Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
exquisit KS 15-4 A++ Gebrauchsanweisung
exquisit KS 15-4 A++ Gebrauchsanweisung

exquisit KS 15-4 A++ Gebrauchsanweisung

Vollraum-kühlschrank

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Koelkast
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
ina 2 - 15
mschrijving apparaat
ina 16
3 Wijzigen deurscharnier
ina 17 - 19
Pagina 20 - 21
e
ina 22 - 25
agelijks gebruik
6 Garantie- en servicebepalingen
Pagina 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für exquisit KS 15-4 A++

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Koelkast Inhoud Veiligheidsvoorschriften ina 2 - 15 mschrijving apparaat ina 16 3 Wijzigen deurscharnier ina 17 - 19 Pagina 20 - 21 ina 22 - 25 agelijks gebruik 6 Garantie- en servicebepalingen Pagina 26...
  • Seite 3 Veiligheidsvoorschriften Leest u de gebruiksaanwijzing aandachtig door, inclusief de aandachtspunten en waarschuwingen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Dit is in het belang van uw veiligheid en voor een correct gebruik. Om onnodige misverstanden en ongelukken te voorkomen is het van belang dat iedereen die het apparaat gebruikt goed bekend is met de gebruiksvoorschriften en veiligheidsmaatregelen.
  • Seite 4 Veiligheidsvoorschriften over het gebruik van het apparaat en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen. Kinderen moeten onder toezicht zijn om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Indien een apparaat met een magnetische deursluiting een ouder exemplaar met een klinkslot vervangt, dient u het klinkslot onbruikbaar te maken voordat u het apparaat verwijdert. Hierdoor voorkomt u dat kinderen zich in het apparaat kunnen opsluiten en in een levensgevaarlijke situatie terecht komen.
  • Seite 6 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere contactdozen met stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in het apparaat.
  • Seite 7 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor soortgelijke situaties als in: - keukens voor personeel van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerenbedrijven en bij klanten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - Bed and Breakfasts; - catering en verdere toepassingen (geen detailhandel).
  • Seite 8 Veiligheidsvoorschriften Netsnoer niet verlengen. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd door de achterkant van het apparaat. Een geplette of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. Zorg ervoor dat u bij de stekker van het apparaat kunt komen.
  • Seite 9 Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Plaats geen hete voorwerpen tegen plastic onderdelen van het apparaat. Plaats geen voedsel direct tegen de achterwand. Nadat het voedsel is ontdooid het niet meer opnieuw invriezen. Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de richtlijnen van de producent van de producten.
  • Seite 10 Veiligheidsvoorschriften Volg de onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen. Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke drainagesystemen.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    Veiligheidsvoorschriften Reiniging en onderhoud Voor het reinigen of verrichten van onderhoud apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen. Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te verwijderen. Gebruik hiervoor een plastic schraper. Controleer regelmatig het dooiwater afvoergaatje.
  • Seite 12 Veiligheidsvoorschriften Het wordt geadviseerd minstens 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit zodat de olie kan teruglopen in de compressor. Er dient voldoende luchtcirculatie te zijn rondom het apparaat om oververhitting te voorkomen. Om voldoende ventilatie te krijgen de installatie-instructies volgen. Indien mogelijk dient het apparaat met de afstandhouders tegen een muur te worden geplaatst om ervoor te zorgen dat de...
  • Seite 13 Veiligheidsvoorschriften Energiebesparing Plaats geen warm voedsel in het apparaat. Plaats het voedsel zodanig dat er luchtcirculatie omheen kan plaatsvinden. Plaats geen voedsel direct tegen de achterwand van het apparaat. Houd de deur(en) gesloten als de elektriciteit uitvalt. Open de deur(en) niet te vaak. Laat de deur(en) niet gedurende een lange tijd open staan.
  • Seite 14: Milieubescherming

    Veiligheidsvoorschriften Milieubescherming Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen; niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat dient te worden verwijderd volgens de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Seite 15 Veiligheidsvoorschriften Door de milieuvriendelijke afvoer wordt ervoor gezorgd dat eventuele schade aan gezondheid of het milieu door foutieve verwijdering wordt voorkomen. Neem voor meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht.
  • Seite 16 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Let tijdens het gebruik, onderhoud en de verwijdering van het apparaat op het symbool zoals aan de linkerkant is weergegeven, wat aan de achterkant van het apparaat is bevestigd (achterpaneel of compressor). Het is een waarschuwingssymbool voor een brandrisico.
  • Seite 17: Omschrijving Apparaat

