Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marta MT-1948

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Электросушилка для продуктов / Electric food dryer Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1948 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Seite 2 RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung fùr dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prùfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
  • Seite 3: Меры Безопасности

    EST Komplektis LTU Komplekto sudėtis LVA Komplektācija FIN Kokoonpano: ‫ חבילה‬ISR kaas 1. Dangtis 1. Vāks Kansi ‫1. מכסה‬ sahtlid 2. Skyreliai 2. Paplātes Kuivaustasot ‫2. סעיפים‬ korpus 3. Pagrindas 3. Pamatne Syôttôlaite ‫3 .בסיס‬ sisse-välja lùlitusnupp 4. Mygtukas Įj/Išj. 4.
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

     Сушилка и ее детали не предназначены для мытья в посудомоечной машине. ВНИМАНИЕ: Запрещается устанавливать сушилку на воспламеняющиеся поверхности (например, на деревянный стол или скатерть). Запрещается использовать сушилку на стеклянных столах или другой стеклянной мебели. Сушилку следует использовать только на термостойких поверхностях, размер поверхности должен быть не менее площади основания сушилки. Несоблюдение...
  • Seite 5 СУШКА ТРАВ: Рекомендуется сушить молодые листья и побеги. После сушки следует поместить травы в бумажные пакеты или стеклянные емкости и положить в темное прохладное место. Хранение сухофруктов: Не кладите на хранение теплые и горячие продукты. Дайте им остыть.  Емкости для хранения должны быть чистыми и сухими ...
  • Seite 6 Если Вы хотите добавить к таким овощам, как зеленые бобы, спаржа и др., вкус лимона, поместите их в лимонный сок на 2 минут.  Примечание: указанные советы носят рекомендательный характер и не обязательны к применению. Продукт Консистенция Время сушки, Подготовка для...
  • Seite 7 ПОДГОТОВКА МЯСА, РЫБЫ, ПТИЦЫ К СУШКЕ Предварительная подготовка мяса, птицы, рыбы необходима для здоровья. Для сушки используйте нежирное мясо, птицу, рыбу. Рекомендуется перед сушкой замариновать мясо, птицу, рыбу. Это сохранит вкус, убьет болезнетворные бактерии и сделает продукты мягкими. Чтобы вытянуть из мяса, птицы, рыбы излишнюю влагу и дольше сохранить продукт, в маринад необходимо...
  • Seite 8 Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов. КИСЛОМОЛОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ (ЙОГУРТ, СМЕТАНА, РЯЖЕНКА) Ингредиенты: Основной продукт (молоко, сливки, топленое молоко) – 1 л Закваска для Йогурта, Сметаны или Ряженки – 1 пакетик Порядок приготовления В чистой емкости смешать основной продукт с закваской в соотношении указанном на упаковке с закваской. Готовую смесь разлить по стаканчикам. На базу сушилки установить 1 секцию, на...
  • Seite 9: Чистка И Уход

    при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Производственный филиал:...
  • Seite 10: Important Safeguards

