ozdrabniania war- Podstawa nasadki do kiełbasek ..................................1 szt.
  • Seite 62 Użycie funkcji rewersu zakupu jest potwierdzona stemplem sklepu i podpisem sprzedawcy na oryginalnym talonie gwarancyjnym. Niniejsza gwaran- cja będzie uznana tylko w przypadku, jeżeli wyrób był używany zgodnie z instrukcją eksploatacji, nie był naprawiany, rozbie- Funkcja rewers jest przydatna, gdy w komorze mielenia gromadzą się płyny, a mielone produkty utrudniają ich ściekanie. rany i nie był...
  • Seite 63: Меры Безопасности

    RMG-1211-7-E ломки прибора. Используйте для этого толкатели, входящие Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. в комплект. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается эксплуатация прибора с видимыми повреждениями на...
  • Seite 64: Перед Началом Использования

    Разборный толкатель ......................................1 шт. II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ Основание насадки для кеббе ..................................1 шт. Формирующая насадка для кеббе ................................1 шт. Универсальная мясорубка REDMOND RMG-1211-7-E представляет собой многофункциональное устройство для обработ- Основание насадки для колбасок ................................1 шт. ки продуктов. Формирующая насадка для колбасок .................................1 шт.
  • Seite 65: Уход За Прибором

    RMG-1211-7-E III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ Экологически безвредная утилизация (утилизация электрического и электронного оборудования) Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соот- Рекомендованные способы очистки прибора и его съемных деталей см. в таблице A6. ветствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбра- сывайте...
  • Seite 66: Μετρα Ασφαλειασ

    Μην σπρόχνετε τα τρόφιμα μέσα από τη θήκη γέμισης με τα χέρια ή Πριν ξεκινήσετε τη χρήση αυτής της συσκευής, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε τις για να συμβουλευτείτε όταν χρειαστεί. Η σωστή χρήση της συσκευής θα βοηθήσει να σας εξυπηρετεί για περισσότερο χρόνο. ξένα...
  • Seite 67 Μπλοκ κρεατομηχανής ................................. 1 τεμ. II. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ Σαλίγκαρος κρεατομηχανής..............................1 τεμ. Κρεατομηχανή REDMOND RMG-1211-7-E είναι πολυλειτουργική συσκευή για επεξεργασία προϊόντων. Δακτύλιος για φιξάρισμα ..............................1 τεμ. Πλέγματα - Δίσκοι για μαγείρεμα κιμά ..........................3 τεμ. Ο τρόπος χρήσης της συσκευής απεικονίζεται στα παρακάτω σχήματα: παρασκευή κιμά – A2, παρασκευή λουκάνικων – A3, Πτυσσόμενος...
  • Seite 68 Άυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE — σχετικά με τις χρησιμοποιημένες Τα μέρη της συσκευής πρέπει να είναι τελείως στεγνές σε θερμοκρασία δωματίου και σε φυσικό εξαερισμό. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού — ΆΗΗΕ). Αποθηκεύετε...
  • Seite 69: Güvenli̇k Tedbi̇rleri̇

    RMG-1211-7-E Kullanır iken dikkatli olunuz. Yaralanmamak veya cihaza zarar ver- Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu dikkatli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır. memek için yemek içine konulacak gıda maddelerini elle itmeyiniz. GÜVENLİK TEDBİRLERİ...
  • Seite 70 çabuk evden çıkartınız. Artık kullanılma- yan cihazın elektrik bağlantısı evde oynayan çocuklar için bir tehlike yarat- Teknik Karakteristikleri maması açısından sökülmeli ve tüm kablolar ortadan kaldırılmalıdır. Modeli .........................................RMG-1211-7-E Gerilim......................................220-240 V, 50/60 Hz Nominal güç ........................................600 W DİĞER TEHLİKELERDEN KORUNMA Maksimum güç...
  • Seite 71 II. KIYMA MAKİNESİNİN KULLANIMI Sökülebilir itici ........................................1 Ad. İçli köfte hunisi temeli .......................................1 Ad. REDMOND RMG-1211-7-E kıyma makinesi gıda ürünlerinin işlenmesi için kullanılan çok amaçlı bir cihazdır. İçli köfte oluşturma başlığı ....................................1 Ad. Sucuk hunisi temeli ......................................1 Ad. Aletin kullanım düzeni için uygun şemalara bakınız: kıyma yapımı — A2, sucuk yapımı — A3, kibbe yapımı — A4, sebze Sucuk oluşturma başlığı...
  • Seite 72 IV. SERVİS MERKEZİNE BAŞVURMADAN ÖNCE Arıza Olası nedenleri Arızanın giderilmesi Cihazın elektrik fişi elektrik şebeke- Cihazın elektrik fişini elektrik prize takınız sine bağlı olmayabilir Priz arızalı olabilir Cihazı çalışır bir prize takınız Cihaz çalışmıyor Elektrik şebekesinde cereyanın olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer, cereyan Elektrik şebekesinde cereyan yok kesik ise sizin apartmanınızın bulunduğu bölgeye hizmet vermekte olan kuru- ma başvurunuz...
  • Seite 73 RMG-1211-7-E рантії, а також до ураження електрострумом. Ушкоджений Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби. електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі. • У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення небезпеки...
  • Seite 74 ром виробу на його корпусі! Відсутність серійного номера на виробі автоматично позбавляє вас права на гарантійне Технічні характеристики обслуговування. Модель ..............RMG-1211-7-E Захист від перевантаження ............є Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера- Напруга............220-240 В, 50/60 Гц...
  • Seite 75: Догляд За Приладом

    RMG-1211-7-E Система захисту від перевантаження відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався і не був пошкоджений в результаті неправиль- ного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Дана гарантія не поширюється на природний М’ я сорубку забезпечено системою, що оберігає двигун від перевантаження (наприклад, якщо до блока м’ я сорубки разом...
  • Seite 76: Қауіпсіздік Шаралары

    • Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдырмау Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады. үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға...
  • Seite 77 12. Орнықтырғыш шығыршық 13. Кеббеге арналған саптаманың негіздемесі Техникалық сипаттамалары 14. Кеббеге арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі Үлгісі ........................................RMG-1211-7-E 15. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың негіздемесі Кернеу ...................................... 220-240 В, 50/60 Гц 16. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі Номиналды қуаты ......................................600 Вт...
  • Seite 78 Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса). Еттартқыш асқын жүктеуден қозғалтқышты сақтандыратын жүйемен жарақталған (мысалы, егер еттартқыштың блогына етпен бірге сүйек кіріп кетсе). Аспап...
  • Seite 79 Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки. Филиал изготовителя: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. Импортер: ООО «АЛЬФА», 195027, г. Санкт-Петербург, Свердловская набережная, д. 44, литера Ю.
  • Seite 80 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMG-1211-7-E-UM-1...

Inhaltsverzeichnis