Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
AP110/1400SE
brush Machine
Máquina Lijadora de escobiLLa
ponceuse pour brosser
Levigatrice a spazzoLe
BürStEnSchlEifmASchinE
МАШИНА ЩЕТОЧНАЯ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti AP110/1400SE

  • Seite 1 AP110/1400SE brush Machine Máquina Lijadora de escobiLLa ponceuse pour brosser Levigatrice a spazzoLe BürStEnSchlEifmASchinE МАШИНА ЩЕТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ...
  • Seite 2 Fig./Abb./Рис.1 Fig./Abb./Рис.2 Fig./Abb./Рис.3...
  • Seite 3 Fig./Abb./Рис.4 Fig./Abb./Рис.5 Fig./Abb./Рис.6...
  • Seite 4: General Safety Rules

    jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to can be caught in moving parts. follow all instructions listed below may result in g) If devices are provided for the connection of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 5 Accessories running faster than their rated speed can to be forced in the direction opposite of the accessory’s break and fly apart. rotation at the point of the binding. i) The outside diameter and the thickness of your For example, if an abrasive wheel is snagged or accessory must be within the capacity rating of your power pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is tool.
  • Seite 6: Declaration Of Conformity

    If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or products described in this manual AP110/1400SE comply with the following brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in standars: EN60745-1, EN60745-2-3, diameter due to work load and centrifugal forces.
  • Seite 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Brush machine AP110/1400SE Voltage 230~ Frequency 50-60 Input power 1400 No-load speed 1000-4000 Max. disc diameter Weight according EPTA-Procedure 01/2003 EQUIPMENT Read the operating instructions 1 Allen wrench to change accessory 1 auxiliary handle Operating instructions Protection category II power tool; double...
  • Seite 8: Working Instructions

    4. DUST EXTRACTION FIG.5 The machine’s noise and vibration levels, measured in The machine can be plugged directly into the compliance with EN60745, usually reach: receptacle of a FELISATTI all-purpose vacuum cleaner Sound pressure level, with remote starting control. Recommended models - dB(A) FELISATTI AS20/1200, VC25/1400, VC50/1400.
  • Seite 9: Warranty

    Official Service Centre to have it replaced. 2. REPAIRS ATTENTION - Use only Felisatti accessories and spares. Parts the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a Felisatti Official Service Centre (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
  • Seite 10 de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. incumplimiento de cualquiera de las siguientes c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
  • Seite 11 las condiciones de trabajo y la operación que debe procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores llevarse a cabo. La utilización de la herramienta eléctrica auditivos, guantes de protección o un mandil especial para operaciones distintas de las previstas puede dar lugar adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos a situaciones peligrosas.
  • Seite 12 a continuación. Instrucciones seguridad adicionales específicas para el tronzado Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita Evite el bloqueo del disco de tronzado o una resistir las fuerzas del contragolpe. Use siempre la presión de aprieta demasiado alta.
  • Seite 13: Declaración De Conformidad

    FELISATTI descritos en este manual La herramienta dispone de un cable de dos conductores y AP110/1400SE están en conformidad con de un enchufe. las normas o documentos normalizados Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes siguientes: EN60745-1, EN60745-2-3, de realizar cualquier ajuste o reparación.
  • Seite 14: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Máquina lijadora de escobilla AP110/1400SE Tensión 230~ Corriente 50-60 Potencia absorbida 1400 Velocidad en vacío 1000-4000 Diámetro máx. disco Peso aprox. (sin acces.) de acuerdo con el Procedimiento EPTA 01/2003 Sujetador excéntrico Tuerca Leer el manual de instrucciones PAQUETE DE ENTREGA II clase de protección de herramientas...
  • Seite 15: Instalación

    - Instale la escobilla en el eje. el lugar de trabajo y trabajar en ausencia de polvo se ¡ATENCIÓN! Las clavijas К deben siempre estar recomienda usar las aspiradoras Felisatti de modelos montadas en el eje. A320/1200, VC25/1400, VC50/1400. - El montaje se realiza en orden inverso.
  • Seite 16: Ruido Y Vibración

    Brosse en nylon garni d'abrasif 927490170 posición estable debido a su peso. Durante el trabajo Felisatti (pour mise en relief mantenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas de la structure des materiaux) manos. Encienda la máquina lijadora y espere hasta 110*100 mm k 60 que el motor alcance la velocidad máxima.
  • Seite 17 FELISATTI. La sustitución de las piezas defectuosas, excepto los que se describen en este manual, debe realizarse sólo en los centros de servicio FELISATTI. Allí responderan a todas sus preguntas sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre las piezas de repuesto por número de teléfono de ayuda.
  • Seite 18: Normes Générales De Sécurité

    c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
  • Seite 19: Consignes Spécifiques De Sécurité

    prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les 5) Assistance petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris des techniciens qualifi és et utiliser uniquement des volants produits par les diverses opérations.
  • Seite 20 votre corps et vos bras dans une position dans laquelle de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond vous êtes en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil Utilisez systématiquement la poignée supplémentaire, électrique directement sur vous.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité

