Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAK 4000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SAK 4000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SAK 4000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAK 4000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ACTION CAM 4K SAK 4000 A1
ACTION CAM 4K
AKČNÍ KAMERA 4K
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 313595

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAK 4000 A1

  • Seite 1 ACTION CAM 4K SAK 4000 A1 ACTION CAM 4K AKČNÍ KAMERA 4K Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 313595...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 27 28 29 Video-Modus 00:16:40 Stillfoto Menü 20 19 18 17 16 39 40 41 42 Stillfoto-Modus 3607 Stillfoto Menü Playback-Modus...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ... Seite Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ..................Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 10 Privatsphäre, Urheberrecht und Datenschutz ....... Seite 10 Teilebeschreibung ................Seite 11 Lieferumfang ................... Seite 13 Technische Daten................Seite 14 Allgemeine Sicherheitshinweise ......
  • Seite 6 Produkt einrichten .............. Seite 33 Videoeinstellungen vornehmen ............Seite 33 Stillfoto-Einstellungen vornehmen ..........Seite 51 Effekte einstellen ................Seite 68 Allgemeine Einstellungen ..........Seite 79 Produkt in das wasserdichte Gehäuse einsetzen ............. Seite 96 Helmhalterung montieren ........... Seite 97 Speicher und Betrachtungsoptionen ....
  • Seite 7 Garantie ..................Seite 104 Garantiebedingungen ..............Seite 105 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ......Seite 105 Garantieumfang ................Seite 105 Abwicklung im Garantiefall ............Seite 106 Service ................... Seite 107 Lieferant / Produzent / Importeur............ Seite 108 EU-Konformitätsinformation ........Seite 108 DE/AT/CH...
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebensbedrohliche Situa- tion hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Seite 9 Warnhinweise Handlungsanweisungen Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt. Schutzhandschuhe tragen! Wechselspannung Gleichspannung Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend entsorgt werden. Symbol zur Erkennung von Elektro- und Elektronikgeräten Umweltschäden durch falsche Entsorgung des Akkus! Die Verpackung besteht aus 100 % recyceltem Papier. Werfen Sie Lithium-Akkus–wie alle anderen Akkus auch–...
  • Seite 10: Einleitung

    Action Cam 4K SAK 4000 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    verstoßen. Beachten Sie außerdem, dass das Erstellen von Video- und Fotoaufnahmen bei Veranstaltungen, Aufführungen oder Ausstellun- gen oder Aufnahmen in gewerblichen Umgebungen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft, selbst wenn Sie diese Aufnahmen für den privaten Gebrauch erstellen. Achten und wahren Sie die Persönlichkeitsrechte anderer–dies gilt auch und insbesondere für länderspezifische Besonderheiten.
  • Seite 12 Tauch-Modus -Touchtaste Szenenmodus (Lautsprecher Ein / Aus) Video-Modus -Touchtaste Intervallaufnahme (Mikrofon Ein / Aus) Endlosaufnahme -Touchtaste (Ton Ein / Aus) Anzeige „Verbleibende Tauch-Modus Videoaufnahmezeit auf Szenenmodus Speicherkarte“ Stillfoto-Modus Zeitraffer-Intervall * Das angezeigte Symbol variiert, Serienbild je nachdem welchen Modus Selbstauslöser Sie gewählt haben (siehe Anzeige „Verbleibende Kapitel „Videoeinstellungen...
  • Seite 13: Playback-Modus

    Playback-Modus: Helmhalterung (gebogen) -Touchtaste (Video) 3M-Befestigungsaufkleber -Touchtaste (Foto) Schnellspann-Halterung -Touchtaste (Löschen) Universal-Adapter -Touchtaste (Zurück) USB-Kabel Anzeige „Speicherplatz- Schraube belegung“ 0/0 Verschlussklemme (wasserdichtes Gehäuse) Zubehör (Abb. C): Wasserdichtes Gehäuse Rahmenhalterung Schraubwerkzeug Helmhalterung (flach) Lieferumfang Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Kamera: Modell-Nr.: SAK 4000 A1 Sensor: 13 MP CMOS Sensor LCD-Touch-Display: 5,1 cm / 2 Maße (ohne wasserdichtes Gehäuse): ca. 60 x 41 x 32,5 mm Gewicht: ca. 77 g (inkl. Akku) Betriebstemperatur: 0 °C bis 35 °C Lagertemperatur: -10 °C bis +60 °C...
  • Seite 15: Anschlüsse

    Komprimierungsformat: H.264 Dateiformat: Bildstabilisator: Digitale Bildstabilisierung Fotos: Maximale Auflösung: 5120 x 3840 Pixel 4640 x 3480 Pixel 4320 x 3240 Pixel 4208 x 3156 Pixel (nativ) 4320 x 2430 Pixel 3840 x 2160 Pixel 2592 x 1944 Pixel 1920 x 1080 Pixel Komprimierungsformat: JPEG Dateiformat:...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 17 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! V ergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Produkt unbeschädigt ist! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt niemals in Betrieb! W enn Sie während des Betriebs irgendwelche Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Produkt sofort aus. Entfernen Sie in diesem Fall den Akku aus dem Produkt und entfernen Sie ggf.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Akkus

    L aden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel wieder auf. V erwenden Sie das Produkt niemals, während Sie es aufladen. ACHTUNG! GEFAHR VON SACHSCHÄDEN! L assen Sie das Produkt nicht fallen. S tellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. S tellen Sie keine schweren Gegenstände, z.
  • Seite 19: Risiko Des Auslaufens Von Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Akkuladevorgangs beispielsweise nicht von anderen Gegenstände bedeckt wird.
  • Seite 20: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Akkutyp! Setzen Sie Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) am Akku und des Produkts ein (siehe Kapitel „Akku wechseln”). Reinigen Sie Kontakte am Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Akku aufladen Das Produkt darf nur mit geeigneten USB-Schnittstellen (USB 3.0 und höher) verbunden werden (siehe Kapitel „Produkt an einen Computer anschließen“). Aufgrund der hohen Stromaufnahme während der Akku- ladung, darf der Akku der Kamera nur an einem USB 3.0 Anschluss oder höher aufgeladen werden.
  • Seite 22: Akku Wechseln

    Wenn der Akku während der Aufnahme vollständig entladen ist, speichert das Produkt die aktuelle Aufnahme ab und schaltet sich anschließend aus. Akku wechseln Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Produkt ein- und ausschalten“ beschrieben. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung , indem Sie diese zur Seite schieben und hochklappen.
  • Seite 23: Speicherkarte Einsetzen / Entnehmen

    Das Produkt ist betriebsbereit. Speicherkarte einsetzen / entnehmen Verwenden Sie für Ihre Aufnahmen Micro SD-Karten Geschwindig- keitsklasse 10 (Class 10) oder höher. Speicherkarten niedrigerer Geschwindigkeitsklassen können zu Problemen während der Auf- nahmen führen, wie z. B. unscharfe Videoaufnahmen oder ausge- lassene Einzelbilder.
  • Seite 24 Schieben Sie die Micro SD-Karte in den Micro-SD-Kartenschlitz bis sie einrastet. Die Micro SD-Karte kann nur in eine Richtung in den Micro-SD-Kartenschlitz eingesetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Kontakte der Micro SD-Karte beim Einlegen in Richtung LCD-Touch-Display zeigen (siehe Abbildung). Drücken Sie vorsichtig z.
  • Seite 25: Erklärung Der Tastenfunktionen

    Erklärung der Tastenfunktionen Bezeichnung Funktion Ein- / Aus- / - Drücken und für ca. 3 Sekunden halten, um Modus-Taste das Produkt ein- und auszuschalten. - Im eingeschalteten Modus kurz drücken, um zwischen verschiedenen Modi zu wechseln (siehe Kapitel „Modus wechseln“). - Im Einstellungsmenü...
  • Seite 26: Produkt Ein- Und Ausschalten

    Produkt ein- und ausschalten Halten Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Produkt einzuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet blau. Halten Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste wiederum für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Produkt auszuschalten. Die Betriebs- blinkt und schaltet sich aus.
  • Seite 27: Video Aufnehmen

    Wählen Sie zwischen den Modi Video –Stillfoto –Play- back oder öffnen Sie das Einstellungsmenü , indem Sie auf das entsprechende Symbol auf dem LCD-Touch-Display tippen. Video aufnehmen Schalten Sie das Produkt ein (siehe Kapitel „Produkt ein- und ausschalten“). Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt im Video-Modus befindet. Das Symbol Video-Modus wird Ihnen im LCD-Touch- Display...
  • Seite 28: Video- Und Fotodateien Ansehen

