Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Petrol Lawnmower
  T ranslation of original operation manual
Bensindriven gräsklippare
  Ö versättning av bruksanvisning i original
Benzin-Rasenmäher
  O riginalbetriebsanleitung
®
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
  A lkuperäisen käyttöohjeen käännös
Benzin-plæneklipper
  O versættelse af den originale driftsvejledning
FBM 135 A1
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flora Best FBM 135 A1

  • Seite 1 FBM 135 A1 ® Petrol Lawnmower Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri   T ranslation of original operation manual   A lkuperäisen käyttöohjeen käännös Bensindriven gräsklippare Benzin-plæneklipper   Ö versättning av bruksanvisning i original   O versættelse af den originale driftsvejledning Benzin-Rasenmäher   O riginalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens fu nktioner.
  • Seite 3 9 10 11 13 14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Content Symbols and icons ........6 Cleaning and Maintenance ....14 Symbols on the device ......6 Cleaning and General Maintenance Symbols in the manual ......7 Work ..........14 Safety Instructions ........7 Cleaning / Replacing the Air Filter ..15 Intended Use ..........9 Maintaining the Spark Plug ....15 General Description ......10 Maintenance Intervals .......16 Summary ...........10...
  • Seite 6: Symbols And Icons

    Symbols and icons Cold start lever (choke) Cold start position Symbols on the device Operating position Attention! Read the instruction manual. Symbols on the handle bar: Risk of injury from parts being flung out. Keep bystanders away from the equipment. Stop the equipment: Wheel drive on: Release the safety...
  • Seite 7: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual who are unfamiliar with the operating instructions to use the equipment. Lo- Warning symbols with informa- cal regulations may set a minimum age tion on damage and injury pre- for the user. vention. • Do not mow whilst people – especially children –...
  • Seite 8 - For reasons of safety, replace petrol you. • Stop the cutting tool if the equipment and other filler caps in the event of damage. has to be tipped up for transportation • Replace defective silencers. over a surface other than grass and when moving the equipment from and •...
  • Seite 9: Intended Use

    all moving parts are still: tank free of grass, leaves or leaking grease (oil). - Before releasing blockages or re- moving obstructions in the ejection • Check the grass catcher regularly for channel; wear or loss of function. • For reasons of safety, replace worn - Before checking, cleaning or working on the equipment;...
  • Seite 10: General Description

    General Description 30 Bar slot The illustration of the princi- 31 Nut on tensioning lever pal functioning parts can be found on the front and back 32 Grass collection box protective foldout pages. caps 33 Grass collection box suspension Summary bracket 1 Drive catch 34 Cut height position...
  • Seite 11: Delivery Contents

    Delivery Contents 3. Fold out the top handle bar (2). 4. Lock the quick release tension- Carefully unpack the appliance and check ing levers (26) by pressing them that it is complete: towards the top handle bar (2). The tensioning levers must be Petrol lawn mower (pre-assembled) tightened and in contact with Collapsed handle bar...
  • Seite 12: Filling With Engine Oil And Checking The Oil Level

    Filling with Petrol 3. Hook the grass collection box (24) into the mounting provided for this (33) on the rear of the equipment. 4. Release the impact protection (8). It holds the grass collection Warning! Petrol is flammable and haz- box in position.
  • Seite 13: Operation

    Operation Mowing Observe the noise protection and 1. Start the engine (see local regulations. 2. Wheel drive on: pull the drive catch (1) towards the handle Starting and Stopping the En- bar (2). The mower moves for- gine wards. 3. Wheel drive off: release the Warning! Petrol is flammable.
  • Seite 14: Setting The Cutting Height

    Cleaning and Maintenance Setting the Cutting Height The equipment has 10 positions for set- Have any repair and mainte- ting the cutting height (30-75 mm): nance work not described in these instructions carried out by 1. Pull the lever (21) outwards and a specialist workshop.
  • Seite 15: Cleaning / Replacing The Air Filter

    Ensure that the quick release 1. Fold out the air filter box cover tensioning levers (26) come to a (13) and remove the air filter stop on the side. (14). When cleaning or servicing the 2. Clean the air filter (14) in soap appliance, ask someone to hold solution and allow it to dry.
  • Seite 16: Maintenance Intervals

    Alternatively, the following spark • Dispose of the used oil in an plugs can be used: ecofriendly manner (see “dis- - Bosch WR 7 DC posal / environmental protec- - Champion RN 9Y tion“). - NGK BPR 6 ES 1. Remove the spark plug terminal Changing the Engine Oil 16) to prevent accidental starting.
  • Seite 17: Adjusting The Bowden Cable