    Nous déclarons sous notre entière plaque signalétique. L’outil dispose d’un câble à double responsabilité que les produits de la conducteurs et d’une prise. marque FELISATTI décrits dans ce Débranchez la prise avant d’effectuer un réglage ou manuel AP110/1400SE sont conformes une réparation.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse pour brosser AP110/1400SE Tension 230~ Fréquence courante 50-60 Puissance absorbée 1400 Vitesse à vide 1000-4000 Diamètre max. disque Poids approx. (sans acces.) suivant EPTAProcedure 01/2003 ÉQUIPEMENT DE LA MACHINE Lisez les consignes de fonctionnement Machine Ponceuse Notice d’utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 23 ATTENTION! Employer des protecteurs individuels! Cet outil permet de raccorder un dispositif d’aspiration. Les niveaux de bruit et de vibration de la machine, Il est conseillé d’utiliser pour cela des modèles FELISATTI mesurés selon la norme EN 60745-1, s’élèvent AS20/1200, VC25/1400, VC50/1400.
  • Seite 24: Depannage

    - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de est éteint ou en marche mais pas réellement en rechange Felisatti. Les pièces détachées (pas accessoires) fonctionnement. Ce qui peut engendrer une charge doivent être remplacées dans un centre d’assistance de vibration beaucoup plus basse pendant toute la technique Felisatti (Consultez l’imprimé...
  • Seite 25: Norme Di Sicurezza Generale

    prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la posizione elencate può...
  • Seite 26 perdere l’udito. AVVERTENZE SPECIFICHE SULLA SICUREZZA i) Avere cura di evitare che altre persone possano Istruzioni di sicurezza generali per lavori di avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con che entra nella zona di operazione deve indossare un spazzole metalliche, lucidatura e troncatura: abbigliamento protettivo personale.
  • Seite 27 Tenere saldamento l’utensile elettrico e portare il dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli corpo ed il braccio in una posizione adatta per trattenere oppure bloccarsi, aumentando in questo modo anche la le forze del contraccolpo. A tale scopo utilizzare sempre possibilità...
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità

    L’apparecchio dispone di un cavo 2009/251/CE a due conduttori e di una spina. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di responsabilità che i prodotti FELISATTI realizzare qualsiasi regolazione o riparazione. descritti presente manuale...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Levigatrice a spazzole AP110/1400SE Tensione 230~ Corrente 50-60 Potenza nominale 1400 Velocità a vuoto 1000-4000 Diametro max. disco Peso appross. (senza access.) secondo la procedura EPTA 01/2003 Dado Leggere il manuale di istruzioni MATERIALE IN DOTAZIONE Levigatrice a spazzole 1St.
  • Seite 30 - Con la chiave speciale svitate il vito di fissaggio pulito e lavorare in assenza di polvere si consiglia di della spazzola L, quindi rimuovete la rondella di pressione utilizzare gli aspiratori Felisatti di modelli A320/1200, М. VC25/1400, VC50/1400. - Installate la spazzola sul mandrino.
  • Seite 31: Rumore E Vibrazione

    2. RIPARAZIONI base del tempo di lavoro totale. ATTENZIONE! Per riparare la levigatrice devono utilizzarsi esclusivamente i ricambi e accessori originali di FELISATTI. ACCESSORI La sostituzione dei pezzi difettosi, ad eccezione di quelli Gli accessori possono essere ordinati secondo il...
  • Seite 32: Ricerca Guasti

    autorizzati sono elencati nella scheda di garanzia che viene fornita con le istruzioni d’uso. È inoltre possibile ottenerli al numero di telefono di supporto. Il collettivo di consulenti è disposto ad offrire suo aiuto in materia di acquisto, uso e regolazione dei prodotti e accessori.
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
  • Seite 34: Spezielle Sicherheitswarnungen

    Technikern reparieren lassen. Dabei sollten stets nur Anwendungen entstehen. Staub oder Atemschutzmaske identische Ersatzteile eingesetzt werden. Nur so ist eine müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, WARNUNG! können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Seite 35 in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
  • Seite 36 Auch wenn das Elektrowerkzeug unter Einhaltung FELISATTI: Produkte Marke der angegebenen Sicherheitshinweise ver- AP110/1400SE, die folgenden Normen wendet wird, können nicht alle Gefahren ausgeschlossen und Standards erfüllen: EN60745-1, werden. Aus der Herstellung und dem Entwurfsdesign des EN60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, Elektrowerkzeugs können sich die folgenden Gefahren...
  • Seite 37: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Bürstenschleifmaschine AP110/1400SE Spannung 230~ Strom 50-60 Aufnahmeleistung 1400 Leerlaufgeschwindigkeit 1000-4000 Max. Scheibendurchmesser Gewicht ca. (ohne Zubehör) nach EPTA Prozedur 01/2003 LIEFERUMFANG Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung durch Bürstenschleifmaschine 1St. Bedienungsanleitung und Sicherheitsanweisung 1 Schutzklasse für E-Werkzeuge II;Doppelte Isolierung Garantiekarte 1 St.
  • Seite 38: Staubabsaugung Abb