    Drücken Sie die Auslöser- / Auswahl-Taste einmal, um ein Einzelbild aufzunehmen. Die Anzeige „Verbleibende Bildspeicher- plätze auf Speicherkarte“ wird Ihnen im LCD-Touch-Display angezeigt. Video- und Fotodateien ansehen Schalten Sie das Produkt ein (siehe Kapitel „Produkt ein- und ausschalten“). Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü...
  • Seite 29 Tippen Sie nun auf eine Videoaufnahme, um das Video unmittel- bar abzuspielen. Nachdem die Videoaufnahme abgespielt wurde, wird die Videodatei im LCD-Touch-Display rot hinterlegt angezeigt. Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um zwischen den verschiedenen Videodateien im Videospeicher zu wechseln. Hinweis: Um zwischen den Videodateien wechseln zu können, muss eine Datei rot markiert sein.
  • Seite 30 Drücken Sie im Video- oder Fotoarchiv die Auslöser- / Auswahltaste , um im unteren Bildschirmrand eine Menüleiste mit weiteren Bedienelementen zu öffnen. Videospeicher: Tippen Sie im Videospeicher in der Leiste mit weiteren Bedienele- menten auf die -Touchtaste (Pause), um das Abspielen der jewei- ligen Videoaufnahme zu pausieren.
  • Seite 31: Video- Und Fotodateien Löschen

    Fotospeicher: Tippen Sie im Fotospeicher in der Leiste mit weiteren Bedienele- menten auf die -Touchtasten, um eine Aufnahme weiter oder zurück zu springen. Die Nummer der Aufnahme sowie die Gesamtmenge der Aufnahmen wird Ihnen oben rechts im LCD-Touch-Display angezeigt. Tippen Sie im Fotospeicher in der Leiste mit weiteren Bedienelemen- ten auf die -Touchtaste (Löschen), um die aktuell angesehene Fotoaufnahme zu löschen.
  • Seite 32: Videodateien Löschen

    Drücken Sie die Auslöser- / Auswahltaste , um den Playback- Modus zu öffnen. Alternativ können Sie das Menü auch durch Antippen der -Touchtaste (Modus-Menü) öffnen. Videodateien löschen: Wählen Sie den Videospeicher, indem Sie oben auf dem LCD- Touch-Display auf die -Touchtaste (Video) tippen.
  • Seite 33: Produkt Einrichten

    Tippen Sie erneut auf die -Touchtaste (Löschen) . Im LCD- Touch-Display erscheint ein Abfragefeld, ob Sie die ausge- wählte Datei löschen möchten. Bestätigen Sie den Löschvorgang, indem Sie auf dem LCD-Touch- Display auf „Ja“ tippen oder brechen Sie den Löschvorgang durch Tippen auf „Nein“...
  • Seite 34: Einstellungsoption Funktion

    Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü zu navigieren. Drücken Sie die Auslöser- / Auswahl-Taste , um die Menüop- tion Video zu öffnen oder tippen Sie auf das entsprechende Symbol Video auf dem LCD-Touch-Display Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü...
  • Seite 35 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Video- Auflösung aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestä- tigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie kön- nen auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 36 Einstellungsoption Funktion Bildstabilisierung Die Funktion des Bildstabilisators reduziert das Verwackeln von Videos, wenn diese beispielsweise beim Radfahren oder bei anderen Aktivitäten mit Geschwindigkeit oder bei Bewegung auf unebenem Grund erstellt werden. Sie haben die Möglich- keit, die Bildstabilisierung zu aktivieren / zu deaktivieren.
  • Seite 37 Einstellungsoption Funktion Hinweis: Die Bildstabilisierung kann bei 1280 x 720 nicht aktiviert werden. Endlosaufnahme Bei dieser Funktion werden Videos fort- laufend in Segmenten mit eingestellter Dauer (1 Min., 3 Min., 5 Min.) aufge- nommen und auf der Micro SD-Karte ab- gespeichert.
  • Seite 38 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl- taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch- Display wischen, um durch das...
  • Seite 39 Einstellungsoption Funktion Intervallaufnahme Bei dieser Funktion werden Aufnahmen automatisch nach einem fest definierten Zeitabstand (Intervall) (z. B. 30 Sekunden) erstellt. Die einzelnen Bilder werden in einer Videodatei gespeichert. Für eine Sekunde Video werden 30 Einzelbilder aufgenommen. Folgende Einstellungsmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: Aus / 1 Sek.
  • Seite 40 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie den gewünschten Inter- vall oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 41 Einstellungsoption Funktion Intervallaufname Diese Funktion begrenzt die Aufnahmezeit Dauer der Funktion „Intervallaufnahme“ auf eine zuvor eingestellte Zeitspanne (Intervall). Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne wird die Aufnahme automatisch beendet. Ihnen stehen folgende Intervalloptionen zur Verfügung: Aus / 5 Min. / 10 Min. / 15 Min. / 20 Min.
  • Seite 42 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Dauer der Intervallaufnahme oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestä- tigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie kön- nen auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um...
  • Seite 43 Einstellungsoption Funktion Zeitlupe Mit der Funktion „Zeitlupe” aufgenom- mene Videos werden anschließend bei der Wiedergabe deutlich langsamer abgespielt (Zeitlupe). Diese Funktion ist sinnvoll, wenn Sie z. B. schnelle Ereignisse anschließend in Ruhe betrachten wollen. Aktivieren oder Deaktvieren Sie diese Funktion, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste die entsprechende Auswahl „An“...
  • Seite 44 Einstellungsoption Funktion Hinweis: Diese Funktion steht nur bei einer Auflösung von 1280 x 720 Pixel (120 fps) zur Verfügung. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Einstellung „Zeitraffer“ deaktiviert ist. Hinweis: Beachten Sie, dass für die Ver- wendung dieser Funktion mehr Speicher- platz benötigt wird als bei Aufnahmen in „normaler”...
  • Seite 45 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl- Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch- Display wischen, um durch das...
  • Seite 46 Einstellungsoption Funktion Aktivieren oder Deaktvieren Sie diese Funktion, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste die entsprechende Auswahl „An“ oder „Aus“ treffen und mit Drücken der Auslöser- / Auswahl- Taste bestätigen. Tippen Sie alter- nativ auf dem LCD-Touch-Display entweder auf „An“...
  • Seite 47 Einstellungsoption Funktion Manuell : Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen bei normalen Lichtsituatio- nen in der Natur oder in Innenräumen. Wasser : Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen im und am Wasser. Radfahren : Diese Einstellung eignet sich, um sich schnell bewegende Objekte z.
  • Seite 48 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie den gewünschten Szenen- modus aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl- Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch- Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 49 Einstellungsoption Funktion Hinweis: Wenn Sie den Tauch-Modus aktiviert haben, erscheint an dieser Stelle das Symbol Tauch-Modus . Der zuvor eingestellte Szenenmodus ist dann deaktiviert. Sobald Sie den Tauch-Modus deaktivieren (siehe Kapitel „Allgemeine Einstellungen”), wird der gewählte Sze- nenmodus wieder automatisch aktiviert. Datumsstempel Mit dieser Funktion aktivieren Sie die Zeit- bzw.
  • Seite 50 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl- Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch- Display wischen, um durch das...
  • Seite 51: Stillfoto-Einstellungen Vornehmen

    Einstellungsoption Funktion Aktivieren oder Deaktvieren Sie diese Funktion, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste die entsprechende Auswahl „An“ oder „Aus“ treffen und mit Drücken der Auslöser- / Auswahl- Taste bestätigen. Tippen Sie alter- nativ auf dem LCD-Touch-Display entweder auf „An“...
  • Seite 52 Video –Stillfoto –Effekt –Generell Einstellung Video Stillfoto Generell Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü zu navigieren. Drücken Sie die Auslöser- / Auswahl-Taste , um die Menüop- tion Stillfoto zu öffnen oder tippen Sie auf das entsprechende Symbol auf dem LCD-Touch-Display Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste...
  • Seite 53: Einstellungsoptionen Funktion

