Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Like It PRO600 Anleitung Für Montage Und Betrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Instruções de montagem e funcionamento
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Instructions for Fitting and Operating
Anleitung für Montage und Betrieb
Napęd elektryczny do bramy garażowej
PRO600
Automatismo para portas de garagem
Motorisation de porte de garage
Traduction du manuel originale
Automatismo para puertas de garaje
Traducción del manual original
Garage door operator
Translation of the original manual
Garagentor-Antrieb
Ubersetzung vom originalen handbuch
Instrukcja montażu i obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
PT
Manual original
FR
ES
EN
DE
PL
Rev06.5
07/2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Like It PRO600

  • Seite 1 Traducción del manual original Instructions for Fitting and Operating Garage door operator Translation of the original manual Anleitung für Montage und Betrieb Garagentor-Antrieb Ubersetzung vom originalen handbuch Instrukcja montażu i obsługi Napęd elektryczny do bramy garażowej Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Rev06.5 07/2019 PRO600...
  • Seite 2 Nieprzestrzeganie może spowodować poważne obrażenia ciała i / lub uszkodzenie mienia i awarię napędu elektrycznego. OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego napędu, chyba że jesteś do tego przeszkolony i uprawniony. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, zadzwoń do profesjonalnego instalatora. LIKE IT...
  • Seite 3 Instalação do motor: ferramentas e peças necessárias. Installation du moteur: les outils et pièces nécessaires. Instalación del motor: herramientas y piezas necesarias. Motor installation: necessary tools and parts Motor-Installation: erforderlichen Werkzeuge und Teile Montaż napędu: niezbędne narzędzia i części LIKE IT...
  • Seite 4 1 x 1022d LIKE IT...
  • Seite 5 LIKE IT...
  • Seite 6 LIKE IT...
  • Seite 7 1x 1032d 2x 1016d 4x 1028d LIKE IT...
  • Seite 8 1x 1014d 2x 1002d 2x 1005d 1x 1029d 2x 1013d 2x 1002d 2x 1005d 20 mm 10 mm LIKE IT...
  • Seite 9 1x 1019d 3x 1008d 6x 1004d 1x 1017d LIKE IT...
  • Seite 10 2x 1028d 2x 1010d Paralelo Parallel Parallèle Parallel Równolegle Paralelo 4x 1003d 4x 1007d LIKE IT...
  • Seite 11 1x 1009d 1x 1001d 1x 1009d 1x 1001d LIKE IT...
  • Seite 12: Especificações Técnicas

    220VAC±10% 50~60Hz Frequência Recepção 433,92MHz Motor 24VDC Decoding Rolling Code Temperatura de Alimentação Bateria >-20ºC, <+50ºC Trabalho Emissores CR 2016 3V (x2) Humidade Relativa ≤ 90 % Luz cortesia Força Abertura e Tempo luz de 600N 3 minutos Fecho Cortesia LIKE IT...
  • Seite 13 3. Painel de controlo e emissores Ecrã LED CODE DOWN Ponto Emissor Painel de control 4. Ligação de acessórios (opcional) Botão parede Foto-células LIKE IT...
  • Seite 14 Se o painel não for cortado, a programação do fim de curso deverá ser feita na posição mais elevada do chão. LIKE IT...
  • Seite 15 5.2.7- Após a programação do fim de curso, abrir totalmente a porta, e em seguida deverá ajustar e apertar o batente mecânico (A), encostando-o ao carrinho da calha do motor (B) demonstrado na figura Fig 3. Fig 4. LIKE IT...
  • Seite 16 5.6.2- Pressione o botão UP para mudar para "H", ou . pressione o botão DOWN para mudar para "I I". Pressione o botão SET para confirmar e sair do menu. 5.6.3- Se não está a utilizar fotocélulas, certifique-se que o display mostra " II " para desactivar as fotocélulas. LIKE IT...
  • Seite 17 SET até que apareça no display " 5 ". Quando solta o botão aparece no display " 0 " ou " 1 ". O valor por defeito é " 0 ". Pressione o botão SET para confirmar a alteração. LIKE IT...
  • Seite 18: Resolução De Problemas

