Herunterladen Diese Seite drucken
Moeller EMR4-I series Montageanweisung

Moeller EMR4-I series Montageanweisung

Überwachungsrelais

Werbung

02/00 AWA 2430-1862
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
EMR4-I...
A1
15
25
B1
A1
A2
16
f
1s
15
18
26
Time sector
Hyst. %
25
28
e
18
11
0,6
4
Time value
I - value A
UC
R
Function
d
U
16
18
28
26
a Einstellung der Rückschaltschwelle
(Hysterese, 5 – 30%)
b Einstellung des Stromansprechwertes
c Wahlschalter Überstrom/Unterstrom
d Betriebsanzeige mit LED`s
R LED gelb: Relaiszustand
U LED grün: Versorgungsspannung
e Einstellung der Verzögerungszeit
f Zeitbereich Vorwahl
a Setting of drop-out treshold (hysteresis, 5 – 30%)
b Setting of the current response value
c Over-current/under-current selector switch
d Operation indicator with LED`s
R yellow LED: relay condition
U green LED: supply voltage
e Setting of delay time
f Time range selection
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
B2
B3
a
b
B2 (x 1)
B1 (x 0,1)
B3 (x 1)
c
a Réglage du seuil de rétroenclenchement
(hystérésis, 5 – 30%)
b Réglage de la valeur d'activation du courant
c Sélecteur de courant excessif et courant insuffisant
d Indicateur de fonctionnement avec DEL
DEL R jaune: état relais
DEL U verte: alimentation en tension
e Réglage de la durée de temporisation
C
A2
f Plage des durées de présélection
a Impostazione della soglia di ripristino
(isteresi, 5 – 30%)
b Impostazione del valore di corrente di eccitazione
c Selettore sovracorrente/sottocorrente
d Display a LED
LED R giallo : stato del relè
LED U verde : tensione di alimentazione
e Impostazione del tempo di ritardo
f Selezione dell'intervallo di tempo
a Ajuste del umbral de retroceso (histéresis, 5 – 30%)
b Ajuste de la sensibilidad mínima de reacción de la
corriente
c Selectorcorriente de sobreintensidad/corriente de
subintensidad
d Indicador de servicio con LEDs
R LED amarillo: estado del relé
U LED verde: tensión de alimentación
e Ajuste del tiempo de retardo
f Margen de tiempo, preselección
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Z 1
3.5 x 0.8
0.5 – 0.8 Nm
2 x 2.5 mm
2
2 x 1.5 mm
2
A1 15
25
B1 B2
B3
B1 B2 B3
15
25
C
A1
A2
16
18
26 28
16
18
28
26
C
A2
A1, A2 = U
e
B1, B2 oder B3 nach C, Messstrom
B1, B2 or B3 to C measured current
B1, B2 ou B3 courant de mesure aprés C
B1, B2 o B3 dopo C, corrente sottoposta a misura
B1, B2 o B3 a C corriente de medición
U
e
EMR4-I...A
24 – 240 Vh/H
EMR4-I...B
220 – 240 Vh
zu messende Stromwerte
Currents to be measured
Courants à mesurer
Correnti da misurare
Corrientes que se han de medir
EMR4-I1...
B1-C
3 – 30 mA
B2-C
10 – 100 mA
B3-C
0.1 – 1 A
EMR4-I15...
B1-C
0.3 – 1.5 A
B2-C
1 – 5 A
B3-C
3 – 15 A
1/2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Moeller EMR4-I series

  • Seite 1 02/00 AWA 2430-1862 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Installation Instructions Instrucciones de montaje Notice d’installation Lebensgefahr durch elektrischen Strom! EMR4-I... Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.
  • Seite 2 = 80 ms, measuring cycle = 80 ms, ciclo di misura t = (0.05 – 1, 1.5 – 30 s) t = (0.05 – 1, 1.5 – 30 s) 109.5 © 2000 by Moeller GmbH Änderungen 02/00 AWA 2430-1862 53105 Bonn vorbehalten...