    YUYAO OUYOU ELECTRICAL APPLIANCE TECHNOLOGY CO., LTD Doumen Village, Mazhu Town, Yuyao, Zhejiang, China Юйяо Оую Электрикэл Эплайнс Технолоджи Ко., Лтд Доумень Виледж, Мачжу Таун, Юйяо,Чжэцзян, Китай Сделано в Китае Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание...
  • Seite 11: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE 1. Put the prepared in advance products to a removable sections. Sections for products should be placed in such way to let the air circulate freelybetween them (the regulation of height of the sections is possible). That is why you should not put too many products to the sections and put the products on to each other. 2.
  • Seite 12 Containers for storage of the dried products should be clean and dry. For better storage of dried fruit use glass containers with metal lids and put it into a dark dry place where the temperature should be 5-20 degrees. During first week after drying it is better to check if it is any moisture in container.
  • Seite 13 Cauliflower Boil till it becomes soft Hard 6-16 Potato Slice it . boil for about 8-10min Crispy 8-30 Onion Slice it into thin round pieces Crispy 8-14 Carrot Boil till becomes soft .Shred it or slice into round pieces . Crispy 8-14 Cucumber...
  • Seite 14 Rinse fish. Dry on a paper towel and cut into 0, 5 cm thick strips. Combine all remaining ingredients in a bowl and mix with fish strips. Cover and refrigerate 4 - 6 hours. Then drain off all excess marinade. Spread fish strips on every food tray of the dehydrator and cover with lid. Set temperature to 70°C and turn on the dehydrator for 6 - 10 hours. Use as many food trays as necessary.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    Water – 100ml. Vanilla sugar – 1g. Sugar powder Cut washed and stoned apricots into small cubes. Combine cubed apricots, sugar and water in a pot. Simmer 1 hour stirring constantly, and then mix with blender. Add vanilla sugar and simmer stirring constantly until smooth and thick.
  • Seite 16: Перед Першим Використанням

     Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.  Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування.  Не використовуйте поза приміщеннями.  Не залишайте працюючий прилад без догляду. ...
  • Seite 17: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) 220 – 240 V, 50 Hz 250 Ватт 2,8 кг / 3,0 кг 355 мм x 298 мм x 238 мм ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ) Дату...
  • Seite 18: Техникалық Сипаттамалары

     Күйіп қалмау үшін аспаптың ыстық беттеріне жанаспаңыз, сонымен қатар жұмыс істеп тұрған аспаптың тұтанғыш материалдарға тимегенін қадағалаңыз.  Кептіргішті үздіксіз 36 сағаттан артық қолдануға тыйым салынады. Қайта қолданар алдында оны кем дегенде 2 сағат бойы суытыңыз.  Осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс уақытын асырмаңыз. ...
  • Seite 19: Тэхнічныя Характарыстыкі

     Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі.  Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў.  Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.  Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец. ...
  • Seite 20: Bedienungsanleitung

    ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ) Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з 13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора. Вытворца...
  • Seite 21: Vor Der Ersten Anwendung

     ACHTUNG: Der Trockner darf nur auf wärmefesten Oberflächen benutzt werden, die Flächengrôße soll mindestens der Fläche der Trocknerstation entsprechen. VOR DER ERSTEN ANWENDUNG Vor dem Erstgebrauch waschen Sie den Deckel und abnehmbare Abteilungen grùndlich mit Reinigungsmittel ab. Die Speisestation reinigen Sie mit einem feuchten Tuch. Auf keinem Fall sie ins Wasser eintauchen oder mit Wasser ùbergießen. REINIGUNG UND PFLEGE •...
  • Seite 22: Pulizia E Manutenzione

     L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza. ...
  • Seite 23: Antes Del Primer Uso

     Antes de la primera conexiñn, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn eléctrica de la red.  Usar sñlo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial.  No utilizar el aparato con un cable daðado u otros daðos. ...
  • Seite 24: Notice D"Utilisation

    Se puede encontrar la fecha de fabricaciñn del aparato en el nömero de serie ubicado en la etiqueta de identificaciñn en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El nömero de serie contiene 13 signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el aðo de producciñn del aparato. El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricaciñn, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Toujours débrancher l'appareil avant son nettoyage. • Ne jamais plonger le corps avec son unité moteur, le fil électrique et la prise dans de l'eau ou dans un autre liquide. Essuyer le corps de la sécheuse avec une étoffe humide. •...
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

     Instalar e armazenar o secador e suas partes longe de fontes de calor (por exemplo, do fogão). Não expor o secador ou suas partes a temperaturas acima de 90°C.  Antes de desligar o secador da fonte de alimentação, clicar no botão de desliga. ...
  • Seite 27: Puhastamine Ja Hooldus

