Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Celestron TrailSeeker Bedienungsanleitung

Celestron TrailSeeker Bedienungsanleitung

Spektiv
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TrailSeeker:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
SPOTTING SCOPE
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Celestron TrailSeeker

  • Seite 1 SPOTTING SCOPE INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 Thank you for purchasing a Celestron TrailSeeker spotting scope. We trust that this spotting scope will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your spotting scope to ensure proper use and care.
  • Seite 3: Before Use

    WARNING Never look at the Sun while using your spotting scope. Looking at the Sun can cause permanent eye damage. BEFORE USE Attach your spotting scope to a sturdy tripod before viewing as the size and power of the spotting scope requires a solid tripod Fig.
  • Seite 4: Eyecup Adjustment

    EYECUP ADJUSTMENT Zoom and Wide Angle Eyepiece The zoom/wide angle eyepiece of the TrailSeeker features a twist-up eyecup to accommodate both eyeglass and non- eyeglass wearers (Fig. 4). If you do not wear eyeglasses, twist the eyecup clockwise until it reaches the up position. If you wear eyeglasses, make sure that the eyecup is in the down position to obtain the maximum field of view.
  • Seite 5 Fig. 7 LENS SHADE The lens shade of the TrailSeeker will slide away from the body to protect the lens from exposure to rain or to keep unwanted glare from entering the spotting scope and degrading your image (Fig.
  • Seite 6 OPTIONAL EYEPIECES Celestron offers two fixed magnification eyepieces designed for use with the TrailSeeker Series spotting scopes; the 82001 and 82002. The 82001 is a wide angle eyepiece and the 82002 is a long eye relief (LER) eyepiece. In addition to these eyepieces the TrailSeeker is designed to use standard 1.25”...
  • Seite 7 BALANCE PLATE (FOR THE 100 MM MODEL) Mounting Screw The TrailSeeker 100 mm spotting scope comes with a balance plate to properly balance the spotting scope when attached to a tripod (Fig. 11). To use the balance plate, mount it to the tripod’s ¼”-20 mounting screw using the ¼”-20 threaded hole located on...
  • Seite 8 Note: When using the LER eyepiece, thread the T-ring directly to the threads of the eyepiece. 4. Attach your SLR camera body to the T-ring (Fig. 12d). The TrailSeeker spotting scopes have fixed apertures and as a result fixed f/ratios. To achieve the proper exposure for your photographs you need to set the shutter speed accordingly.
  • Seite 9: Care And Storage

    CARE AND STORAGE Your Celestron spotting scope will provide you years of dependable service if it is cared for and stored properly. 1. Protect the spotting scope from impact and do not force any of the moving parts beyond their limits.
  • Seite 10: Service And Repair

    Product design and specifications are subject to change without prior notification. For complete specifications and product information: www.celestron.com • ©2013 Celestron • All rights reserved • 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. • Telephone: 800.421.9649 • Printed in China 1213 I ENGLISH...
  • Seite 11 TÉLESCOPE D’OBSERVATION MODE D’EMPLOI FRANÇAIS I...
  • Seite 12 Nous vous remercions d’avoir acheté un télescope d’observation TrailSeeker de Celestron. Nous espérons que ce télescope d’observation vous donnera des années de satisfaction et de loyaux services. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser votre télescope d’observation pour vous assurer d’une utilisation adéquate.
  • Seite 13: Avant L'utilisation

    AVERTISSEMENT Ne jamais regarder le soleil pendant l’utilisation de vos télescope d’observation. Regarder vers le soleil peut causer des lésions oculaires permanentes. AVANT L’UTILISATION Fig. 2 Fixez votre télescope d’observation sur un trépied robuste avant l’observation étant donné que la taille et la puissance du télescope d’observation nécessite un trépied solide pour la stabilité...
  • Seite 14 RÉGLAGE DE L’ŒILLETON Oculaire Zoom et Grand-angulaire L’oculaire zoom/grand-Angulaire du TrailSeeker dispose d’un œilleton rotatif pour accueillir les porteurs de lunettes et ceux qui n’en portent pas (Fig. 4). Si vous ne portez pas de lunettes, tournez l’œilleton à droite jusqu’à ce qu’il atteigne la position relevée. Si vous portez des lunettes, assurez-vous que l’œilleton est en position baissée pour...
  • Seite 15: Mise Au Point