    Einstellungsoptionen Funktion Auflösung Sie haben für die Foto-Auflösung folgende Einstellmöglichkeiten: 20 MP 5120 x 3840 Pixel 16 MP 4640 x 3480 Pixel 14 MP 4320 x 3240 Pixel 13 MP 4208 x 3156 Pixel 10 MP 4320 x 2430 Pixel 8 MP 3840 x 2160 Pixel 5 MP 2592 x 1944 Pixel 2 MP 1920 x 1080 Pixel...
  • Seite 54 Einstellungsoptionen Funktion Die aktuell ausgewählte Einstellungs- option wird im Menü rot hinterlegt an- gezeigt. Die Anzeige für die aktuell ausgewählte Fotoauflösung z. B. wird Ihnen im LCD-Touch-Display angezeigt. Zeitraffer Intervall Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine fortlaufende Sequenz von Fotos mit folgenden Intervallen aufzunehmen: Aus / 3 Sek.
  • Seite 55 Einstellungsoptionen Funktion Wählen Sie den gewünschten Intervall oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Aus- löser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 56 Einstellungsoptionen Funktion Die Aktivierung wird im LCD-Touch- Display mit dem Symbol Zeitraffer- Intervall angezeigt. Hinweis: Im Vergleich zur Funktion Video-Zeitraffer werden bei dieser Funk- tion nur Einzelbilder abgespeichert. Zeitraffer Dauer Mit dieser Funktion können Sie die Dauer des Foto-Zeitraffers einstellen: Aus / 5 Min.
  • Seite 57 Einstellungsoptionen Funktion Wählen Sie die gewünschte Dauer des Intervalls oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Be- stätigung Ihrer Auswahl die Aus- löser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 58 Einstellungsoptionen Funktion Serienbild Diese Funktion ermöglicht Ihnen das Erstellen mehrerer Aufnahmen hinter- einander, um eine fortlaufende Bildse- quenz zu erhalten. Aus (Serienbildfunktion ist ausge- schaltet) 3 Fotos / 1 s (3 Aufnahmen für 1 Sekunde Serienbildsequenz) 7 Fotos / 2 s (7 Aufnahmen für 2 Sekunden Serienbildsequenz) 15 Fotos / 4 s (15 Aufnahmen für 4 Sekunden Serienbildsequenz)
  • Seite 59 Einstellungsoptionen Funktion Wählen Sie die gewünschte Ein- stellung oder schalten Sie die Funk- tion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestäti- gung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen,...
  • Seite 60 Einstellungsoptionen Funktion Wählen Sie die gewünschte Ein- stellung oder schalten Sie die Funk- tion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestäti- gung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen,...
  • Seite 61 Einstellungsoptionen Funktion Datumsstempel Mit dieser Funktion aktivieren Sie die Zeit- bzw. Datumsanzeige auf Ihren Fotoaufnahmen. Sie können zwischen einfacher Datumsanzeige oder Datum und Uhrzeitanzeige auswählen. Die Daten werden am oberen Rand des Fotos eingeblendet. Aus / Datum / Datum & Zeit Wählen Sie die gewünschte Ein- stellung oder schalten Sie die Funk- tion aus, indem Sie mit der Ein- /...
  • Seite 62 Einstellungsoptionen Funktion Szenenmodus Mit dieser Funktion können Sie für ver- schiedene Aktivitäten und Umgebungs- bedingungen einen Szenenmodus auswählen. Diese Funktion wird benö- tigt, wenn Aufnahmen in veränderten Lichtbedingungen bzw. in außerge- wöhnlichen Situationen gemacht wer- den. Die verschiedenen Szenenmodi ermöglichen eine korrekte Berechnung der Belichtung in der jeweiligen Situation.
  • Seite 63 Einstellungsoptionen Funktion Landschaft : Diese Einstellung eignet sich für Landschaftsaufnahmen. Nacht : Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen bei schlechten Lichtver- hältnissen z. B. in der Dämmerung und bei Nacht. Wählen Sie die den gewünschten Szenenmodus aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü...
  • Seite 64 Einstellungsoptionen Funktion Das Symbol für den aktuell gewählten Szenenmodus wird im LCD-Touch-Display unter angezeigt. Hinweis: Wenn Sie den Tauch-Modus aktiviert haben, erscheint an dieser Stelle das Symbol Tauch-Modus Der zuvor eingestellte Szenenmodus ist dann deaktiviert. Sobald Sie den Tauch-Modus deaktivieren (siehe Kapitel „Allgemeine Einstellungen”), wird der gewählte Szenenmodus wieder automatisch aktiviert.
  • Seite 65 Einstellungsoptionen Funktion Hinweis: Je höher die Bildqualität (S-Fein), desto größer ist die zu spei- chernde Datei. S-Fein: Mit dieser Einstellungen errei- chen Sie eine sehr gute Bildqualität mit höchster Bildschärfe bei niedriger Bildkomprimierung. Die zu speichernde Datei ist bei dieser Einstellung am größten. Fein: Mit dieser Einstellungen erreichen Sie eine gute Bildqualität mit hoher Bildschärfe bei mittlerer Bildkompri-...
  • Seite 66 Einstellungsoptionen Funktion Wählen Sie die gewünschte Ein- stellung aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestäti- gung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 67 Einstellungsoptionen Funktion Das Produkt sollte für die Dauer der Langzeitbelichtung (z. B. 60 Sekunden) nicht bewegt werden, weshalb die Benutzung eines Stativs notwendig ist (siehe dazu Kapitel „Technische Daten”). Ohne Stativ besteht die Gefahr, dass die Aufnahmen unscharf werden oder verwackeln.
  • Seite 68: Effekte Einstellen

    Einstellungsoptionen Funktion Wählen Sie die gewünschte Be- lichtungszeit oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren bzw. mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen und zur Bestätigung Ihrer Auswahl auf das entsprechende Feld auf dem LCD-Touch-Display tippen.
  • Seite 69: Einstellungsoption Funktion

    Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü zu navigieren. Drücken Sie den Auslöser- / Auswahl-Taste , um die Menüop- tion Effekt zu öffnen oder tippen Sie auf das entsprechende Symbol auf dem LCD-Touch-Display Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü...
  • Seite 70 Einstellungsoption Funktion Durchschnitt: Bei dieser Einstellung wird die durchschnittliche Helligkeit des gesamten Bildes gemessen. Diese Ein- stellung eignet sich bei konstrastreichen Aufnahmen (Landschaften / Personen / Porträts). Punkt: Bei dieser Einstellung wird der Belichtungswert eines sehr kleinen Bereichs bestimmt. Andere Bereiche werden dabei nicht berücksichtigt.
  • Seite 71 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl- Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch- Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 72 Einstellungsoption Funktion Lebhaft: Dieser Filter intensiviert Farben und lässt diese in Videos und Fotos kräf- tiger wirken. Natürlich: Mit diesem Filter erstellen Sie Video- und Fotoaufnahmen, die die natürlichen Farben und Lichtverhältnisse wiedergeben. Negativ: Mit diesem Filter erstellen Sie Video- und Fotoaufnahmen in Negativoptik. Warm: Diese Einstellung filtert das Licht der Umgebung, damit das Licht in den Aufnahmen rötlich erscheint (Sonnenun-...
  • Seite 73 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie den gewünschten Filter oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus- Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 74 Einstellungsoption Funktion Dadurch können bei Aufnahmen unge- wollte Farbstiche–z. B. ein Gelbstich bei einem weißen Motiv–verhindert werden. Auto: Dies ist die Werkseinstellung. Das Produkt erstellt den Weißabgleich auto- matisch. Tageslicht: Der Weißabgleich erfolgt bei dieser Einstellung entsprechend der Farbtemperatur bei Tageslicht. Diese Ein- stellung wird empfohlen, wenn Aufnahmen hauptächlich im Freien bei guten Licht- verhältnissen erstellt werden.
  • Seite 75 Einstellungsoption Funktion Weiß fluoreszierend: Der Weißab- gleich erfolgt bei dieser Einstellung ent- sprechend der Farbtemperatur bei weiß fluoreszierendem Licht. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn Aufnahmen beispiels- weise bei Veranstaltungen mit Kunstlicht erstellt werden. Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung für den Weißabgleich aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü...
  • Seite 76 Einstellungsoption Funktion Mit dieser Funktion können Sie den Belich- tungswert (EV = Exposure Value (Lichtwert)) an die jeweilige Gegebenheit anpassen: -2.0, -1.0, +0.0, +1.0, +2.0 Der Lichtwert steuert das Zusammenspiel aus Belichtungszeit, Blende und ISO-Wert für eine optimale Aufnahme. Durch die korrekte Einstellung des Belich- tungswertes kann die Über- oder Unter- belichtung von Aufnahmen vermieden werden.
  • Seite 77 Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Aus- wahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD- Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 78 Einstellungsoption Funktion ISO-Werte von 400 bis 800 eignen sich für Aufnahmen bei bewölktem Himmel oder in Innenräumen. Ein ISO-Wert von 1600 sollte bei sehr schlechten Lichtverhältnissen Anwendung finden (z. B. bei Veranstaltungen, Kon- zerten etc.). Hinweis: Je höher der eingestellte ISO-Wert, desto empfindlicher reagiert der Sensor auf das einfallende Licht.
  • Seite 79: Allgemeine Einstellungen