    Storage Adjusting the Bowden Cable General Storage Instructions If the Bowden cable becomes misplaced for the drive and has too much play, it can Do not store the equipment be adjusted. with a full collection box. In hot 1. Loosen the small lock nut (5a). weather, the grass begins to fer- ment when heat is generated.
  • Seite 18: Disposal / Environmental Protection

    Technical Specifications • Preserve the engine: - Unscrew the spark plug ( (see “cleaning and maintenance“); Engine ..........4-stroke - Pour a tablespoon of engine oil Engine size ........135 cm through the spark plug hole into the Power input ........1.96 kW engine compartment;...
  • Seite 19: Replacement Parts

    Guarantee considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is • The guarantee period for this equip- running idle). ment is 3 years from the date of pur- chase and it is applicable only for the Noise and vibration values were deter- initial buyer.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“)
  • Seite 21 Käyttöohje Kuvakkeet/symbolit ......22 Ruohonkeruukorin tyhjennys ....30 Kuvakkeet laitteessa ......22 Puhdistus ja huolto ......30 Ohjeessa olevien kuvien selitys ..23 Puhdistus ja yleiset huoltotyöt ...30 Turvallisuusohjeita ......23 Ilmansuodattimen puhdistus / Käyttötarkoitus ........25 vaihtaminen ........31 Yleinen kuvaus ........26 Sytytystulppien huolto .......31 Yleiskuvaus ........26 Moottoriöljyn vaihto ......31 Toimintakuvaus .........26 Huoltovälit .........32...
  • Seite 22: Kuvakkeet/Symbolit

    Kuvakkeet/symbolit Kylmäkäynnistysvipu (choke) Asento, kylmäkäynnistys Kuvakkeet laitteessa Kylmäkäynnistysvipu (choke) Asento, käyttö Huomio! Lue käyttöohje. Kuvake ohjaustangossa: Sinkoutuvien osien aiheuttama loukkaantumisvaara. Älä päästä ympärillä olevia ihmi- Laitteen pysäyttämi- Pyöräveto päälle: siä laitteen lähelle. nen: Vapauta turva- Vedä käyttökahvasta kahva Terävän terän aiheuttama louk- Kuvake säiliön korkissa: kaantumisvaara! Pidä...
  • Seite 23: Ohjeessa Olevien Kuvien Selitys

    Ohjeessa olevien kuvien selitys täjän alaikärajan. • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, Vaaraan viittaava merkki henlilö- kun läheisyydessä on henkilöitä, ja esinevahinkojen estämiseksi. erityisesti lapsia tai eläimiä. Huomio- kyvyn herpaantuessa voit menettää Kieltomerkki (huutomerkin ase- laitteen hallinnan. masta kielto on selitetty) vahinko- •...
  • Seite 24 bensiinisäiliön tai muiden säiliöiden päin. • Pysäytä leikkuuterät, kun laite täytyy korkit, jos ne ovat vahingoittuneet. • Vaihda viallinen äänenvaimennin. asettaa kumolleen, kun kuljetat lait- • Ennen käyttöä pitää aina silmämää- teen muiden kuin ruohoalueiden ylitse tai kun siirrät laitteen leikattavalle alu- räisesti tarkastaa, että...
  • Seite 25: Käyttötarkoitus

    tat tukkeumia ulosheittoaukosta • Tarkasta säännöllisesti, että ruohon- keruukorissa ei ole vaurioita tai toimin- - ennen kuin tarkastat laitteen, puh- distat sitä tai työskentelet sillä takyvyn puutteita. - jos laite on törmännyt vieraaseen • Vaihda turvallisuussyistä kuluneet ja vahingoittuneet osat. Vaihda vioittunut esineeseen, tarkasta laitteen va- hingoittuminen ja tee tarpeelliset äänenvaimennin.
  • Seite 26: Yleinen Kuvaus

    Yleinen kuvaus 30 Tangon kiinnityspisteet Kuvat ensimmäisellä kään- 31 Kiinnitysvivun mutteri nettävällä sisäsivulla. 32 Ruohonkeruukorin suojat Yleiskuvaus 33 Ruohonkeruukorin ripustus 1 Käyttökahva 2 Ylempi ohjaustanko 34 Asento - leikkuukorkeus 3 Turvakahva 4 Kylmäkäynnistysvipu (choke) 35 Öljyntyhjennysruuvi 5a Bowdenkaapelin lukkomutteri Toimintakuvaus 5b Bowdenkaapelin säätömutteri 6 Alempi ohjaustanko 7 Kaapelikiinnike...
  • Seite 27: Käyttöönotto

