Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Termoconvettore
Convection heater
Thermoconvecteur
Konvektor
Termoconvector
type HC508 (mod. PH35-800)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bimar HC508

  • Seite 1 Convection heater Thermoconvecteur Konvektor Termoconvector type HC508 (mod. PH35-800) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
  • Seite 34 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig zu lesen und gegebenenfalls Dritte zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen und für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf. Wenn ein Teil dieser Betriebsanleitung schwer verständlich ist oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an das Unternehmen unter der auf der letzten Seite angegebenen Adresse, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 35 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; - in Pensionen, B&B etc. • Das Gerät darf nicht in staubigen Umgebungen oder mit extrem flüchtigen Stoffen (sie können die Gitter verstopfen) oder in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder mit entflammbaren Produkten oder im Freien verwendet werden.
  • Seite 36 - Einige Teile dieses Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen hervorrufen. In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen ist größte Vorsicht geboten. • Der Konvektor ist so ausgelegt, dass er sicher ist, wenn ein marginaler Teil seiner Oberflächen versehentlich durch Spritzer von Wasser oder anderen neutralen Flüssigkeiten benetzt wird (d.h.
  • Seite 37 von Feuer, Stromschlägen und Körperverletzungen zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät nicht in engen Räumen, in denen sich Personen befinden, die den Raum nicht alleine verlassen können, sofern sie nicht ständig überwacht werden. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Räumen mit einer Grundfläche kleiner als 4m².
  • Seite 38 noch die vom Benutzer vorzunehmende Wartung durchführen. Gefahr: - Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Steckdose aufgestellt werden. - Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall schnell herausgezogen werden kann. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Schwimmbades, eines Waschbeckens usw.
  • Seite 39 • Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung (Sonne, Regen usw.) aus. • Ziehen Sie bei Herunterfallen oder Fehlfunktion des Geräts sofort den Netzstecker. Überprüfen Sie, dass kein Teil beschädigt ist, und schalten Sie das Gerät nach diesen Kontrollen ein. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an fachlich qualifiziertes Personal.
  • Seite 40 geeignet ist, lassen Sie den Stecker von qualifiziertem Personal durch einen passenden Stecker austauschen. Dabei muss das Personal besonders darauf achten, dass der Querschnitt der Kabel des neuen Steckers für die aufzunehmende Geräteleistung geeignet ist. In der Regel ist von der Verwendung von Adaptern und/oder Verlängerungskabeln abzuraten.
  • Seite 42 Tragbare Installation. Es wird empfohlen, auf einer ebenen und glatten horizontalen Fläche zu arbeiten, auf der das Gerät aufgestellt werden kann. An der Unterseite des Konvektors befinden sich zu den Außenseiten hin die Löcher zur Befestigung der Stützfüße: Setzen Sie diese ein und sichern Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben.
  • Seite 43 GEBRAUCH Das Gerät ist mit folgenden Steuerelementen ausgestattet: Schalter 0 / I zum Ein- und Ausschalten des Geräts: Dieser befindet sich neben dem Bedienfeld Elektronisches Bedienfeld mit Display und Tasten zur Einstellung der verschiedenen Funktionen: Es befindet sich oben seitlich an der Rückseite. Die Taste aktiviert das Heizelement (auf dem Display erscheint das Symbol SSS), alle Funktionen und schaltet das Gerät außerdem in den...
  • Seite 44: Reinigung Und Instandhaltung

    Drücken Sie 0 / I in Pos. I: Das Display zeigt die Raumtemperatur und das Symbol des Wochentages an (Abb.1) Drücken Sie und das Gerät tritt in den Standby-Modus. Wenn Sie erneut drücken, beginnt es zu heizen. Es erscheint das Symbol SSS auf dem Display. Drücken Sie PROG, um Tag und Uhrzeit einzustellen.
  • Seite 45 das Gerät in seiner Originalverpackung aufzubewahren, um es vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen, indem Sie das Netzkabel abschneiden (stellen Sie zuvor sicher, dass Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben) und die Teile unschädlich zu machen, die gefährlich sein könnten, falls Kinder sie zum Spielen verwenden sollten.
  • Seite 59 Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HC508 (mod. PH35-800) Caractéristique/An Simbole Valeur Unité...
  • Seite 60 potencia calorífica/de temperatura in terior Nennwärmeleist (seleccione uno) A potencia calorífica nominal À la puissance contrôle de la puissance non/nein/no thermique thermique à un palier pas minimale de contrôle de la température de la Mindestwärmele pièce/einstufige istung Wärmeleistung, keine A potencia Raumtemperaturkontrolle/ calorífica mínima potencia calorífica de un...
  • Seite 61 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers contact/ oder seines autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su Kontaktangaben representante autorizado. Información de BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) – ITALY contacto: info@bimaritaly.it...

Diese Anleitung auch für:

Ph35-800

Inhaltsverzeichnis