    Einstellungsoption Funktion Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Aus- wahl-Taste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD- Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 80 Video –Stillfoto –Effekt –Generell Einstellung Stillfoto Video Generell Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste , um durch das Menü zu navigieren. Drücken Sie den Auslöser- / Auswahl-Taste , um die Menüop- tion Generell zu öffnen oder tippen Sie auf das entsprechende Symbol auf dem LCD-Touch-Display Drücken Sie die Ein- / Aus- / Modus-Taste...
  • Seite 81 Lautstärke / Helligkeit Sie können über diese Funktion die Emp- findlichkeit (Aufnahmelautstärke) des in- ternen Mikrofons , die Lautstärke des Lautsprechers sowie die Helligkeit des LCD-Touch-Displays einstellen. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor, indem Sie den jeweiligen Schieberegler durch Tippen auf das LCD-Touch-Display nach links oder rechts verschieben.
  • Seite 82 Hinweis: Über die -Touchtaste (Einstel- lungen Ton / Mikro / Lspr haben Sie die Möglichkeit, Mikrofon , Lautsprecher und den Ton (Verschluss, Hochfahren und Tastentöne) ein- bzw. auszuschalten. Tippen Sie auf dem LCD-Touch-Display auf die Touchtaste oder Durch Tippen auf die entsprechenden Touchtasten für Lautsprecher Mikrofon oder Ton...
  • Seite 83 Über die -Touchtaste (Einstellungen Ton / Mikro / Lspr haben Sie die Möglichkeit, den Ton (Verschluss, Hoch- fahren und Tastentöne) ein- bzw. auszu- schalten. Lesen Sie dazu im Abschnitt „Lautstärke / Helligkeit”. Verzeichnungskorrektur Mit dieser Funktion können Sie die Verzeich- nung des Weitwinkelobjektivs korrigieren.
  • Seite 84 Aktivieren oder Deaktvieren Sie diese Funktion, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste die entspre- chende Auswahl „An“ oder „Aus“ treffen und mit Drücken der Auslöser- / Auswahltaste bestätigen. Tippen Sie alternativ auf dem LCD-Touch-Dis- play entweder auf „An“ oder „Aus“, um die Funktion „Verzeichnungskorrek- tur“...
  • Seite 85 Mittel: Diese Einstellung ermöglicht das Aufnehmen eines Bildausschnittes z. B. bei Landschaftsaufnahmen. Diese Einstellung eignet sich auch für Aufnahmen von Perso- nen oder Objekten aus geringer Entfernung. Schmal: Diese Einstellung eignet sich durch den verkleinerten sichtbaren Bereich des Bildausschnittes für Porträt-, Detail- oder Nahaufnahmen.
  • Seite 86 Netzfrequenz Mit dieser Funktion können Sie die Licht- frequenz einstellen, um die Möglichkeit von Stroboskopeffekten zu verhindern: 50 Hz / 60 Hz Je nachdem in welchem Land das Produkt verwendet wird, gibt es unterschiedliche Systeme der Stromversorgung, die sich in der Frequenz unterscheiden.
  • Seite 87 Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahltaste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü zu scrol- len.
  • Seite 88 Aktivieren oder Deaktvieren Sie diese Funktion, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste die entsprechende Auswahl treffen und bestätigen Sie mit Drücken der Auslöser- / Auswahltaste . Tippen Sie alternativ entweder auf „An“ oder „Aus“, um die Funktion „Tauch-Modus“...
  • Seite 89 Tippen Sie unten auf die Touchfläche „Fertig“, um mit der Einstellung der Uhrzeit fortzufahren. Stellen Sie anschließend die Stunde und Minuten ein. Sie können die Ein- stellung auch durch Drücken der Aus- löser- / Auswahltaste vornehmen. Tippen Sie unten links auf die Touch- fläche „Fertig“, um zum Menü...
  • Seite 90 Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus- Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahltaste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 91 Wählen Sie die gewünschte Einstel- lung oder schalten Sie die Funktion aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus- Taste durch das Menü navigieren und zur Bestätigung Ihrer Auswahl die Auslöser- / Auswahltaste drücken. Sie können auch mit dem Finger über das LCD-Touch-Display wischen, um durch das Menü...
  • Seite 92 Automatische In dieser Funktion nimmt das Produkt auto- Aufnahme matisch auf, wenn es eingeschaltet ist. Aktivieren oder Deaktvieren Sie diese Funktion, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste die entsprechende Auswahl „An“ oder „Aus“ treffen und mit Drücken der Auslöser- / Auswahl- taste bestätigen.
  • Seite 93 Sie haben die Möglichkeit, das Produkt mithilfe des USB-Kabels an Ihren Com- puter anzuschließen, um das Produkt als externes Speichergerät oder als Webcam zu verwenden. Wählen Sie dazu zwischen den Opti- onen „Datenspeichermodus“ (externes Speichergerät) oder „PC-Kamera“ (Verwendung als Webcam), indem Sie die jeweilige Option mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste auswählen und...
  • Seite 94 Sprache Folgende Menüsprachen stehen Ihnen zur Verfügung: Englisch / Deutsch / Französisch / Italienisch / Spanisch / Portugiesisch / Niederländisch / Griechisch / Tschechisch / Ungarisch / Schwedisch / Norwegisch / Finnisch / Rumänisch / Slowakisch Wählen Sie die gewünschte Menü- sprache aus, indem Sie mit der Ein- / Aus- / Modus-Taste durch das Menü...
  • Seite 95 Karte formatieren Stellen Sie sicher, dass die Micro SD- Karte eingelegt ist. Wählen Sie in der Menüoption „Karte formatieren“ „Ja“ aus, indem Sie die Auswahl mit der Auslöser- / Auswahltaste bestätigen. Wählen Sie die Option „Nein“ aus, um die Formatierung abzubrechen und zum Menü...
  • Seite 96: Produkt In Das Wasserdichte Gehäuse Einsetzen

    Wählen Sie dazu in der Menüoption „Werkseinstellung“ „Ja“ aus, indem Sie die Auswahl mit der Auslöser- / Auswahltaste bestätigen oder zur Bestätigung auf die entsprechende Fläche auf dem LCD-Touch-Display tippen. Wählen Sie die Option „Nein“ aus, um zum Menü zurückzukehren. Systeminfo Mit dieser Funktion können Sie sich die Systeminformationen (Modellnummer,...
  • Seite 97: Helmhalterung Montieren

    Öffnen Sie das wasserdichte Gehäuse , indem Sie die Ver- schlussklemme in Pfeilrichtung hochdrücken und nach oben hin öffnen. Stellen Sie sicher, dass das wasserdichte Gehäuse trocken und sauber ist. Vergewissern Sie sich, dass insbesondere die Dichtung sauber und unbeschädigt ist. Setzen Sie das Produkt ein und stellen Sie sicher, dass das Objektiv genau in die Objektivöffnung passt.
  • Seite 98: Speicher Und Betrachtungsoptionen

    Hinweis: Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel bevor Sie die Helmhalterung aufkleben. Speicher und Betrachtungsoptionen Produkt an ein Fernsehgerät anschließen Sie können sich das LCD-Touch-Display auf einem TV-Bildschirm anzeigen lassen. Die Bedienung erfolgt über das LCD-Touch-Display , auf dem alle Bedienelemente angezeigt werden.
  • Seite 99: Video- Und Fotoaufnahmen Auf Dem Computer Abspeichern

    Produkt als externes Speichergerät zu verwenden oder wählen Sie die Option „PC-Kamera“, um das Produkt als Web- cam zu verwenden (siehe Kapitel „Allgemeine Einstellungen“). Das Produkt wird Ihnen als Gerät „SAK 4000 A1“ am Computer angezeigt. Video- und Fotoaufnahmen auf dem Computer abspeichern Wählen Sie an Ihrem Computer die Datei(en) auf dem Produkt...
  • Seite 100: Reinigung Und Pflege

    verwenden. Sie können keine Dateien von Ihrem Computer auf die Micro SD-Karte im Produkt übertragen oder Dateien vom Computer aus von der Micro SD-Karte löschen. Hinweis: Sie können die Micro SD-Karte auch aus dem Produkt entnehmen und mithilfe eines Kartenlesegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) an Ihren Computer anschließen.
  • Seite 101: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Spülen Sie das wasserdichte Gehäuse sehr gründlich mit sauberem Süßwasser ab. Helfen Sie gegebenenfalls mit etwas Spülmittel nach, falls ein wenig Fett oder Schmutz an den Teilen klebt. Legen Sie das wasserdichte Gehäuse bei hartnäckigen Verschmutzungen in ein warmes Bad aus destilliertem Wasser. Spülen Sie abschließend immer klar nach.
  • Seite 102: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme = Das Produkt lässt sich nicht einschalten. = Der Akku ist entladen. = Laden Sie den Akku über das USB-Kabel auf. = Das Produkt schaltet sich automatisch aus. = Der Akku ist entladen. = Laden Sie den Akku über das USB-Kabel auf.
  • Seite 103: Entsorgung