    Ruohonleikkuri (valmiiksi asennettu) tangossa, että kiristämisen voi Taitettu ohjaustanko suorittaa keskimääräisellä voi- Ruohonkeruukori mankäytöllä. Kaapelikiinnike Kiinnitysvivun vapauttamiseksi Asennustarvikkeet tangon kiinnityk- kierrä mutteria (31) kiinnitysvivus- seen sa vastapäivään. Sytytystulpan avain Kiinnitysvivun kiristämiseksi kier- Pikaohje rä mutteria (31) kiinnitysvivussa Käyttöohje myötäpäivään. 5. Kiinnitä bowdenkaapelit (9) kaa- Käyttöönotto pelikiinnikkeellä...
  • Seite 28: Moottoriöljysäiliön Täyttäminen Ja Öljymäärän Tarkastaminen

    Ruohonkeruukorin irrottami- kaan moottorin käydessä tai koneen nen: ollessa kuuma. 5. Nosta takasuojaa (8) ja ota ruo- Avaa säiliön korkki varovaisesti, että honkeruukori (24) ulos. ylipaine pääsee purkautumaan ulos. Älä tupakoi säiliötä täyttäessäsi. Moottoriöljysäiliön täyttäminen Vältä ihokosketusta ja höyryjen hen- ja öljymäärän tarkastaminen gittämistä.
  • Seite 29: Moottorin Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

    Moottorin käynnistäminen ja päin. pysäyttäminen 3. Pyöräveto pois päältä: Va- pauta käyttökahva (1). Laite Varoitus! Bensiini on herkästi pysähtyy. syttyvää. Käynnistä moottori vä- Työskentelyohjeita hintään 3 m päässä tankkauspai- kasta. Yleisiä työskentelyohjeita Tarkasta säännöllisesti bensiini- ja öljymäärät (katso ”Käyttöönotto”) ja •...
  • Seite 30: Ruohonkeruukorin Tyhjennys

    Oikea leikkuukorkeus koristenurmikolle Anna laitteen jäähtyä ennen kaikkia huolto- ja puhdistustöitä. on noin 30 - 45 mm, hyötynurmikolle noin 40 - 65 mm. Moottorin osat ovat kuumia. On olemassa palovammojen vaara! Kauden ensimmäistä leikkuuta varten kannattaa valita korkea leik- Pidä terää käsitellessäsi käsineitä. kuukorkeus.
  • Seite 31: Ilmansuodattimen Puhdistus / Vaihtaminen

    • Poista leikkuun jälkeen takertuneet 1. Vedä sytytystulpan pistoke (16) kasvien jäänteet puu- tai muoviosalla. irti sytytystulpasta samanaikai- Puhdista erityisesti tuuletusaukot sesti vetämällä ja kiertämällä. 11), ulosheittoaukko ja teräalue. 2. Ruuvaa sytytystulppa ulos (17) vastapäivään oheisella sytytys- Älä käytä kovia tai teräviä esineitä, ne voivat vahingoittaa laitetta.
  • Seite 32: Huoltovälit

    Bowdenkaapelin säätö estämiseksi. 2. Kallista laite ylemmästä ohjaus- tangosta taaksepäin (katso Jos käyttökoneiston bowdenkaapeli siirtyy ) ja sijoita sopiva keräysastia paikaltaan ja siinä on liian suuri välys, voit laitteen alle. säätää sen. 3. Avaa öljyntyhjennysruuvi (35) ja anna vanhan öljyn valua ulos. 1.
  • Seite 33: Terän Tarkastus/Teroitus/Vaihto

    Terän tarkastus/teroitus/vaihto ne voivat edistää kosteuden keräänty- mistä ja homeen muodostumista. • Vedä sytytystulpan pistoke ( 16) irti ja tarkasta, että terä ei ole kulunut tai Varastotilan säästämiseksi voit vahingoittunut. taittaa ylemmän ohjaustangon (2) • Anna tylsän terän teroittaminen aina alas.
  • Seite 34: Hävittäminen/Ympäristönsuojelu

    Hävittäminen/ympäristön- Melu- ja tärinäarvot on määritelty standar- suojelu dinmukaisuustodistuksessa olevia norme- ja ja määräyksiä vastaaviksi. • Toimita laite, lisätarvikkeet ja pakkaus Teknisiä ja ulkonäköä koskevia muutoksia ympäristöystävälliseen kierrätykseen. laitteen kehityksen suhteen voidaan tehdä - Tyhjennä bensiini- ja öljysäiliö huo- ilmoittamatta niistä etukäteen. Kaikki tässä lellisesti ja toimita laite hyötykäyt- käyttöohjeessa annetut mitat, viitteet ja tiedot ovat ilman takuuta.
  • Seite 35: Takuu