    SUPPORT DE TRÉPIED ROTATIF Le TrailSeeker dispose d’un support de trépied rotatif qui pivote complètement à 360° et permet à l’oculaire d’être réglé dans une position de visionnement. Pour modifier la position de l’oculaire, desserrez la vis de verrouillage située sur le support de trépied et...
  • Seite 16 Celestron offre deux oculaires de grossissement fixe qui sont conçus pour être utilisés avec les télescopes d’observation de la série TrailSeeker; le 82001 et le 82002. Le 82001 est un oculaire grand- angulaire et le 82002 est un oculaire à grand dégagement. En plus de ces oculaires le TrailSeeker est conçu pour utiliser les oculaires...
  • Seite 17 DIGISCOPIE Les télescopes d’observation TrailSeeker peuvent être utilisés pour la digiscopie avec les appareils reflex et appareils photo numériques compacts. Veuillez noter que ce ne sont pas toutes les appareils photo qui sont compatibles pour la digiscopie et qu’avec certains appareils photo du vignettage (une image circulaire entourée de noir) se produira.
  • Seite 18 4. Fixez votre caméra reflex à l’anneau en T (Fig. 12d). Fig. 12c Les télescopes d’observation TrailSeeker ont des ouvertures fixes et par le fait même des rapports/f fixes. Pour obtenir l’exposition adéquate pour vos photos, vous devez définir la vitesse d’obturation en conséquence. La plupart des appareils photo offrent une fonction de posemètre qui vous permettra de déterminer si votre...
  • Seite 19: Entretien Et Rangement

    à une hauteur appropriée. Fig. 13 ÉTANCHE/ANTIBUÉE Les télescopes d’observation de la série TrailSeeker sont étanches et remplis d’azote sec pour éviter toute buée à l’intérieur du boîtier. ENTRETIEN ET RANGEMENT Votre télescope d’observation Celestron vous fournira des années de service fiable s’il est bien entretenu et entreposé...
  • Seite 20: Service Et Réparation

    Votre télescope d’observation est couvert par la garantie à vie limitée Celestron. Celestron garantit que ce télescope d’observation est exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication pour la durée de vie utile de celui-ci pour le propriétaire original. Celestron réparera ou remplacera le télescope d’observation qui, après inspection par Celestron, présente des défauts de matériaux ou de...
  • Seite 21 SPEKTIV BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH I...
  • Seite 22 Vielen Dank für den Kauf eines TrailSeeker-Spektivs von Celestron. Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses Spektiv jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Spektivs sorgfältig durch, um eine sichere Handhabung und Pflege sicherzustellen.
  • Seite 23: Vor Dem Gebrauch

    WARNUNG Schauen Sie mit dem Spektiv keinesfalls in die Sonne. Das Schauen in die Sonne kann zu permanenten Sehschäden führen. VOR DEM GEBRAUCH Bringen Sie Ihr Spektiv vor dem Betrachten an einem stabilen Abb. 2 Stativ an, da Größe und Leistung des Spektivs ein solides Stativ erfordern, das für Stabilität sorgt, damit klare, scharfe Bilder erreicht werden (Abb.
  • Seite 24: Augenmuschel-Einstellung

    AUGENMUSCHEL-EINSTELLUNG Zoom und Weitwinkelokular Das Zoom/Weitwinkel-Okular des TrailSeeker ist mit einer drehbaren Augenmuschel ausgestattet, um für Brillenträger und Nicht-Brillenträger geeignet zu sein (Abb. 4). Wenn Sie keine Brille tragen, drehen Sie das Okular im Uhrzeigersinn, bis sie die höchste Position erreicht.
  • Seite 25: Drehbare Stativhalterung

    Drehen Sie das Rad in die entgegengesetzte Richtung, wenn sich der Fokusknopf nicht weiter drehen lässt. DREHBARE STATIVHALTERUNG Das TrailSeeker ist mit einer um volle 360° drehbaren Stativhalterung ausgestattet, durch die sich das Okular in jede beliebige Position bringen lässt. Lösen Sie zum Ändern der Okular-Position die Schraube an der Stativhalterung und drehen Sie das Stativ in die gewünschte...
  • Seite 26 Abb. 9 FIXE TRAGEBOX Das Spektiv der TrailSeeker Serie verfügt über eine fest angebrachte Tragebox, die Ihr Spektiv gegen Stöße, Kratzer und die Elemente schützt. Dank des Reißverschlusses auf der Unterseite der Box können Sie Ihr Spektiv an einem Stativ anbringen, ohne die Box abnehmen zu müssen, und die Reißverschlüsse an der Vorder- und Rückseite ermöglichen...
  • Seite 27 Spektiv in der gewünschten Position gehalten wird. DIGISKOPIE Das TrailSeeker-Spektiv kann für die Digiskopie mit SLR- und digitale Kompaktkameras verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass nicht alle Kameras für die Digiskopie geeignet sind und dass es bei manchen Kameras zu einer Vignettierung (einem runden Bild mit schwarzer Umrandung) kommen kann.
  • Seite 28: Einfache Fotografie