    -Verificar as ligações das fotocélulas. -Verificar alinhamento das fotocélulas. Display com “H”. - Falta o Shunt na placa . - Verificar / colocar o Shunt (exceto se tiver Porta de serviço). - Motoredutor com anomalia. - Contactar o fornecedor para substituição. LIKE IT...
  • Seite 19 AVISO: Instruções de segurança importantes. Deverá seguir todas as instruções para a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. - O motor não deverá ser utilizado por crianças ou pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais, mentais, ou falta de experiência, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou formação. LIKE IT...
  • Seite 20 - Fixe de forma permanente as etiquetas relativos ao desbloqueamento manual numa posição próxima ao componente de actuação. Eliminação em ambiente amigável Ajude a proteger o ambiente!!! Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais. Deposite o lixo eléctrico no local apropriado para o efeito. LIKE IT...
  • Seite 21 Declaração UE/CE de Conformidade A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Tipo de produto: automatismo para portão de garagem. Modelos: MR (PRO600; PRO800; PRO1200). Número de serie (exemplo): A = Ano; B = Mês;...
  • Seite 22: Spécifications Techniques

    Tension d'alimentation 220VAC±10% 50~60Hz Fréquence de réception 433,92MHz Code variable Moteur Decoding 24VDC (rolling code) Batterie Température de travail >-20ºC, <+50ºC Décodage CR 2016 3V (x2) Humidité relative ≤ 90 % Lumière Durée Force de traction 600N 3 minutes Lumière de présence LIKE IT...
  • Seite 23: Panneau De Commande Et Télécommande

    3. Panneau de commande et télécommande Écran LED CODE DOWN Point Télécommande Panneau de commande 4. Bornes et connexions optionnelles Bouton poussoir Photocellules LIKE IT...
  • Seite 24 être compense avec la force du moteur, mais avec le panneau inférieur coupé avec la même inclinaison. Si le panneau n'a pas été coupé, la programmation du fin de course devra être fait sur la position la plus élevée du sol. LIKE IT...
  • Seite 25 5.2.7- Suite à la programmation du fin de course, ouvrir la porte totalement, et de suite ajuster et serrer le battant mécanique (A) l'appuyant au charriot du bras du moteur (B) representé sur la figure 4. Fig 3. Fig 4. LIKE IT...
  • Seite 26 5.6.2- Appuyez une fois sur le bouton UP, pour basculer en " H ". Ou sur le bouton DOWN, si affiche " II ". Appuyez sur le bouton SET pour valider et finaliser. 5.6.3- Si vous n'utilisez pas les photocellules, merci de bien confirmer qu'il affiche " II ", pour annuler cette fonction. LIKE IT...
  • Seite 27 à porte s´arrète et inverse le mouvement). Appuyez sur le bouton DOWN, pour changer sur " 0 " (la télécommande fonctionne normalement chaque fois que vous appuyez sur le bouton: ouvrir, arrêter, fermer, arrêter). Appuyez sur le bouton SET pour valider le changement. LIKE IT...
  • Seite 28: Résolution De Problèmes

    Le display il s'affiche “H”. -Absence de pont sur la borne de la carte - Confirmer/installer un pont sur la borne de la carte électronique électronique. (sauf si vous avez un portillon). -Motoréducteur HS. - Remplacer le motoréducteur. LIKE IT...
  • Seite 29 - Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, d'une surveillance ou formation au préalables concernant l'utilisation de l'appareil. LIKE IT...
  • Seite 30 - Fixer de manière permanente les étiquettes relatives au déverrouillage manuel à proximité de lá poignée de déverrouillage manuel. ÉLIMINATION PAR ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l'environnement!!! S'il vous plaît rappelez-vous de respecter les réglementations locales: déposez le matériel électrique sans utilisation à un centre d'élimination des déchets approprié. LIKE IT...
  • Seite 31 Declaration UE/CE de Conformite La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant: Type de produit: automatisme de portes de garage. Modèle: MR (PRO600; PRO800; PRO1200). Numéro de série (exemple) A = Année; B = Mois;...
  • Seite 32: Especificaciones Técnicas