    Dieses Modell ist mit der Funktion der Staubabführung Taste J. ausgestattet. Um ihren Arbeitsplatz frei von Staub zu - Lösen Sie mit Hilfe des Schlüssels die halten, empfehlen wir die Staubsauger von «FELISATTI», Befestigungsschraube nehmen Baureihen AS20/1200, VC25/1400, VC50/1400 zu Spannungsscheibe M ab.
  • Seite 39: Lärm Und Vibration

    Handbuch der Gesamtbetriebszeit zur Folge haben. beschrieben sind, dürfen nur von autorisierten FELISATTI- ZUBEHÖR Werkstätten vorgenommen werden. Dort werden auch alle Das Zubehör kann im Katalog oder in der u.a. Tabelle Fragen zur Wartung und Reparatur von ihrem Werkzeug, sowie über Ersatzteile beantwortet.
  • Seite 40 die Adressen der Werkstätten über die Hotline erfahren. Unser Mitarbeiter-Team berät Sie gerne über den Kauf, Anwendung und Inbetriebnahme von Werkzeugen und Zubehör. 3.Mögliche Störungen Störungen Mögliche Ursache Beim Einschalten Einschaltknopf defekt bleibt der Motor still Netzkabel oder Montagekabel oder der Stecker sind defekt Kein Kontakt zwischen den Bürsten und dem Verteiler Bürsten sind abgenutzt oder...
  • Seite 41: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупрежде- трической машины во влажных условиях, исполь- ния и указания мер безопасности и все зуйте источник питания, снабженный устройством инструкции. Невыполнение предупреждений защитного отключения (УЗО). Использование УЗО и...
  • Seite 42 ровок, технического обслуживания, замены при- инструмента должны соответствовать функцио- надлежностей или помещением её на хранение. По- нальным возможностям машины. Несоразмерные добные превентивные меры безопасности уменьшают рабочие инструменты не могут быть в достаточной риск случайного включения электрических машин. мере ограждены и при работе могут приводить к потере d) Храните...
  • Seite 43 щающегося рабочего инструмента. При потере ка, выступающая за тарельчатый диск, может стать контроля над машиной кабель может быть разрезан причиной травмы, привести к заклиниванию, разрыву или захвачен вращающимися частями, при этом кисти шкурки и отскоку машины. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗ- или...
  • Seite 44: Внешний Вид

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Машина щеточная шлифовальная AP110/1400SE Напряжение В 230~ Частота тока Гц 50-60 Номинальная потребляемая мощность Вт 1400 Число оборотов холостого хода мин 1000-4000 Максимальный Ø шлифкруга, мм мм Масса согласно процедуре ЕРТА 01/2003 кг Винт крепления щетки Шайба прижимная...
  • Seite 45: Начало Работы

    пылеотвода. Для того, чтобы содержать в чистоте ра- ВНИМАНИЕ! Шпонки K всегда должны быть уста- бочее место и работать в отсутствии пыли, рекомен- новлены на шпинделе. дуется использовать пылесосы «FELISATTI» моделей Сборка производится в обратной последо- AS20/1200, VC25/1400, VC50/1400. ВНИМАНИЕ! Контакт или вдыхание пыли в резуль- вательности.
  • Seite 46: Правила Эксплуатации

    сте может достигать 85 дБА. В это ситуации оператор должен использовать средства звуковой защиты. Щетка из нетканного матери- 924780170 Пользуйтесь средствами звуковой защиты! ала Felisatti 110*100 мм, k 80 Уровень шума и вибрации инструмента соответ- ствует нормативам EN 60745-1 и имеет следующие РЕМОНТ И ОБСЛУЖИВАНИЕ номинальные параметры: 1.ОБСЛУЖИВАНИЕ.
  • Seite 47: Хранение И Транспортировка

    деталей, за исключением тех, которые описываются в В других обстоятельствах: этой инструкции, должна производиться только в цен- – не выбрасывайте электроинструмент вместе с трах технического обслуживания FELISATTI. Там отве- бытовым мусором; тят на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию – рекомендуется обращаться в специализирован- Вашего...
  • Seite 48 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Inhaltsverzeichnis