    = Verwenden Sie ein anderes USB-Kabel bzw. einen anderen USB-Anschluss. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 104: Garantie

    Akkus: Denken Sie an die Umwelt und Ihre persönliche Gesundheit. Geben Sie verbrauchte Akkus immer in gesonderten Sammelbehältern ab. Diese finden Sie in vielen öffentlichen Gebäuden oder im Batterie- handel. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe- handlung.
  • Seite 105: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
  • Seite 106: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Seite 107: Service

    Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Pro- duktvideos und Software herunterladen. Service Deutschland Hotline Tel.: +49 201 56579031 Mo.–Fr.: 09:00–17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact Service Österreich Hotline Tel.: +43 1 2531798 Mo.–Fr.: 09:00–17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact DE/AT/CH...
  • Seite 108: Lieferant / Produzent / Importeur

    Service Schweiz Hotline Tel.: +41 44 2006089 Mo.–Fr.: 09:00–17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact IAN 313595 Lieferant / Produzent / Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenan- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Seite 109 Použitá výstražná upozornění a symboly Strana 112 Legenda použitých piktogramů ......Strana 112 Úvod ..................... Strana 114 Použití ke stanovenému účelu ............. Strana 114 Osobní sféra, autorská práva a ochrana osobních údajů ..Strana 114 Popis dílů ..................Strana 115 Obsah dodávky ................
  • Seite 110 Zařízení výrobku .............. Strana 136 Nastavení videa ................Strana 136 Nastavení fotografie ..............Strana 151 Nastavení efektů ................Strana 164 Obecná nastavení ............Strana 174 Vložení výrobku do vodotěsného pouzdra ... Strana 186 Montáž držáku na helmu ......... Strana 186 Paměť...
  • Seite 111 Záruka ..................Strana 193 Záruční podmínky ................ Strana 193 Záruční lhůta a zákonné nároky..........Strana 193 Rozsah záruky ................Strana 194 Postup při uplatnění záruky............Strana 194 Servis ................... Strana 195 Dodavatel / Výrobce / Dovozce ..........Strana 195 Informace o shodě EU ..........
  • Seite 112: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“, na životu nebezpečnou situaci, která může vést při nerespektování bezpečnostního pokynu ke smrtelným úrazům. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slovem „VÝSTRAHA“, na nebezpečnou situaci, která...
  • Seite 113 Výstražné pokyny Instrukce Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s výrobkem a obalovým materiálem. Používejte ochranné rukavice! Střídavé napětí Stejnosměrné napětí Výrobky a obalové materiály se musí odstraňovat do odpadu ekologicky. Symbol k rozpoznání elektrických a elektronických přístrojů Ekologické škody v důsledku nesprávného odstranění akumulátorů...
  • Seite 114: Úvod

    Akční kamera 4K SAK 4000 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi po- kyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 115: Popis Dílů

    výstavách, nebo pořizování záznamů v prostředí firem a společností je v rozporu s autorskými právy nebo jinými zákonem stanovenými právy, i když tyto snímky použijete k soukromým účelům. Pamatujte na právo na ochranu osobnosti, to platí také a především pro specifika jednotlivých států. Zajistěte, aby pořízené videosnímky a fotografie nemohly zneužít nepovolané...
  • Seite 116 Zobrazení „Rozlišení videa“ Dotykové tlačítko (zapnutí / 4K/30 fps** vypnutí reproduktoru) Režim potápění Dotykové tlačítko Režim scéna (mikrofon zap / vyp) Režim video Dotykové tlačítko Série snímků (zvuk zap / vyp) Režim smyčky Režim potápění Zobrazení „Zbývající doba Režim scéna videozáznamu na paměťové...
  • Seite 117: Obsah Dodávky

    Režim Playback: Držák na helmu (prohnutý) Dotykové tlačítko Upevňovací lepicí páska 3M (video) Rychloupínací držák Dotykové tlačítko (foto) Univerzální adaptér Dotykové tlačítko USB kabel (vymazat) Šroub Dotykové tlačítko (zpět) Uzavírací svorka (vodotěsné Zobrazení „Obsazená pouzdro) paměť“ 0/0 Vodotěsné pouzdro Šroubovák Příslušenství...
  • Seite 118: Technické Údaje

    Technické údaje Kamera: Model č.: SAK 4000 A1 Senzor: 13 MP CMOS Sensor Dotykový displej LCD: 5,1 cm / 2 Rozměry (bez vodotěsného pouzdra): cca 60 x 41 x 32,5 mm Hmotnost: cca 77 g (vč. baterie) Provozní teplota: 0 °C až 35 °C Skladovací...
  • Seite 119 Formát komprimace: H.264 Formát souboru: Stabilizátor obrazu: digitální stabilizace obrazu Fotografie: Maximální rozlišení: 5120 x 3840 pixelů 4640 x 3480 pixelů 4320 x 3240 pixelů 4208 x 3156 pixelů (nativní) 4320 x 2430 pixelů 3840 x 2160 pixelů 2592 x 1944 pixelů 1920 x 1080 pixelů...
  • Seite 120: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- ČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU BATOLAT A DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí...
  • Seite 121 J estliže během provozu zjistíte neobvyklé jevy (např. nezvyklé zvuky, zápach nebo kouř), výrobek okamžitě vypněte. V takovém případě vyjměte z výrobku baterii a odpojte případně připojené kabely. Výrobek dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat kva- lifikovanou osobou. O pravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický...
  • Seite 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články

    N epoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa, nebo jiných přístrojů, které vyvíjejí teplo! Baterii výrobku smíte připojovat pouze k přípojce USB 3.0 nebo vyšší. Z důvodu vysokého příkonu během nabíjení baterií smí být baterie kamery k nabíjení připojena pouze k přípojce USB 3.0 nebo vyšší.
  • Seite 123: Před Uvedením Do Provozu

    POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné ochranné rukavice. V případě vytečení akumulátorů je ihned odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Při delším nepoužívání výrobku z něho baterie vyjměte. Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně...
  • Seite 124: Uvedení Do Provozu

    Vložte baterii a uzavřete víčko přihrádky na baterie tak, aby bylo zajištěno. Při vkládání baterie dodržujte polaritu . Dávejte pozor, aby kontakty baterie směřovaly směrem k objektivu (viz též kapitola „Výměna baterie”). Před prvním použitím výrobku baterii úplně nabijte (viz kapitola „Nabíjení...
  • Seite 125: Výměna Baterie

    Symbol stavu akumulátoru se zobrazí na dotykovém displeji LCD Upozornění: Před každým použitím zkontrolujte kontrolky stavu nabití baterie a případně dobijte baterii. Pokud se baterie během nahrávání zcela vybije, uloží výrobek aktuální snímek a následně se vypne. Výměna baterie Vypněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapnutí a vypnutí výrobku“.
  • Seite 126: Vložení / Vyjmutí Paměťové Karty

    Nyní je výrobek připraven k provozu. Vložení / vyjmutí paměťové karty K ukládání záznamů použijte kartu micro SD s třídou rychlosti 10 (Class 10) nebo vyšší. Paměťové karty s nižší třídou rychlosti mohou způsobit problémy během záznamu, jako jsou např. rozostřené video- snímky nebo nezaznamenání některých jednotlivých snímků. Kartu micro SD nikdy nevkládejte násilím, tím předejdete poškození...
  • Seite 127 kontakty karty micro SD směřovaly při vkládání směrem k doty- kovému displeji LCD (viz obrázek). Opatrně stiskněte, např. nehtem nebo tužkou, kartu micro SD tak, aby se uvolnila ze slotu pro kartu micro SD Naformátujte novou kartu micro SD dříve, než ji použijete (viz kapitola „Obecná nastavení“).
  • Seite 128: Vysvětlení Funkce Tlačítek