    Takuu Varaosat • Tämän laitteen takuuaika on 3 vuotta Varaosat voit tilata suoraan Gizzly huol- ostopäivämäärästä ja se koskee vain topalvelusta. Ilmoita tilauksen yhteydessä ensimmäistä ostajaa. konetyyppi ja varaosan numero: • Oikeutetussa takuutapauksessa pyy- dämme ottamaan yhteyden asiakas- Alkuperäinen varaterä ....91099462 palveluumme (puh.
  • Seite 36: Vianhaku

    Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Virheen korjaus Liian vähän bensiiniä säiliössä Lisää bensiiniä Noudata moottorin käynnistyksen ohjei- Virheellinen käynnistysjärjestys ta (katso ”Käyttö”) Työnnä sytytystulpan pistoke paikoil- Sytytystulpan pistoketta ( Moottori ei käyn- leen 16) ei ole työnnetty oikein pai- nisty Puhdista, säädä tai vaihda sytytystulp- kalleen pa (katso ”Puhdistus ja huolto”) Nokeentunut sytytystulppa...
  • Seite 37 Innehåll Symboler ..........38 Rengöring och underhåll ....46 Symboler på maskinen .....38 Rengöring och allmätn underhåll ..46 Bildsymboler i bruksanvisningen ..39 Rengöring/byte av luftfilter ....46 Säkerhetsinformation......39 Underhåll av tändstiftet .....47 Ändamål ..........41 Byte av motorolja ......47 Allmän beskrivning ......41 Inställning av Bowden-vajern ....47 Översikt ..........42 Underhållsintervall ......48 Funktionsbeskrivning ......42...
  • Seite 38: Symboler

    Symboler Kallstartsspak (choke) Position kallstart Symboler på maskinen Kallstartsspak (choke) Position drift OBS! Läs bruksanvisningen. Symboler på handtaget: Risk för skador p.g.a. ivägslunga- de delar. Håll personer borta från maski- Stanna maskinen: Hjuldrift På: nen. Släpp upp säkerhets- Dra åt dig drivbygeln bygeln Risk för skador p.g.a.
  • Seite 39: Bildsymboler I Bruksanvisningen

    Bildsymboler i bruksanvisnin- heterna och det korrekta användandet av maskinen. • Låt aldrig barn eller andra personer, Risksymboler med uppgifter om som inte är förtrogna med bruksan- förebyggande av person- eller visningen, använda maskinen. Lokala sakskador. bestämmelser kan stipulera en mini- miålder på...
  • Seite 40 försöka starta maskinen tills att ben- tas över andra ytor än gräs och när maskinen flyttas från och till den yta sinångorna har avdunstat; - Av säkerhetsskäl skall locket till som skall klippas. bensintanken och andra tanklock • Använd aldrig maskinen om skydds- anordningarna eller skyddsgallren bytas ut om de uppvisar skador.
  • Seite 41: Ändamål

    - innan du kontrollerar, rengör eller skadade delar bytas ut. Byt ut defekta ljuddämpare. arbetar med maskinen; - om ett främmande föremål påträf- • Om bränsletanken måste tömmas fas. Titta efter skador på maskinen skall detta ske utomhus. • Hantera maskinen med omsorg. Håll och utför nödvändiga reparationer innan du startar och arbetar med kniven slipad och ren för ett bättre och...
  • Seite 42: Översikt

    Översikt Funktionsbeskrivning 1 Drivbygel Maskinen drivs av en kraftfull 4-taktsmotor. 2 Övre handtag De kullagrade hjulen, bakhjulsdriften och 3 Säkerhetsbygel knivbromsfunktionen underlättar handha- 4 Kallstartsspak (choke) vandet av maskinen. 5a Låsmutter Bowden-vajer Maskinen är utrustad med en förstklassig 5b Inställningsmutter Bowden-vajer kåpa i stålplåt och en hopfällbar stångme- 6 Undre handtag kanism.
  • Seite 43: Idrifttagning

    Idrifttagning Montering av startlinan Var försiktig! Risk för skador 1. Dra säkerhetsbygeln (3) i rikt- p.g.a. roterande kniv. Utför arbete ning mot handtaget (2) och håll med maskinen endast när kniven fast den. är frånslagen och står stilla. 2. Dra långsamt startlinan i starthandtaget (28) i riktning Innan du startar maskinen måste du mot stången och häng in linan i...
  • Seite 44: Påfyllning Av Bensin

    torka av stickan (10) med en del får inte mer än 10% etanol ren trasa och sätt tillbaka den i vara tillsatt. tanken så långt det går. - Använd endast ren, färsk bensin. 3. Ta ur oljestickan och kontrol- - Bensin skall förvaras i högst en lera nivån.
  • Seite 45: Klippning