    Eine Vielzahl von Kompaktkameras kann für die Digiskopie zusammen mit dem TrailSeeker-Spektiv verwendet werden, indem der Universal-Kameraadapter (Nr. 93626) von Celestron genutzt wird (Abb. 13). Dieser Adapter wird an das Spektivokular angebracht und ermöglicht so, dass die Kameralinse hinter dem Okular zentriert werden kann.
  • Seite 29: Pflege Und Aufbewahrung

    Okular möglich ist, wenn die Linse im Kamerakorpus zu tief sitzt oder wenn die Kamera nicht über eine ausreichend Höhe verfügt. WASSERDICHT/KEIN BESCHLAGEN Spektive der TrailSeeker-Serie sind wasserdicht und mit trockenem Stickstoff gefüllt, damit das Gehäuse innen nicht beschlägt. PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ihr Celestron-Spektiv wird Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste Abb..
  • Seite 30: Wartung Und Reparatur

    Diese Garantie deckt keine Defekte aufgrund von normalem Verschleiß und anderen Bedingungen ab. Diese Garantie ist für Kunden in den USA und Kanada gültig, die ihr Spektiv von einem autorisierten Celestron-Händler in den USA oder Kanada gekauft haben. Wenden Sie sich für geltende Garantieinformationen bezüglich Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, bitte an Ihren Celestron-Vertreiber oder autorisierten Händler vor Ort.
  • Seite 31 TELESCOPIO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL I...
  • Seite 32 Gracias por adquirir un telescopio TrailSeeker de Celestron. Confiamos en que este telescopio le ofrecerá años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar su telescopio para garantizar un uso y cuidados adecuados. Mando de enfoque Parasol de lente...
  • Seite 33: Antes Del Uso

    ATENCIÓN No mire nunca al sol cuando use el telescopio. Mirar al sol puede provocar daños permanentes a la vista. ANTES DEL USO Fije el telescopio a un trípode resistente antes de observar, ya que el tamaño y potencia del telescopio precisa de un trípode sólido Fig.
  • Seite 34 AJUSTE DE LA ALMOHADILLA Ocular de zoom y gran angular El ocular de zoom/gran angular del TrailSeeker una almohadilla desplegable para adaptarse a usuarios tanto con gafas como sin ellas (Fig. 4). Si no lleva gafas, gire las almohadillas hacia la izquierda hasta que queden en la posición derecho.
  • Seite 35 Fig. 7 PARASOL DE LENTE El parasol de la lente del TrailSeeker se separa del chasis para proteger la lente de exposiciones a lluvia o para evitar que un resplandor no deseado entre en el telescopio y afecte a la imagen (Fig.
  • Seite 36 OCULARES OPCIONALES Celestron ofrece dos oculares de aumento fijo diseñados para usarse con los catalejos de gama TrailSeeker; el 82001 y el 82002. El 82001 es un ocular de gran angular y el 82002 es un ocular de descanso prolongado del ojo (LER). Además de estos oculares, el TrailSeeker está...
  • Seite 37 PLACA DE EQUILIBRADO (PARA EL MODELO DE 100 MM) Tornillo de montaje de El telescopio de 100 mm TrailSeeker incluye una placa de ¼”-20 equilibrado para equilibrar adecuadamente el telescopio al fijarlo a un trípode (Fig. 11). Para usar la placa de equilibrado, móntela en el tornillo de montaje de ¼”-20...
  • Seite 38 Nota: Cuando use el ocular LER, coloque la arandela en T directamente sobre las estrías del ocular. 4. Fije el chasis de la cámara reflex a la arandela estriada (Fig. 12d). Los telescopios TrailSeeker tienen aperturas fijas, y por tanto relaciones de f/ fijas. Para garantizar una exposición adecuada de sus fotografías debe adaptar la velocidad del obturador de la forma correspondiente.
  • Seite 39: Cuidados Y Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO Su telescopio Celestron le ofrecerá años de servicio fiable si se cuida y guarda adecuadamente. 1. Proteja el telescopio de impactos y no fuerce ninguna pieza móvil más allá de sus límites. 2. Proteja la óptica del telescopio poniendo todas las tapas de lentes cuando no lo use.
  • Seite 40: Servicio Y Reparación