    Conexión de la red 220VAC±10% 50~60Hz Frequencia de recepción 433,92MHz Código variable Motor 24VDC Descodificación (Rolling Code) Gama de Alimentación mandos a Bateria >-20ºC, <+50ºC Temperaturas distancia CR 2016 3V (x2) Humedad relativa ≤ 90 % Iluminación Fuerza de tracción 600N Duración de iluminación 3 minutos LIKE IT...
  • Seite 33: Panel De Control Y Mando A Distancia

    3. Panel de control y mando a distancia Pantalla LED CODE DOWN Punto Mando a distancia Control panel 4. Terminales opcionales y conexiones Botón pulsador Fotocélulas LIKE IT...
  • Seite 34 Si el panel no se corta, la programación del final de carrera debe realizarse en la posición más elevada del suelo. LIKE IT...
  • Seite 35 5.2.7- Después de programar el final de carrera, abra totalmente la puerta, y enseguida debe de ajustar apretar el tope mecánico (A), uniéndolo al carro de la guía del motor como se puede ver en la figura 4. Fig 3. Fig 4. LIKE IT...
  • Seite 36 5.6.2- Pulse el botón UP para cambiar " para" H ", o pulse el botón DOWN para cambiar para "I I" Pulse el botón SET para confirmar y salir. 5.6.3- Si usted no utiliza dispositivo de fotocélula, por favor asegúrese que se enseña " I I " para desactivar esta función. LIKE IT...
  • Seite 37 Cuando la puerta está cerrando, al pulsar el botón del mando la puerta se detiene y invierte el movimiento). Pulse el botón DOWN, para cambiar para "0" (el mando funciona con normalidad cada vez que se pulsa el botón: abrir, detener, cerrar, detener). Pulse el botón SET para confirmar. LIKE IT...
  • Seite 38: Solución De Problemas

    - Verificar la alineación de las fotocélulas. Pantalla con “H” - Fallo el Shunt en la placa. - Verificar / colocar el Shunt (excepto si tiene puerta peatonal) - Motoredutor con anomalía. - Contactar el proveedor para substitución LIKE IT...
  • Seite 39 Guarde estas instrucciones. - El automatismo de la puerta de garaje no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. LIKE IT...
  • Seite 40 - Fijar de manera permanente la etiqueta relativa al desbloqueo manual y en posición junto del elemento de accionamiento. Eliminación favorable al medio ambiente Puede ayudar a proteger el medio ambiente !!! Por favor, recuerde que debe respetar las reglas locales. Colocar los equipos eléctricos que no trabajan en un centro de recuperación apropiado. LIKE IT...
  • Seite 41 Declaración UE/CE de Conformidad La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Tipo de producto: automatismo para puertas de garaje. Modelos: MR (PRO600; PRO800; PRO1200). Número de serie (ejemplo): A = Año; B = Mes;...
  • Seite 42: Technical Specifications

    Power Input 220VAC±10% 50~60Hz Reception frequency 433,92MHz Motor 24VDC Decoding Rolling Code Operating Transmitter CR 2016 3V >-20ºC, <+50ºC Temperature power Battery (x2) Relative Humidity ≤ 90 % Light Open and close Courtesy light 600N 3 minutes force time LIKE IT...
  • Seite 43: Control Panel And Remote Control

    3. Control panel and remote control LED Screen CODE DOWN Remote control Control panel 4. Optional terminals and connections Push button Photocells LIKE IT...
  • Seite 44: Programming The Operator

    floor can never be compensated with the motor force, but with the panel cuttedf with the same slope. If the panel is not cutted, the limit switch programming should be done in the highest position of the floor. LIKE IT...
  • Seite 45 See the possible solution in Chapter 6 "Troubleshooting". 5.2.7- After programming the limit switch, open the door to the fully open position, and then adjust and tighten the rear mechanical stop (A) against the carriage (B) shown in figure 4. Fig 3. Fig 4. LIKE IT...
  • Seite 46 5.6.2- Press button UP for change " to " H ", our Press button DOWN for change to" I I ". Press button SET to confirm and exit. 5.6.3- If you do not use photocell device, please make sure it displays " I I " to disable this function. LIKE IT...
  • Seite 47 When the door is closing, pressing the remote control stops and reverse the door movement). Press the DOWN button, to change for " 0 " (the remote control works normally: open, stop, close, stop). Press button SET to confirm. LIKE IT...
  • Seite 48: Troubleshooting