    Inställning av klipphöjden 5. Skjut tillbaka kallstartsspa- ken (choken) (4) i utgångs- läget. Maskinen har 10 lägen för klipphöjden Stanna motorn: (30-75 mm): 6. Släpp säkerhetsbygeln (3). Mo- torn stängs av och kniven brom- 1. Dra ut spaken (21) och flytta sas in.
  • Seite 46: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll rengöras eller underhållas. Risk för skador om maskinen Underhålls- och översynsarbe- tippar tillbaka. ten som inte beskrivs i denna bruksanvisning skall utföras av Tippa inte maskinen på sidan eller specialverkstad. Använd endast framåt. Bensin och olja kan rinna original Grizzly-reservdelar.
  • Seite 47: Underhåll Av Tändstiftet

    Byte av motorolja droppar färsk olja i luftfiltret. 3. Byt ut ett defekt luftfilter mot ett nytt (s ”Reservdelar”). Byt motorolja med tom bensintank 4. Montering: sätt i luftfiltret (14) och varm motor. i luftfilterboxen (13) och stäng den. • Gör det första motoroljebytet efter ca 5 driftstimmar, därefter Underhåll av tändstiftet efter var 50:e driftstimme, eller...
  • Seite 48: Underhållsintervall

    Underhållsintervall Utför det underhåll som anges i tabellen regelbundet. Det förlänger gräsklipparens livs- längd, klippresultatet blir det bästa möjliga och olycksfall undviks. Före Efter Efter Underhåll Efter Efter Varje arbetet första 8 tim. 50 tim. år (se „Rengöring och underhåll“) 5 tim.
  • Seite 49: Förvaring Under Längre Upphåll

    • Plasta inte in maskinen - fukt och mö- dentligt och lämna maskinen till gel kan bildas. återvinningsstation. De använda plast- och metalldelarna kan källsor- Vill man spara utrymme kan man teras och på så sätt återvinnas. fälla det övre handtaget (2) nedåt. - Lämna gammal olja och bensinres- Lossa snabbspännspaken (26) och ter till återvinningsstation.
  • Seite 50: Garanti

    ramen för den tekniska vidareutveckling- - maskiner som används kommersi- en. Samtliga mått, anvisningar och uppgif- ellt ter i denna bruksanvisning lämnas därför - skador som har uppstått p.g.a. utan garanti. Rättsliga anspråk, som ställs underlåtenhet att följa bruksanvis- baserat på bruksanvisningen kan därför ningen eller p.g.a.
  • Seite 51: Problemlösningsguide

    Problemlösningsguide Problem Möjlig orsak Åtgärd För lite bensin i tanken Fyll på bensin Läs anvisningarna för start av motorn Fel startsekvens (se ”Handhavande”) Motorn startar Sätt i tändstiftskontakten Tändstiftskontakten ( 16) fel inte Rengör tändstiftet eller byt ut det (se isatt „Rengöring och underhåll“) Sotigt tändstift...
  • Seite 52 Indhold Billedtegn/symboler ......53 Rengøring og vedligeholdelse ...61 Billedtegn på apparatet .....53 Rengøring og generelle vedligeholdel- Billedtegn i vejledningen ....54 sesarbejder ........61 Sikkerhedsinformationer ....54 Rengøring/udskiftning af luftfilter ..62 Anvendelsesformål ......56 Vedligeholdelses af tændrør .....62 Generel beskrivelse......57 Udskiftning af motorolie ....62 Oversigt ..........57 Vedligeholdelsesintervaller ....63 Funktionsbeskrivelse ......57 Indstilling af bowdentræk ....63...
  • Seite 53: Billedtegn/Symboler

    Billedtegn/symboler Koldstartshåndtag (Choke) Position Koldstart Billedtegn på apparatet Position Drift Billedtegn på bøjlehåndtag: OBS! Læs driftsvejledningen. Fare for tilskadekomst pga. ud- slyngede dele. Hold omkringstående personer Stop apparat: Hjultræk on: væk fra apparatet. slip sikkerhedsbøjlen træk kørebøjlen Risiko for tilskadekomst pga. Billedtegn på...
  • Seite 54: Billedtegn I Vejledningen