    Vysvětlení funkce tlačítek Název Funkce Tlačítko zap / - Stisknutím a podržením na cca 3 sekundy vyp / režim výrobek zapnete nebo vypnete. - Krátkým stisknutím po zapnutí můžete přepínat jednotlivé režimy (viz kapitola „Přepnutí režimu“). - Po stisknutí v režimu nastavování můžete listovat v dalších možnostech nabídky (viz kapitola „Nastavení...
  • Seite 129: Přepnutí Režimu

    K vypnutí výrobku stiskněte tlačítko zapnuto / vypnuto / režim a podržte je cca 3 sekundy stisknuté. Provozní kontrolka LED bliká a zhasne. Přepnutí režimu Zapněte výrobek (viz kapitola „Zapnutí a vypnutí výrobku“). Stiskněte tlačítko zapnuto / vypnuto / režim tak, abyste přepí- nali mezi režimy Video Fotografie Playback...
  • Seite 130: Videozáznam

    Videozáznam Zapněte výrobek (viz kapitola „Zapnutí a vypnutí výrobku“). Přepněte výrobek do režimu video. Symbol režimu Video se na dotykovém displeji LCD zobrazuje nahoře vlevo. Stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Provozní kontrolka LED bliká modře. Nahoře na dotykovém displeji LCD se zobrazí...
  • Seite 131 Stisknutím tlačítka spoušť / výběr otevřete režim Playback Alternativně můžete nabídku otevřít také klepnutím na dotykové tlačítko (nabídka režimů) Upozornění: V režimu Playback máte následující možnosti: Doty- kovým tlačítkem (Video) můžete vyvolat paměť s videosnímky nebo pomocí dotykového tlačítka (Foto) paměť s fotografiemi tak, abyste si prohlédli videa a snímky.
  • Seite 132 Prohlížení souborů s fotografiemi: Vyberte paměť s fotografiemi klepnutím nahoře na dotykovém displeji LCD na dotykové tlačítko (Foto) . Pořízené fotografie jsou zobrazeny na dotykovém displeji LCD Nyní klepněte na některou fotografii, abyste si ji prohlédli. Zavřete náhled fotografií klepnutím na dotykové tlačítko (zpět) .
  • Seite 133 Klepněte v paměti s videozáznamy na panelu s dalšími ovláda- cími prvky na dotykové tlačítko (Pauza), tím aktivujete pauzu v přehrávání příslušného videosnímku. Klepnutím na dotykové tlačítko (Přehrávání) opět zahájíte přehrávání. Klepněte v paměti s videozáznamy na panelu s dalšími ovláda- cími prvky na dotykové tlačítko (vymazat), tím vymažete ak- tuálně...
  • Seite 134: Vymazání Videosnímků A Souborů S Fotografiemi

    zobrazenou fotografii. Potvrďte proces odstraňování klepnutím na možnosti „Ano“ na dotykovém displeji LCD , nebo přerušte proces odstraňování klepnutím na možnost „Ne“. Klepněte v paměti s fotografiemi v panelu s nabídkami dalších ovlá- dacích prvků na dotykové tlačítko (zpět), tím přejdete v nabídce o jednu úroveň zpět. Vymazání...
  • Seite 135 Potvrďte proces odstraňování klepnutím na možnosti „Ano“ na dotykovém displeji LCD , nebo přerušte proces odstraňování klepnutím na možnost „Ne“. Vymazání souborů s fotografiemi: Vyberte paměť s fotografiemi klepnutím nahoře na dotykovém displeji LCD na dotykové tlačítko . Pořízené fotografie jsou zobrazeny na dotykovém displeji LCD Klepněte na dotykové...
  • Seite 136: Zařízení Výrobku

    Zařízení výrobku Nastavení videa Zapněte výrobek (viz kapitola „Zapnutí a vypnutí výrobku“). Stiskněte a podržte tlačítko spoušť / výběr na cca 3 sekundy, tím získáte přístup do nabídky nastavení: Video –Fotografie –Efekt –Obecné Setup Video Foto Efekt Obecné Stisknutím tlačítka zapnuto / vypnuto / režim můžete procházet nabídkami.
  • Seite 137 Možnosti nastavení Funkce Rozlišení videa Máte možnost nastavit rozlišení videa takto: 3840 x 2160P30 (4 K/30 fps) 2720 x 1530P30 (2.7 K/30 fps) 1920 x 1080P60 (1080 P/60 fps) 1280 x 720P120 (720 P/120 fps) Vyberte požadované rozlišení videa listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k po- tvrzení...
  • Seite 138 Možnosti nastavení Funkce Stabilizace obrazu Funkce stabilizace obrazu redukuje chvění videosnímku, když jej pořizujete například během jízdy na kole nebo při jiných rych- lých aktivitách nebo během pohybu po nerovném terénu. Můžete aktivovat nebo deaktivovat funkci stabilizace obrazu. Nastavte pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim u požadované...
  • Seite 139 Možnosti nastavení Funkce Režim smyčky V rámci této funkce budou videa nahrá- vána v segmentech s nastavenou dobou (1 min., 3 min., 5 min.) a budou ukládána na paměťovou kartu micro SD. Jakmile je karta micro SD plná, bude nejstarší záznam smazán. Funkce nabízí následující mož- nosti nastavení: vypnuto / 1 min.
  • Seite 140 Možnosti nastavení Funkce Aktivace se zobrazí na dotykovém displeji LCD pomocí ikony režimu smyčky Upozornění: Všechny soubory, které nemají být přepsány, musíte včas uložit na jiném paměťovém médiu. Série snímků V rámci této funkce jsou snímky pořizovány automaticky v pevně definovaném časo- vém intervalu (např.
  • Seite 141 Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadovaný interval nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr Můžete také prstem přejet přes doty- kový displej LCD , tím můžete pro- cházet nabídkami.
  • Seite 142 Možnosti nastavení Funkce Doba série snímků Tato funkce omezuje dobu pořizování snímků v rámci funkce „série snímků“ na předem nastavený časový interval. Po uply- nutí nastavené doby bude pořizování snímků automaticky ukončeno. Máte k dispozici následující možnosti nasta- vení intervalů: vypnuto / 5 min. / 10 min. / 15 min. / 20 min.
  • Seite 143 Možnosti nastavení Funkce Upozornění: Tato funkce je dostupná pouze za předpokladu, že je aktivní na- stavení „Série snímků“. Nastavení „Režim smyčky“ přitom musí být deaktivováno. Slow motion Videa pořízená pomocí funkce „Slow mo- tion” jsou následně přehrávána výrazně pomaleji (zpomaleně). Tato funkce je účelná...
  • Seite 144 Možnosti nastavení Funkce Aktivace se zobrazí na dotykovém dis- pleji LCD pomocí ikony režimu slow motion Upozornění: Tato funkce je dostupná pouze pro rozlišení 1280 x 720 pixelů (120 fps). Tato funkce je dostupná pouze za předpokladu, že je deaktivováno na- stavení...
  • Seite 145 Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadované nastavení nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr Můžete také prstem přejet přes doty- kový displej LCD , tím můžete pro- cházet nabídkami.
  • Seite 146 Možnosti nastavení Funkce Aktivujte nebo deaktivujte tuto funkci pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim příslušným výběrem „za- pnout“ nebo „vypnout“ a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Alternativně můžete klep- nout na dotykovém displeji LCD možnost „zapnuto“ nebo „vypnuto“, tím funkci „Potlačení...
  • Seite 147 Možnosti nastavení Funkce Ruční : Toto nastavení je vhodné pro snímky za běžných světelných podmínek v přírodě nebo uvnitř místností. Voda : Toto nastavení je vhodné pro snímky ve vodě a na vodě. Jízda na kole : Toto nastavení je vhodné, pokud si přejete zaznamenávat rychle se pohybující...
  • Seite 148 Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadovaný režim scény listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k po- tvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Můžete také prstem přejet přes dotykový displej LCD tím můžete procházet nabídkami. K po- tvrzení...
  • Seite 149 Možnosti nastavení Funkce Datum Pomocí této funkce aktivujete zobrazení času nebo data u svých videosnímků. Můžete vybírat mezi jednoduchým zob- razením data nebo zobrazením data a času. Data jsou na vašem videu zobra- zena na horním okraji. vypnuto / datum / datum a čas Vyberte požadované...
  • Seite 150 Možnosti nastavení Funkce Auto low light Tato funkce upraví nastavení automaticky podle světelných podmínek tak, aby bylo dosaženo nejlepšího výkonu při slabém osvětlení. Aktivaci této funkce doporuču- jeme, pokud často přecházíte ze světlého do tmavého prostředí. Nastavení výrobku nemusíte v takovém případě znovu ručně upravit.
  • Seite 151: Nastavení Fotografie

