Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pompes Guinard Loisirs EV 45 Gebrauchsanweisung Seite 12

Inhaltsverzeichnis

Werbung

E
1) La bomba no arranca.
1 2 3 4
2) La bomba funciona
X
pero no sale agua.
X
3) La bomba se para
X
automáticamente.
X
X
4) El caudal no
X
corresponde a la curva
facilitada.
X
X
X
X
GB
1) Pump does not start.
1 2 3 4
2) Pump runs but there is
X
no flow.
X
3) Pump stops
X
automatically.
X
X
4) Pump does not deliver
X
rated capacity.
X
X
X
X
F
1) Le groupe ne démarre
1 2 3 4
pas.
X
2) Le moteur fonctionne
X
mais ne débite pas.
X
3) Le groupe démarre et
X
s'arrête
X
continuellement.
X
4) Pression insuffisante.
X
X
X
X
Pompes Guinard
Loisirs
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
CAUSAS
Falta de corriente en la base
Protector térmico activado
X
Interruptor de nivel desconectado
Bloqueo de la parte hidráulica
X
Flotador bloqueado
Tubo de impulsión desconectado
Bolsa de aire en la turbina
Válvula de retención montada al revés
Bomba parcialmente descubierta del agua
Filtro de entrada obturado
X
Altura manométrica total superior a la prevista
X
Turbina gastada
X
Tubo de impulsión roto
X
POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS
POSSIBLE PROBLEM
Lack of electricity
Improper thermal protection
X
Float switch disconnected
Wet end blocked
X
Blocked float switch
Disconnected discharge pipe
Air trapped at the pump body
Check valve assembled way round
Pump partially covered of water
Inlet filter obstructed
X
Total manometric head higher than expected
X
Impeller worn
X
Deteriorated discharge pipe
X
PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS
CAUSES
Manque de courant
Intervention de la protection thermique
X
Arrêt par sondes de niveau
Partie hydraulique bloquée
X
Flotteur de niveau bloqué
Tuyau de refoulement non raccordé
Poche d'air dans le corps de pompe
Clapet de retenue installé à l'envers
La pompe n'est pas entièrement immergée
Filtre d'arrivée d'eau bouché
X
Hauteur manométrique totale dépassant celle prévue
X
Usure des turbines
X
Tuyau de refoulement défectueux
X
Sustituir fusibles o activar el interruptor diferencial
Rearmar el protector térmico, comprobar que el voltaje sea correcto
Esperar que suba el nivel de agua del recipiente
Acudir a un Servicio Oficial Autorizado
Comprobar el libre funcionamiento del flotador
Conectar y fijar el tubo de impulsión correctamente
Mover la bomba lateralmente para evacuar el aire
Montar la válvula correctamente
Sumergir la bomba o esperar la recuperación del nivel
Limpiar el filtro de la bomba
Comprobar la altura geométrica y las pérdidas de carga
Contactar con un Servicio Oficial Autorizado
Sustituirlo por uno en perfecto estado
Replace fuses or switch RCCB (30 mA)
Switch thermal protector or check that voltage is correct
Wait for water level to be back to adequate level
Call Service Engineer
Check the free operation of the float switch
Connect it and fix the discharge pipe correctly
Move the pump laterally to empty the air
Assemble the valve correctly
Submerge the pump or wait to have the suitable level
Clean the suction filter
Check the geometric head and loss of head
Contact a Service Engineer
Replace it by a new one
Remplacer les fusibles o activer l'interrupteur différentiel
Effectuer le réarmement thermique ou vérifier si le voltage est correct
Attendre le remplissage du réservoir
Contacter le Service Technique agrée
Vérifier le libre fonctionnement du flotteur
Le raccorder à l'orifice de refoulement de la pompe
Secouer la pompe latéralement pour vider l'air
Inverser le sens du clapet
Attendre que le niveau remonte
Nettoyer le filtre d'aspiration
Vérifier la hauteur géométrique plus les pertes de charge
Contacter le Service Technique agrée
Remplacer-le par un neuf
10
SOLUCIONES
SOLUTIONS
SOLUTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ev serie

Inhaltsverzeichnis