    Billedtegn i vejledningen Gør dig fortrolig med indstillingsmulig- hederne og den rigtige brug af appa- Faretegn med angivelser til fore- ratet. byggelse af person- eller mate- • Tillad aldrig børn eller andre personer, riel skade. der ikke kender betjeningsvejled- ningen at benytte apparatet. Lokale Påbudstegn (i stedet for udråbs- bestemmelser kan evt.
  • Seite 55 stedet skal apparatet fjernes fra ninger. • Bevæg kun apparatet i skridttempo. den benzinforurenede flade. Ethvert startforsøg skal undlades, indtil ben- • Vær specielt forsigtig, når du vender zindampene har forflygtiget sig; eller trækker apparatet til dig. • Stop skæreværktøjet, når apparatet - af sikkerhedsgrunde skal benzin- tank- og andre tankdæksler udskif- skal vippes til transport, når der skal...
  • Seite 56: Anvendelsesformål

    løbende motor. udtrådt fedt (olie). • Kontrollér regelmæssigt græsfanget • Stands motoren, træk tændrørshæt- ten af og kontrollér, at alle bevægelige for slitage og funktionsevne. dele står stille: • Udskift af sikkerhedsgrunde slidte el- ler beskadigede dele. Udskift defekte - inden du fjerner blokeringer eller tilstopninger i udkastningsåbningen;...
  • Seite 57: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse 30 Bøjleholdere Illustrationerne finder du på 31 Møtrik på spændehåndtag den foldeudside. 32 Beskyttelseskapper græsfang Oversigt 33 Ophængning til græsfang 1 Kørebøjle 2 Øverste bøjlehåndtag 34 Position snithøjde 3 Sikkerhedsbøjle 4 Koldstartshåndtag (choke) 35 Olieaftapningsskrue 5a Låsemøtrik bowdentræk Funktionsbeskrivelse 5b Indstillingsmøtrik bowdentræk 6 Nederste bøjlehåndtag...
  • Seite 58: Ibrugtagning

    græsslåmaskine (allerede monteret) således og ligge således til på sammenklappeligt bøjlehåndtag bøjlen, at der kan spændes med græsfang moderat kraft. kabelklemme For at løsne spændehåndtaget montagetilbehør til bøjlemontage drejer du møtrikken (31) på tændrørsnøgle håndtaget mod uret. kort vejledning For at spænde spændehåndta- driftsvejledning get drejer du møtrikken (31) på...
  • Seite 59: Påfyldning Af Motorolie Og Kontrol Af Oliestand

    græsfanget i position. skru tankdækslet forsigtigt af, så over- Afmontering af græsfang: trykket kan undvige; 5. Løft prelpladen (8) op og tag ryg ikke ved tankning; græsfanget (24) ud. undgå hudkontakt og indånding af dampene; Påfyldning af motorolie og fjern spildt benzin; kontrol af oliestand hold benzin væk fra gnister, åben ild og andre antændelseskilder.
  • Seite 60: Slåning

    Arbejdsinformationer Kontrollér regelmæssigt benzin og oliestand (se „Ibrugtagning“) og Generelle arbejdsinformatio- efterfyld rettidigt. Start apparatet på et fast, rent un- derlag, om muligt ikke i højt græs. • Slå om muligt kun tørre plæner for at Kontrollér, at skæreværktøjet hver- beskytte vækstlaget.
  • Seite 61: Tømning Af Græsfang

    Til sæsonens første slåning bør Bær handsker ved omgang med man vælge en høj snithøjde. kniven. Tømning af græsfang Rengøring og generelle vedli- geholdelsesarbejder Niveauindikator: Via den på siden af græsfanget ( Vip apparatet (service-stilling): anbragte niveauindikator ( 25) se du, Ved rengøring og vedligeholdelsesarbej- hvornår græsfanget er fuldt.
  • Seite 62: Rengøring/Udskiftning Af Luftfilter

    plastik. Rengør i særdeleshed ventila- drejning. 2. Skru tændrøret (17) ud mod tionsåbningerne ( 11), udkastnings- åbningen og knivområdet. Brug ingen uret med den vedlagte tænd- hårde eller spidse genstande, disse rørsnøgle ( 29). kan beskadige apparatet. 3. Kontrollér tændeafstanden vha. •...
  • Seite 63: Vedligeholdelsesintervaller

    Indstilling af bowdentræk 2. Vip apparatet bagover via det øverste bøjlehåndtag (se og stil en egnet opfangebehol- Hvis bowden-trækket til motoren er blevet der under apparatet. løst, kan det efterjusteres. 3. Løsn olieaftapningsskruen (35) og lad den gamle olie løbe ud. 1.
  • Seite 64: Kontrol/Slibning/Udskiftning Af Kniv