    Nastavení fotografie Zapněte výrobek (viz kapitola „Zapnutí a vypnutí výrobku“). Stiskněte a podržte tlačítko spoušť / výběr na cca 3 sekundy, tím získáte přístup do nabídky nastavení: Video –Fotografie –Efekt –Obecné Setup Video Foto Efekt Obecné Stisknutím tlačítka zapnuto / vypnuto / režim můžete procházet nabídkami.
  • Seite 152 Možnosti nastavení Funkce Rozlišení U rozlišení fotografií máte následující možnosti nastavení: 20 MP 5120 x 3840 pixelů 16 MP 4640 x 3480 pixelů 14 MP 4320 x 3240 pixelů 13 MP 4208 x 3156 pixelů 10 MP 4320 x 2430 pixelů 8 MP 3840 x 2160 pixelů...
  • Seite 153 Možnosti nastavení Funkce Indikace aktuálně vybraného rozlišení fotografie, např. , je zobrazena na dotykovém displeji LCD Interval pro časosběr Tato funkce umožňuje snímat sekvenci fotografií v následujících intervalech: vypnuto / 3 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s Vyberte požadovaný...
  • Seite 154 Možnosti nastavení Funkce Funkce je automaticky spuštěna poté, co stisknete tlačítko spoušť / výběr Znovu stiskněte tlačítko spoušť / výběr tím ukončíte funkci. Aktivace se zobrazí na dotykovém displeji LCD pomocí ikony intervalu časosběru Upozornění: V porovnání s funkcí časosběr video jsou v rámci této funkce ukládány jednotlivé...
  • Seite 155 Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadovanou dobu inter- valu nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Můžete také prstem pře- jet přes dotykový displej LCD tím můžete procházet nabídkami. K potvrzení...
  • Seite 156 Možnosti nastavení Funkce 3 fotografie / 1 s (3 snímky během sekvence v délce 1 sekundy) 7 fotografií / 2 s (7 snímků během sekvence v délce 2 sekundy) 15 fotografií / 4 s (15 snímků během sekvence v délce 4 sekundy) 30 fotografií / 8 s (30 snímků během sekvence v délce 8 sekundy) Vyberte požadované nastavení nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí...
  • Seite 157 Možnosti nastavení Funkce Samospoušť Použitím této funkce můžete nastavit zpoždění spouště tak, abyste mohli například vyfotografovat sami sebe. vypnuto / zpoždění 2 s / zpoždění 10 s Vyberte požadované nastavení nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k potvrzení...
  • Seite 158 Možnosti nastavení Funkce Datum Pomocí této funkce aktivujete zobrazení času nebo data u svých fotografií. Mů- žete vybírat mezi jednoduchým zobra- zením data nebo zobrazením data a času. Data jsou na vašem snímku zob- razena na horním okraji. vypnuto / datum / datum a čas Vyberte požadované...
  • Seite 159 Možnosti nastavení Funkce Režim scéna V rámci této funkce můžete vybírat re- žim scény pro různé aktivity a okolní podmínky. Tato funkce je používána, pokud pořizujete snímky za změněných světelných podmínek nebo ve zvláštních situacích. Různé režimy scény umožňují správný výpočet exponování snímku v dané...
  • Seite 160 Možnosti nastavení Funkce : Toto nastavení je vhodné pro snímky za špatných světelných podmínek, např. za soumraku a v noci. Vyberte požadovaný režim scény listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr .
  • Seite 161 Možnosti nastavení Funkce Upozornění: Pokud jste aktivovali režim potápění, zobrazí se na tomto místě ikona režimu potápění Tím je původně nastavený režim scény deaktivován. Jakmile režim potápění deaktivujete (viz kapitola „Obecná nastavení”), bude vybraný režim scény opět automaticky aktivován. Kvalita obrazu Pomocí...
  • Seite 162 Možnosti nastavení Funkce Jemná: Tímto nastavením dosáhnete dobré kvality obrazu s vysokou ostrostí obrazu při střední míře komprimace. Ukládaný soubor je při tomto nastavení středně velký. Normal: Tímto nastavením dosáhnete běžné kvality obrazu s běžnou ostrostí obrazu při nejvyšší míře komprimace. Ukládaný soubor má při tomto nasta- vení...
  • Seite 163 Možnosti nastavení Funkce Dlouhá expozice V rámci této funkce je určitý motiv vys- taven delší expozici, tzn. je nastaveno delší otevření závěrky. Toto nastavení je vhodné například k dosažení „světelných čar“ u projíždějících automobilů za tmy nebo u nočních snímků. Výrobek musíte po dobu expozice (např. 60 sekund) držet bez pohybu, takže je nutné...
  • Seite 164: Nastavení Efektů

    Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadovanou dobu expo- zice nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim , nebo přejetím prstem po dotykovém displeji LCD , a k potvrzení svého výběru klep- něte na příslušné pole na dotykovém displeji LCD .
  • Seite 165 Stisknutím tlačítka Spoušť / Výběr otevřete možnosti nabídky efekt nebo klepněte na odpovídající ikonu na dotykovém displeji LCD Stisknutím tlačítka zapnuto / vypnuto / režim nebo přejeďte prstem přes dotykový displej LCD , tím můžete procházet nabídkami. Stisknutím tlačítka spoušť / výběr vyberete příslušnou možnost nastavení.
  • Seite 166 Možnosti nastavení Funkce Bod: Při tomto nastavení je hodnota ex- pozice nastavena pro velmi malou oblast. Ostatní oblasti přitom nejsou vzaty v úvahu. Toto nastavení je vhodné, pokud je po- zadí o mnoho jasnější nebo tmavší než hlavní motiv (např. snímek detailu nebo makro).
  • Seite 167 Možnosti nastavení Funkce Filtr Použitím filtrů můžete v rámci snímků vytvářet různé obrazové efekty. Vypnuto: Snímek bez filtru Černobílý: Tento filtr slouží k pořízení černobílého snímku. Sépie: S tímto filtrem můžete dosáhnout fotografií nebo videosnímků s retro efek- tem. Snímky získají žlutohnědý barevný nádech. Živé: Tento filtr zvýrazní...
  • Seite 168 Možnosti nastavení Funkce Zelená: Tento filtr propůjčí videozáznamu a fotografii zelený nádech. Modrá: Tento filtr propůjčí videozáznamu a fotografii modrý nádech. Vyberte požadovaný filtr nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť...
  • Seite 169 Možnosti nastavení Funkce Vyvážení bílé barvy V rámci této funkce výrobek citlivěji reaguje na teplotu barvy světla v místě pořízení snímku. V závislost na zdroji světla (umělé, denní) se mění barevné složení světla. Při použití funkce vyvážení bílé jsou neutrali- zovány špatně zobrazené barvy na zá- kladě...
  • Seite 170 Možnosti nastavení Funkce Žárovka: Vyvážení bílé odpovídá v rámci tohoto nastavení teplotě barvy při světle žárovky. Toto nastavení doporučujeme, když pořizujete snímky především ve vnitř- ních prostorách. Bílá fluorescenční: Vyvážení bílé od- povídá v rámci tohoto nastavení teplotě barvy při bílém fluorescenčním světle. Toto nastavení...
  • Seite 171 Možnosti nastavení Funkce Pomocí této funkce můžete upravit hodnotu expozice (EV = Exposure Value (expo- ziční hodnota)) podle daných podmínek: -2.0, -1.0, +0.0, +1.0, +2.0 Expoziční hodnota řídí souhru doby ex- pozice, clony a hodnoty ISO k získání optimálního snímku. Správným nastavení hodnoty expozice můžete zabránit přesvětlení...
  • Seite 172 Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadované nastavení listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k po- tvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Můžete také prs- tem přejet přes dotykový displej LCD , tím můžete procházet nabídkami. K potvrzení...
  • Seite 173 Možnosti nastavení Funkce Hodnoty ISO v rozsahu 400 až 800 jsou vhodné pro snímky se zataženým nebem nebo snímky pořízené ve vnitřních pro- storách. Hodnota ISO 1600 je vhodná za velmi špatných světelných podmínek (např. na společenských akcích, koncertech apod.). Upozornění: Čím vyšší je nastavená hodnota ISO, tím citlivěji reaguje senzor na dopadající...
  • Seite 174: Obecná Nastavení