    - Check the photocell connections. - Check alignment of photocells. Display with "H". - Missing the Shunt on the board. - Check / place the Shunt (unless you have a Pass door). - Gearmotor with anomaly. - Contact the supplier for replacement. LIKE IT...
  • Seite 49 Save these instructions. - The garage door operator is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. LIKE IT...
  • Seite 50 - Fix in a permanent way the labels relating to the manual release and position close to the actuating member. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment's to an appropriate waste disposal center. LIKE IT...
  • Seite 51 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt EU/CE DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Product type: garage door opener. Models: MR (PRO600; PRO800; PRO1200). Serial number (example): A = Year; B = Month;...
  • Seite 52: Technische Spezifikationen

    2. Technische Spezifikationen Leistungsbedarf 220VAC±10% 50~60Hz Empfangsfrequenz 433,92MHz variablem Code Moteur 24VDC Decoding (Rolling Code) Batterie Betriebstemperatur >-20ºC, <+50ºC Dekodierung CR 2016 3V (x2) Relative Feuchtikgeit ≤ 90 % Senderleistung Öffnungs- und Leuchtzeit 600N 3 minutes Schließkraft Innenlampe LIKE IT...
  • Seite 53: Schalttafel Und Sender

    3. Schalttafel und Sender LED-Display CODE DOWN Punkt Sender Schalttafel 4. Anschlusszubehör (optional) Wandschalter Lichtschranken LIKE IT...
  • Seite 54: Programmierung Der Steuerung

    Ende des Bodens niemals durch die Motorkraft ausgeglichen werden, sondern nur durch den angepassten Zuschnitt des untersten Paneels. Wenn das unterste Paneel nicht den angepassten Zuschnitt aufweisst, muss die Endschalterprogrammierung an der höchsten Position des Bodens erfolgen. LIKE IT...
  • Seite 55 Siehe mögliche Lösungen in Kapitel 6.2 "Problemlösung". 5.2.7- Öffnen Sie nach dem Programmieren des Endschalters das Tor vollständig. Dann den mechanischen Anschlag anpassen und festziehen (A) indem Sie ihn gegen den Schlitten der Laufschiene anlehnen, wie in Abbildung 4 gezeigt. Abb 3. Abb 4. LIKE IT...
  • Seite 56 Sie die DOWN (AB)-Taste, um von "H" auf "I I" umzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die SET (Programm) - taste. 5.6.3- Wenn Sie keine Lichtschranken benutzen, stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige " II " erscheint, um die Lichtschranken zu deaktivieren. LIKE IT...
  • Seite 57 Schließvorgang drücken, stoppt das Tor und macht eine Kehrtwende). Drücken Sie die DOWN-Taste, um auf "0" zu wechseln. (Der Sender funktioniert in der Regel jedes Mal wenn Sie die Sendertaste drücken: öffnen, stoppen, schließen, stoppen). Drücken Sie die SET-Taste um die Änderung zu bestätigen. LIKE IT...
  • Seite 58: Problemlösung

    - Shunt prüfen / einsetzen (es sei denn, es gibt eine Schlupftür) - Getriebemotor mit Fehlfunktion. - Lieferant für Ersatz kontaktieren Das Tor öffnet erst nach - Vorblitzlicht Funktion ist aktiviert - Siehe Punkt 5.9. zwei Sekunden nachdem die Sendertaste betätigt worden ist. LIKE IT...
  • Seite 59 WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Folgen Sie allen Anweisungen, um den Personenschutz zu qewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung auf. - Der Motor darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, ausser unter angemessener Aufsicht oder Ausbildung. LIKE IT...
  • Seite 60 - Fixieren Sie die Aufkleber für die manuelle Entriegelung an eine dauerhafte Position in der Nähe des Entriegelungssystems. Umweltfreundliche Entsorgung Helfen Sie die Umwelt zu schützen !!! Bitte denken Sie daran, die örtlichen geltenden Vorschriften zu beachten. Entsorgen Sie elektronischen Abfall an den entsprechenden Stellen für diesen Zweck. LIKE IT...
  • Seite 61 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt EU/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Art des Produkts: Antrieb für Garagentor. Typarten: MR (PRO600; PRO800; PRO1200). Seriennummer (Beispiel): A = Jahr; B = Monat; C = Tag;...
  • Seite 62: Specyfikacja Techniczna