    Kontrol/slibning/udskiftning af Til pladssparende lagring kan det kniv øverste bøjlehåndtag (2) klappes ned. Løsn snaphåndtagene (26) • Træk tændrørshætten ( 16) af og og klap bøjlehåndtaget sammen, kontrollér kniven for nedslidning og så apparatet fylder mindre. Der- beskadigelser. ved må bowden-trækkene (9) ikke •...
  • Seite 65: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/miljøbesky- Støj- og vibrationsværdier blev målt i hen- ttelse hold til de angivne standarder og bestem- melser i overensstemmelseserklæringen. • Bortskaf apparat, tilbehør og emballa- Ændringer med hensyn til teknikken og ud- ge via et miljøvenligt genbrugssystem. seendet kan i forbindelse med videreudvik- - Tøm benzin- og olietanken omhyg- lingen foretages uden meddelelse herom.
  • Seite 66: Garanti

    Garanti Reservedele • Garantiperioden for dette apparat er Reservedele kan du bestille direkte via 3 år fra købsdato og gælder kun for Grizzly servicecenter. Oplys ved bestilling første køber. maskintype og reservedelsnummer. • Ved et berettiget garantitilfælde bedes du henvende dig til vores Servicecen- Original reservekniv ....91099462 ter (tlf., fax, e-mailadresse, se side Knivskrue ........91099460...
  • Seite 67: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning For lidt benzin i tanken Påfyld benzin Bemærk anvisninger vedrørende start Forkert startrækkefølge af motoren (se „Betjening“) Sæt tændrørshætten på Tændrørshætten ( 16) ikke Motoren starter Rengør, indstil eller udskift tændrøret (se sat rigtigt på. ikke „Rengøring og vedligeholdelse“) Tilsodet tændrør...
  • Seite 68 Inhalt Bildzeichen/Symbole......69 Reinigung und Wartung ......78 Bildzeichen auf dem Gerät ....69 Reinigung und allgemeine Symbole in der Anleitung ....70 Wartungsarbeiten ......78 Sicherheitshinweise ......70 Luftfilter reinigen/austauschen ..79 Verwendungszweck......73 Zündkerze warten ......79 Allgemeine Beschreibung ....73 Motoröl wechseln ......79 Übersicht ...........73 Bowdenzug einstellen .......80 Funktionsbeschreibung .....74 Messer prüfen/schleifen/ Schutzeinrichtungen ......74...
  • Seite 69: At Ch

    Bildzeichen/Symbole Kaltstarthebel (Choke) Position Kaltstart Bildzeichen auf dem Gerät Kaltstarthebel (Choke) Position Betrieb Achtung! Betriebsanleitung lesen. Bildzeichen am Griffholm: Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Radantrieb ein: Gerät stoppen: Gerät fernhalten. Antriebsbügel Sicherheitsbügel heranziehen loslassen Verletzungsgefahr durch scharfe Bildzeichen am Tankdeckel: Messer! Füße und Hände fernhalten.
  • Seite 70: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorg- fältig. Machen Sie sich mit den Ein- Gefahrenzeichen mit Angaben stellmöglichkeiten und dem richtigen zur Verhütung von Personen- Gebrauch des Gerätes vertraut. oder Sachschäden. • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebs- Gebotszeichen (anstelle des Aus- anleitung nicht kennen, das Gerät zu...
  • Seite 71 - Benzin ist vor dem Starten des Mo- unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu Unfällen führen. tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- Tankdeckel nicht geöffnet oder Ben- satz des Gerätes bei nassem Gras. •...
  • Seite 72 der Füße zu dem Schneidwerkzeug. - bevor Sie nachtanken; • Beim Ausschalten des Motors ist der Es besteht Verletzungsgefahr. • Beim Starten oder Anlassen des Mo- Choke in die Ausgangsposition zu brin- tors darf das Gerät nicht gekippt wer- gen. •...
  • Seite 73: Verwendungszweck

    Übersicht und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. 1 Antriebsbügel • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 2 Oberer Griffholm zu reparieren, es sei denn, Sie besit- 3 Sicherheitsbügel zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche 4 Kaltstarthebel (Choke) Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung 5a Feststellmutter Bowdenzug...
  • Seite 74: Funktionsbeschreibung

    Inbetriebnahme Funktionsbeschreibung Das Gerät wird mit einem leistungsfä- Vorsicht! Verletzungsgefahr durch higen 4-Takt-Motor angetrieben. Die ku- rotierendes Messer. Nehmen Sie Arbeiten am Gerät nur bei abge- gelgelagerten Räder, der Hinterradantrieb und die Messerbremsfunktion erleichtern schaltetem und stillstehendem die Bedienung des Gerätes. Messer vor.
  • Seite 75: Starterseil Montieren

    gersinn. Grasfangkorb demontieren: Zum Spannen des Spannhebels 5. Heben Sie den Prallschutz (8) drehen Sie die Mutter (31) am an und nehmen Sie den Gras- Spannhebel im Uhrzeigersinn. fangkorb (24) heraus. 5. Befestigen Sie die Bowdenzüge Motoröl einfüllen und Ölstand (9) mit Hilfe der Kabelklemme kontrollieren (7) am Holm.
  • Seite 76: Benzin Einfüllen