     Ärge kasutage kahjustatud võrgujuhtme või muu kahjustusega seadet.  Jälgige, et võrgujuhe ei puutuks kokku teravate servade ning kuumade pindadega.  Ärge tirige ega keerutage juhet ùmber seadme korpust.  Seadme väljalùlitamisel vooluvõrgust ärge sikutage juhtmest vaid tõmmake see pistikust kinni hoides stepslist välja. ...
  • Seite 28: Ltu Naudojimo Inst Ukcija

    Tootja: YUYAO OUYOU ELECTRICAL APPLIANCE TECHNOLOGY CO., LTD Doumen Village, Mazhu Town, Yuyao, Zhejiang, China Valmistatud Hiinas LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose. ...
  • Seite 29: Techniniai Duomenys

    • Korpuso su variklio skyreliu, elektros laido ir kištuko niekada nepanardinkite į vandenį ar kitą skystį. Korpusą valykite drėgnu skudurėliu. • Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvinių valiklių. TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas Galia Neto / bruto svoris Dėņės matmenys (I х P х A) 220 –...
  • Seite 30: Tehniskie Parametri

     Iekārtu var nepartraukti lietot ne vairāk kā 36 stundas. Ļaujiet to atdzist ne mazāk kā 2 stundas, pirms atkal lietojat iekārtu.  Nepārsniedziet lietošanas laiku, kas norādīts lietošanas rokasgrāmatā.  Nemazgājiet ţāvētavu un tās piederumus trauku mazgājamā mašīnā.  Lai novērstu iespējamos negadījumus, izmantojiet tikai tos piederumus, kurus iesaka raţotājs. ...
  • Seite 31: Puhdistus Ja Huolto

     Älä yritä korjata laitetta omatoimisesti. Käyttôvirheiden ilmetessä ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.  Muiden, kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttô voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen.  Irrota laite aina verkkovirrasta ennen sen puhdistamista tai kun et käytä sitä. HUOMIO: Älä käytä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vedellä täytettyjen astioiden lähellä. ...
  • Seite 32: Isr ‫הפעלה הוראות

    ‫הפעלה‬ ‫הוראות‬ ‫בטיחות‬ .‫לפני שימוש במכשיר תקראו מדריך זה בעיון ותשמרו אותו לשימוש עתידי‬ .‫חשמל שלכם‬ ‫נקודת‬ ‫הרשומים בתיוג מתאימים ל‬ ‫לפני הפעלה ראשונה, בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר‬ .‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות. אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות‬ .‫אין...
  • Seite 33: Pol Instrukcja Obsługi

    ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫הניקוי‬ ‫תמיד נתקו את המכשיר לפני‬ ● .‫●לעולם אל תטבלו את הגוף עם בלוק המנוע, חוט ותקע במים או נוזל אחר. נגבו את הגוף באמצעות מטלית לחה‬ .‫●אין להשתמש לניקוי בחומרים שוחקים‬ ‫אופיינים טכניים‬ ‫ברוטו \ נטו משקל‬ ‫)גובה...
  • Seite 34: Przed Pierwszym Użyciem

     Suszarkę i jej części składowe należy stawiać i przechowywać w dali od źrñdeł ciepła (na przykład płyty kuchennej). Zabronione jest narażanie suszarki i jej części składowych na oddziaływanie temperatury powyżej 90°С.  Przed odłączeniem suszarki od sieci elektrycznej należy wyłączyć ją przyciskiem włączenia/wyłączenia. ...
  • Seite 35 DIQQAT: Quritgichdan faqatgina issiqlikka chidamli yuzalar ustida foydalanish kerak, yuzaning o„lchamlari quritgich asosi maydonidan kichik bo„lmasligi kerak. DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL • Ilk marta foydalanishdan avval jihoz qopqog„i va olinuvchi bo„lmalarini yuvish vositasi qo„shilgan suv bilan yaxshilab yuving. • Ta„minot bazasini nam latta bilan arting va har qanday holatda ham suvga botirmang va unga suv sepmang.

Inhaltsverzeichnis