    Esta garantía tiene validez para clientes de EE.UU. y Canadá que hayan adquirido su telescopio en un vendedor autorizado de Celestron en EE.UU. y Canadá. Para productos adquiridos fuera de EE.UU. o Canadá, contacte con su distribuidor local de Celestron o un vendedor autorizado para obtener la información de garantía aplicable. Puede encontrar información adicional de garantía y eligibilidad en el sitio web de Celestron.
  • Seite 41: Manuale D'istruzioni

    CANNOCCHIALE MANUALE D’ISTRUZIONI ITALIANO I...
  • Seite 42 Grazie per aver acquistato un cannocchiale TrailSeeker di Celestron. Siamo sicuri che questo cannocchiale offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il cannocchiale al fine di garantire l’uso e la cura corretti.
  • Seite 43: Prima Dell'uso

    ATTENZIONE Mai guardare in direzione del Sole utilizzando il cannocchiale. Guardare in direzione del Sole può causare danni permanenti agli occhi. PRIMA DELL’USO Collegare il cannocchiale a un treppiede robusto prima Fig. 2 dell’osservazione in quanto la dimensione e la potenza del cannocchiale richiedono un treppiede robusto per la stabilità...
  • Seite 44 REGOLAZIONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Zoom e Oculare Grandangolare L’oculare con zoom/grandangolare TrailSeeker presenta conchiglie oculari ad avvitamento per adattarsi ad utenti con o senza occhiali (Fig. 4). Se non si indossano occhiali, ruotare le conchiglie oculari in senso orario fino a raggiungere la posizione sollevata. Se si indossano occhiali, assicurarsi che le conchiglie oculari siano in posizione abbassata per ottenere il massimo campo visivo.
  • Seite 45: Messa A Fuoco

    Il TrailSeeker presenta un sistema di doppia messa a fuoco che include una messa a fuoco macrometrica e micrometrica (Fig. 6). Per la messa a fuoco del cannocchiale, ruotare lentamente la manopola della messa a fuoco macrometrica fino a quando l’immagine nell’oculare risulterà...
  • Seite 46 OCULARI OPZIONALI Celestron offre due oculari a ingrandimento fisso, l’82001 e l’82002, progettati per l’uso con i cannocchiali TrailSeeker. L’82001 è un oculare grandangolare e l’82002 è un oculare LER. Inoltre, i cannocchiali TrailSeeker sono compatibili con oculari standard da 1,25”. Celestron dispone di un’ampia gamma di oculari da 1,25”...
  • Seite 47 PIASTRA DI BILANCIAMENTO (PER IL MODELLO 100 MM) ¼”-20 Il cannocchiale TrailSeeker 100 mm è fornito con una Vite di montaggio piastra di bilanciamento per bilanciare correttamente il cannocchiale quando collegato a un treppiede (Fig. 11). Per utilizzare la piastra di bilanciamento, montarla sulla vite di montaggio da 20-1/4”...
  • Seite 48 Nota: quando si utilizza un oculare LER agganciare l’anello adattatore T direttamente mediante le filettature sull’oculare. 4. Collegare il corpo della fotocamera SLR all’anello a T (Fig. 12d). I cannocchiali TrailSeeker presentano aperture fisse e, di conseguenza, rapporti /f fissi. Per raggiungere l’esposizione corretta per le proprie foto, sarà Fig. 12c necessario impostare la velocità...
  • Seite 49: Cura E Conservazione

    CURA E CONSERVAZIONE Il cannocchiale Celestron offrirà anni di servizio affidabile se curato e conservato correttamente. 1. Proteggere il cannocchiale dagli urti e non forzare nessuna parte movibile oltre i suoi limiti.
  • Seite 50: Assistenza E Riparazione

    ASSISTENZA E RIPARAZIONE In caso di problemi di garanzia o di necessità di riparazione, contattare il reparto di assistenza clienti Celestron se si risiede negli Stati Uniti o in Canada. Se si risiede al di fuori di tali Paesi, contattare il rivenditore da cui si è acquistato il cannocchiale oppure il distributore Celestron del proprio Paese.

Inhaltsverzeichnis