    Zasilanie 220VAC±10% Częstotliwoś 433,92MHz 50~60Hz ć odbiornika Silnik 24VDC Dekodowanie Kod kroczący Zakres Zasilanie Bateria CR >-20ºC, <+50ºC temperatur nadajnika 2016 3V (x2) Względna ≤ 90 % Światło wilgotność Siła zamykania Czas 600N 3 minuty i otwierania świecenia LIKE IT...
  • Seite 63 3. Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania Wyświetlacz LED CODE DOWN Kropka Pilot zdalnego sterowania Panel sterowania 4. Opcjonalne zaciski i połączenia Przycisk naścienny Fotokomórki LIKE IT...
  • Seite 64 Jeśli panel nie jest przycięty, programowanie wyłącznika krańcowego w pozycji zamkniętej powinno odbywać się do najwyżej położonego punktu podłogi. LIKE IT...
  • Seite 65 Zobacz możliwe rozwiązania w Rozdziale 6 "Rozwiązywanie problemów". 5.2.7- Po zaprogramowaniu wyłącznika krańcowego w pozycji otwartej otwórz w pełni bramę, a następnie wyreguluj i dokręć tylny ogranicznik mechaniczny (A) przy wózku (B) pokazanym na rysunek Rys. 3. Rys. 4. LIKE IT...
  • Seite 66 5.6.2- Naciśnij przycisk UP, aby zmienić na " H ", lub naciśnij przycisk DOWN, aby zmienić na " I I ". Naciśnij przycisk SET, aby zatwierdzić i wyjść. 5.6.3- Jeżeli nie używasz fotokomórek upewnij się, że wyświetlacz LED pokaże „I I” aby wyłączyć tą funkcję. LIKE IT...
  • Seite 67 Gdy brama się zamyka, naciśnięcie przycisku zatrzyma ja i zmieni kierunek ruchu bramy). Naciśnij przycisk DOWN, aby zmienić wartość na " 0 ". (pilot działa normalnie: otwórz, zatrzymaj, zamknij, zatrzymaj). Naciśnij przycisk SET, aby zatwierdzić. LIKE IT...
  • Seite 68: Rozwiązywanie Problemów

    - Sprawdź połączenie fotokomórek. - Sprawdź ustawienie / położenie fotokomórek. Wyświetla się "H". - Brakuje styku na płycie głównej. - Sprawdź styki (chyba, że posiadasz drzwi serwisowe). - Silnik z błędem. - Skontaktuj się z dostawcą w celu wymiany. LIKE IT...
  • Seite 69 OSTRZEŻENIE: Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Ważne jest, aby postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami. Zachowaj tą instrukcję. - Napęd bramy garażowej nie może być wykorzystywany przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór lub odpowiednie instrukcje. LIKE IT...
  • Seite 70 - Zamocuj na stałe etykiety związane z ręcznym odblokowaniem i umieść je blisko elementu odblokowującego. UTYLIZCJA PRZYJAZNA ŚRODOWISKU Możesz pomóc chronić środowisko! Należy przestrzegać lokalnych przepisów: przekazać niedziałający sprzęt elektryczny do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. LIKE IT...
  • Seite 71 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE/WE Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta. Produkty typu: napęd bramy garażowej Model: MR (PRO600; PRO800; PRO1200). Numer serii (przykład): A = Rok; B = Miesiąc; C = Dzień;...
  • Seite 72 Reservados todos os direitos do produto e do proprietário deste manual. É proibida a duplicação, aluguer e utilização pública do mesmo. Réservés tous les droits du produit et du propriétaire du manuel. La duplication, location et utilisation publique de celui-ci est interdit. Reservados todos os derechos del producto y del propietario sobre este manual.

Inhaltsverzeichnis