    Bedienung Benzin einfüllen Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Motor starten und stoppen Warnung! Benzin ist entflammbar, gesundheits- und umweltschädlich: Warnung! Benzin ist entflammbar. Benzin in dafür vorgesehenen Behäl- tern aufbewahren; Starten Sie den Motor mindestens Tanken nur im Freien und niemals bei 3 m vom Befüllungsort entfernt.
  • Seite 77: Mähen

    Mähen Schnitthöhe einstellen 1. Starten Sie den Motor (siehe Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Ein- stellung der Schnitthöhe (von 30-75 mm): 2. Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung 1. Ziehen Sie den Hebel (21) nach Griffholm (2), der Mäher bewegt außen und verschieben Sie ihn in sich nach vorn.
  • Seite 78: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achten Sie darauf, dass die Schnellspannhebel (26) seitlich Lassen Sie Instandsetzungsar- zu liegen kommen. beiten und Wartungsarbeiten, Lassen Sie das gekippte Gerät die nicht in dieser Anleitung be- von einer zweiten Person halten, schrieben sind, von einer Fach- wenn Sie das Gerät reinigen werkstatt durchführen.
  • Seite 79: Luftfilter Reinigen/Austauschen

    Luftfilter reinigen/austauschen 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste. Betreiben Sie das Gerät nie ohne 6. Setzen Sie die gereinigte und Luftfilter. Staub und Schmutz gelan- eingestellte Zündkerze ein oder gen sonst in den Motor und führen tauschen Sie eine beschädigte zu Schäden an der Maschine.
  • Seite 80: Bowdenzug Einstellen

    Messer prüfen/schleifen/aus- be (35) wieder ein. tauschen 5. Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetriebnahme“). • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker Bowdenzug einstellen 16) ab und prüfen Sie das Messer auf Abnutzung und Beschädigungen. Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb • Lassen Sie ein stumpfes Messer verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie immer von einer Fachwerkstatt nach-...
  • Seite 81: Vergaser Einstellen

    Vergaser einstellen Lagerung während längerer Betriebspausen Der Vergaser wurde werkseitig auf op- timale Leistung voreingestellt. Sollten Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Nacheinstellungen erforderlich sein, hinweise kann durch Kraftstoffreste lassen Sie die Einstellungen durch eine im Vergaser zu Startproblemen Fachwerkstatt durchführen. oder permanenten Schäden führen. Lagerung •...
  • Seite 82: Technische Daten

    tallteile können sortenrein getrennt fahren gemessen worden und kann zum werden und so einer Wiederverwer- Vergleich eines Gerätes mit einem ande- tung zugeführt werden. ren verwendet werden. - Geben Sie Altöl und Benzinreste Der angegebene Schwingungsemissi- an einer Entsorgungsstelle ab und onswert kann auch zu einer einleitenden schütten diese nicht in die Kanalisa- Einschätzung der Aussetzung verwendet...
  • Seite 83: Garantie

    Garantie setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- trägt 3 Jahre ab Kaufdatum und gilt sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. nur für den Erstkäufer. • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- •...
  • Seite 84: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser...
  • Seite 85: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration yhdenmukaisuustodis- of conformity tuksen käännös Vahvistamme täten, We hereby confirm that the että FBM 135 A1 series Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri petrol lawnmower sarjan FBM 135 A1 (Serial no. (Sarjanumero 201112000001 - 201112007279) 201112000001 - 201112007279) conforms with the following applicable re-...
  • Seite 86: Oversættelse Af Den Originale

    Härmed intygas att kon- Hermed bekræfter vi, Hiermit bestätigen wir, struktionen av dass der Bensindriven gräsklippa- Benzin-plæneklipper af Benzin-Rasenmäher re byggserie FBM 135 A1 serien FBM 135 A1 Baureihe FBM 135 A1 (Serienummer (Serienummer (Seriennr. 201112000001 - 201112000001 - 201112000001 -...
  • Seite 87: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Räjäytyskuvat Explosionsritningar • Eksplosjonstegning Explosionszeichnungen...
  • Seite 89: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 69502 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 69502 Huolto Suomi / Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 69502 Service Sverige...
  • Seite 90 0,76 mm...
  • Seite 92 IAN 71989 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: 89420050112011 - 3...

Inhaltsverzeichnis