    Možnosti nastavení Funkce Vyberte požadované nastavení listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k po- tvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Můžete také prs- tem přejet přes dotykový displej LCD , tím můžete procházet nabídkami. K potvrzení...
  • Seite 175 Stisknutím tlačítka zapnuto / vypnuto / režim můžete prochá- zet nabídkami. Stisknutím tlačítka Spoušť / Výběr otevřete možnosti nabídky obecné nebo klepněte na odpovídající ikonu na dotyko- vém displeji LCD Stisknutím tlačítka zapnuto / vypnuto / režim nebo přejeďte prstem přes dotykový displej LCD , tím můžete procházet nabídkami.
  • Seite 176 Ke zvýšení citlivosti, hlasitosti a jasu přesouvejte příslušný posuvník doprava. Příslušné nastavení je zobrazeno v procentech vpravo vedle posuvníků. Upozornění: Pomocí dotykového tlačítka (nastavení zvuku / mikrofonu / reproduktoru můžete zapnout nebo vypnout mikrofon reproduktor a zvuk (závěrka, spouštění a zvuky tlačítek).
  • Seite 177 Korekce Pomocí této funkce můžete korigovat zkreslení zkreslení širokoúhlého objektivu. objektivu Výrazem „zkreslení“ označujeme geometrické chyby zobrazení, které vznikají při použití široko- úhlého objektivu. Aktivací této funkce redukujete soudkovité zkreslení snímku. Aktivujte nebo deaktivujte tuto funkci pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim přísluš- ným výběrem „zapnout“...
  • Seite 178 Střední: Toto nastavení umožňuje vytvářet snímky výřezu, např. při snímkování krajiny. Toto nastavení je vhodné také k fotografování osob nebo objektů z krátké vzdálenosti. Úzké: Toto nastavení je vhodné pro zmenšené viditelné oblasti snímků, jako jsou portréty, snímky detailu nebo makra. Vyberte požadované nastavení listováním v nabídce pomocí...
  • Seite 179 V závislosti na tom, v jaké zemi výrobek používáte, existují různé systémy napájení, které se liší svou frekvencí. Obvyklou síťovou frekvencí v Evropě je hodnota 50 Hz. V Severní Americe je to například 60 Hz. Nastavte síťovou frekvenci v souladu s příslušnými podmínkami, protože jinak budou videosnímky vý- razně...
  • Seite 180 Aktivujte nebo deaktivujte tuto funkci pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim příslušným výběrem a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Alternativně můžete vybrat možnost „zapnuto“ nebo „vypnuto“, tím funkci „Režim potápění“ aktivujete nebo deak- tivujete. Aktuálně vybraná možnost nastavení je zobrazena v nabídce na červeném pozadí.
  • Seite 181 Spořič Pomocí této funkce můžete nastavit, za kolik minut obrazovky se má dotykový displej LCD vypnout: vypnuto / 1 min. / 3 min. / 5 min. Upozornění: Pamatujte, že dotykový displej LCD zbytečně spotřebovává proud. Z tohoto důvodu vyberte co nejkratší čas do aktivace spořiče obra- zovky.
  • Seite 182 Automatické Pomocí této funkce zadáte dobu pro automatické vypínání vypnutí: vypnuto, 1 min., 3 min., 5 min. Vyberte požadované nastavení nebo funkci vypněte listováním v nabídce pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim a k potvrzení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Můžete také prstem přejet přes dotykový displej LCD , tím můžete procházet nabíd- kami.
  • Seite 183 Automatický V rámci této funkce výrobek po zapnutí zahájí záznam automatický záznam. Aktivujte nebo deaktivujte tuto funkci pomocí tlačítka zapnout / vypnout / režim příslušným výběrem „zapnout“ nebo „vypnout“ a k potvr- zení svého výběru stiskněte tlačítko spoušť / výběr . Alternativně můžete klepnout na dotykovém displeji LCD na možnost „za- pnuto“...
  • Seite 184 K tomu vyberte možnost „Režim ukládání sou- borů“ (externí paměťové médium) nebo „PC kamera“ (použití jako webová kamera) tím, že příslušnou možnost vyberete tlačítkem zap / vyp / režim a výběr potvrdíte tlačítkem spoušť / výběr . Aktuálně vybraná možnost nastavení je zobrazena v nabídce na červe- ném pozadí.
  • Seite 185 Formátování Zkontrolujte, zda je karta micro SD správně paměťové vložena. Vyberte u nabídky „Formátovat kartu“ karty možnost „Ano“ potvrzením výběru tlačítkem spoušť / výběr Vyberte možnost „Ne“, pokud si formátování nepřejete provést a vraťte se do nabídky. Upozornění: Pokud naformátujete kartu micro SD, dojde k vymazání...
  • Seite 186: Vložení Výrobku Do Vodotěsného Pouzdra

    Informace V rámci této funkce zobrazíte informace o kapacitě o kartě a o volné kapacitě paměti na kartě micro SD. Kapacita je zobrazena v jednotkách MB. Vložení výrobku do vodotěsného pouzdra Vodotěsné pouzdro vám umožní pořizovat záznamy pod vodou. Kromě toho můžete výrobek ve vodotěsném pouzdře používat při všech druzích vodních sportů.
  • Seite 187: Paměť A Možnosti Prohlížení

    helmu a montážního příslušenství dovoleno a nenaruší ochranné účinky cyklistické helmy. Pomocí dodaného příslušenství můžete výrobek upevnit a používat různým způsobem. Příklad montáže viz obrázek D. Upozornění: Vyčistěte montážní plochu odmašťovacím prostředkem, nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo chemické čisticí prostředky. Čištění proveďte dříve, než namontujete držák na helmu Paměť...
  • Seite 188: Ukládání Videozáznamů A Fotografií Do Počítače

    „PC Kamera“, abyste výrobek použili jako webovou kameru (viz kapitola „Obecná nastavení“). Výrobek se na počítači zobrazí jako zařízení „SAK 4000 A1“. Ukládání videozáznamů a fotografií do počítače Vyberte v počítači soubor(y) uložené na výrobku, které si přejete přenést do počítače tím, že je označíte.
  • Seite 189: Čištění A Péče

    Upozornění: Do počítače můžete také přenést celé adresáře s fotografiemi a videosoubory. Čištění a péče Před čištěním nejprve odpojte od výrobku kabel USB Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod. Výrobek by se tím mohl poškodit. Výrobek nesmíte ponořit do vody (bez vodotěsného pouzdra K čištění...
  • Seite 190: Uskladnění

    Těsnění pravidelně ošetřete prostředkem k ošetření gumy tak, abyste zajistili dobrou funkci těsnění po dlouhou dobu. Uskladnění Zabraňte během uskladnění silným nárazům. Delší dobu nepoužívaný výrobek skladujte na chladném místě, které je chráněno před prachem. Před uskladněním vyjměte baterie. Skladujte výrobek v originálním obalu. Uchovávejte příslušenství...
  • Seite 191: Likvidace

    = Výrobek se automaticky vypíná. = Vybitá baterie. = Nabijte baterii pomocí kabelu USB = Aktivovali jste funkci „Automatické vypnutí“. Pokud si přejete, můžete tuto funkci vypnout, nebo můžete upravit podmínky au- tomatického vypnutí (viz kapitola „Obecná nastavení“). = Videa a fotografie nejsou ostré. = Objektiv nebo vodotěsné...
  • Seite 192 Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na ko- lečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstra- ňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů.
  • Seite 193: Záruka

    Záruka Vážení zákazníci, na tento přístroj získáváte 3letou záruku od data nákupu. V případě závad výrobku můžete uplatňovat zákonná práva vůči prodejci vý- robku. Tato zákonná práva nejsou omezena níže popsanou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná dnem uskutečnění nákupu. Uschovejte si prosím originál stvrzenky.
  • Seite 194: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před dodáním prošel výstupní kontrolou. Záruka platí na závady dané chybou materiálu nebo chybným výrob- ním postupem. Tato záruka se nevztahuje na díly produktu, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a tudíž se mohou považovat za opo- třebitelné...
  • Seite 195: Servis

    Servis Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto příručku i řadu dalších pří- ruček, videí k produktům a software. Servis Česká republika Hot line Tel.: +420 2 96180690 Po-Pá: 9:00–17:00 Použijte kontaktní formulář na www.mlap.info/contact IAN 313595 Dodavatel / Výrobce / Dovozce Upozorňujeme, že následující...
  • Seite 196: Informace O Shodě Eu

    MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart NĚMECKO Informace o shodě EU Společnost MLAP GmbH tímto prohlašuje, že byl tento přístroj vyroben v souladu se základními požadavky a ostatními příslušnými předpisy: • směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • směrnice o použití nebezpečných látek ve výrobě (RoHS) 2011/65/EU.
  • Seite 199 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart GERMANY Stand der Informationen · Stav informací: 02 / 2019 · Ident.-No.: 50061337-88074-022019-OS-DE / OS-CZ IAN 313595...

Inhaltsverzeichnis