    Omschrijving apparaat Vriesvakje Temperatuurregela ar en verlichting Glasplaten Deurvakken Glasplaat boven de groentelade Groentelade Verstelbare pootjes Bovenstaande afbeelding dient slechts ter referentie. Uw apparaat ziet er waarschijnlijk iets anders uit. KS 15-4 A++ Versie NL 05/2019 Pagina 16 van 26...
  • Seite 18 Wijzigen deurscharnier Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, inbussleutel. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is en het apparaat leeg is. Om de deur te kunnen verwijderen moet u het apparaat iets naar achteren laten kantelen. U moet de deur op iets stevigs laten rusten zodat het niet wegglijdt tijdens het omzetten van de deur.
  • Seite 19 Wijzigen deurscharnier Verplaats de deurhouder van de linker- naar de rechterkant. Verplaats het afdekplaatje voor het scharniergaatje van de linker- naar de rechterkant. Draai het vriesvakdeurtje om en plaats het scharnier aan de linkerkant. Bevestig vervolgens het deurtje in de houder. Draai het onderste scharnier los.
  • Seite 20 Wijzigen deurscharnier 9 Schroef het onderste scharnier los en verwijder het, draai de beugel om en plaats het op de tegenoverliggende zijde. Losschroeven Vastschroeven 10 Monteer de beugel op de onderste scharnierpen. Schroef de beide stelpoten weer vast. 11 Plaats de deur weer op het onderste scharnier. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afsluitstrips aan alle kanten goed aansluiten op de deur voordat u het bovenste scharnier definitief bevestigt.
  • Seite 21: Benodigde Ruimte

    Installatie Benodigde ruimte Houd voldoende ruimte voor de geopende deur. Zorg voor een afstand van minstens 50 mm aan beide zijden en terug van het apparaat. 1075mm 910mm Waterpas stellen van het apparaat Gebruik voor het waterpas stellen de twee stelpoten aan de voorkant van het apparaat.
  • Seite 22: Elektrische Aansluiting

    Installatie Positie Installeer het apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse zoals die is weergegeven op het typeplaatje van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur Plaats Plaats het apparaat buiten het bereik van warmtebronnen als radiatoren, kachels, direct zonlicht etc. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie kan circuleren rond de achterkant van het apparaat.
  • Seite 23: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Ingebruikname Reiniging van de binnenkant Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de binnenkant en de interne accessoires reinigen met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen, daarna goed afdrogen.
  • Seite 24: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Om u te helpen optimaal gebruik te maken van het vriesproces volgen hieronder een aantal belangrijke aanwijzingen: de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat op het typeplaatje vermeld; het invriesproces duurt 24 uur. Gedurende deze periode geen ander voedsel invriezen; alleen vers voedsel van topkwaliteit invriezen wat goed is gewassen;...
  • Seite 25 Dagelijks gebruik Dergelijke stoffen niet in aanraking laten komen met onderdelen van het apparaat. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. Verwijder het voedsel uit het vriesgedeelte voordat u het apparaat reinigt. Bewaar het voedsel op een koude plaats en dek het goed af. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact of de zekering uitschakelen of eruit draaien.
  • Seite 26: Problemen En Oplossingen

    Dagelijks gebruik Problemen en oplossingen Let op! Voordat u het probleem aanpakt eerst de stekker uit het stopcontact halen. Alleen een elektricien of een gekwalificeerde persoon mag problemen oplossen die niet in de gebruiksaanwijzing aan de orde komen. Belangrijk! Er zijn bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat (compressor, koelcircuit). Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing...
  • Seite 27 GARANTIEBEPALINGEN Deze garantiebepalingen gelden uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en voor huishoudelijk gebruik van het apparaat in Nederland. Bij doorverkoop van gebruiker aan gebruiker vervalt de garantie. De garantie geldt slechts indien, bij eventueel beroep op de garantiebepalingen, dit garantiebewijs wordt getoond, samen met de originele aankoopnota.
  • Seite 28 Vollraum-Kühlschrank Gebrauchsanweisung KS 15-4 A++ Version DE 05/2019 Seite 1 von 33...
  • Seite 29 Einleitung Vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Korrektes Bedienen trägt wesentlich zur effizienten Energienutzung bei und minimiert den Energieverbrauch im Betrieb. Eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein, insbesondere für Kinder.
  • Seite 30 Gerät kennenlernen Lieferumfang Gerät Glasablagen Gemüseschale Türfächer Gebrauchsanweisung Bezeichnung 1) Gefrierfach 2) Temperaturregler / Beleuchtung 3) verstellbare Glasablage 4) Glasablage über der Gemüseschale 5) Gemüseschale 6) verstellbare Füße 7) Türfächer Temperaturregler Stufe 0 = AUS/OFF Stufe 1 – 7 = Kühlstufen KS 15-4 A++ Version DE 05/2019 Seite 3 von 33...
  • Seite 31: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit ..............5 1.1 Sicherheit und Verantwortung ..........6 1.2 Sicherheit und Warnungen ............ 6 Montage ................8 2.1 Gerät auspacken ..............8 2.2 Türanschlagwechsel / Türgriffmontage ........10 2.3 Aufstellen ............... 14 2.4 Nivellieren ..............16 Inbetriebnahme ..............
  • Seite 32: Zu Ihrer Sicherheit

    1 Zu Ihrer Sicherheit Für eine sichere und sachgerechte Anwendung die Gebrauchsanweisung und weitere produktbegleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen und befolgen.
  • Seite 33: Sicherheit Und Verantwortung

    1.1 Sicherheit und Verantwortung Sicherheit von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens, benutzt zu werden.
  • Seite 34 x Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht mehr benutzen. x Außer den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten keine Eingriffe am Gerät vornehmen. x Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittel-Lagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind. GESUNDHEITSGEFAHR! Arzneimittel sind empfindliche Produkte.
  • Seite 35: Montage

    2 Montage 2.1 Gerät auspacken Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Im Schadensfall an den Lieferanten wenden. Transportschutz entfernen VERLETZUNGSGEFAHR! Klebestreifen nicht mit einem scharfen Gegenstand, z. B. Teppichmesser, durchtrennen, die Türdichtung kann dabei beschädigt werden.
  • Seite 36 ENTZÜNDLICHES GAS! EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Im Kältemittel-Kreislauf des Gerätes befindet sich das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. x Eingriffe in das Kältesystem sind nur autorisierten Fachkräften erlaubt. x Kältekreislauf nicht beschädigen, z. B. durch Aufstechen der Kältemittelkanäle mit scharfen Gegenständen, Abknicken von Rohrleitungen.
  • Seite 37: Türanschlagwechsel / Türgriffmontage

    2.2 Türanschlagwechsel / Türgriffmontage VERLETZUNGSGEFAHR! x Das Gerät vom Stromnetz trennen. x Die Innenausstattung des Gerätes herausnehmen (z. B. Schubladen, Ablagen, Fächer) und sicher zur Seite legen. x Zum Wechsel des Türanschlags muss eine zweite Person zur Verfügung stehen, da das Gerät schwer ist und gekippt werden muss.
  • Seite 38 2. Die Abdeckplatte abheben und vorsichtig zur Seite stellen. 3. Das obere Scharnier mit einem Schraubendreher lösen. 4. Die Gerätetür aus dem unteren Stift aushebeln und zur Seite stellen. 5. Die Gefrierfachtür öffnen und das Scharnier der Gefrierfachtür abschrauben. 6. Die Gefrierfachtür herausnehmen und auf eine weiche Unterlage legen, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 39 8. Die Abdeckkappen an der Gefrierfachtür links entfernen und rechts einstecken. 9. Die Gefrierfachtür drehen und auf der linken Seite mit dem Scharnier befestigen. Die Gefrierfachtür schließen. 10. Das Gerät mit Hilfe einer weiteren Person etwas nach hinten kippen. 11. Das untere Scharnier und die beiden verstellbaren Füße lösen.
  • Seite 40 14. Das untere Scharnier mit zwei Schrauben festschrauben. 15. Beide verstellbaren Füße befestigen. 16. Das Gerät senkrecht aufstellen. 17. Die Gerätetür auf den Stift des unteren Scharniers setzen und vorsichtig schließen. 18. Den Stift des oberen Scharniers in das obere Türloch einsetzen. 19.
  • Seite 41: Aufstellen

    x Gerät nach Türanschlagwechsel wieder senkrecht stellen. x Passgenauen Sitz der Gerätetür prüfen. x Intakten Sitz der Türdichtung prüfen. x Frühestens nach zwei Stunden wieder am Stromnetz anschließen. 2.3 Aufstellen BRANDGEFAHR! Bei unzureichender Luftzirkulation kann sich ein Wärmestau bilden, wodurch ein Brand entstehen kann.
  • Seite 42 Das Gerät x so aufstellen, dass der Netzstecker zugänglich ist. x nicht mit Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln am Stromnetz anschließen. x nicht im Freien aufstellen (z. B. Balkon, Terrasse, Gartenhaus etc.). x entsprechend den vorgeschriebenen Mindestabständen aufstellen. Mindestabstände für Be- und Entlüftung Die Luftzirkulation an der Geräterückwand, -seite und -oberkante beeinflusst den Energieverbrauch und die Kühlleistung (je nach Modell).
  • Seite 43: Nivellieren

    2.4 Nivellieren Bei geringfügig unebener Auflagefläche kann das Gerät mit den vorderen Füßen ausgeglichen werden. An den Füßen drehen, bis das Gerät horizontal und ohne zu wackeln fest auf dem Boden steht. 3 Inbetriebnahme Gerät vor Inbetriebnahme reinigen Das Gerät sowie die Teile der Innenausstattung vor Inbetriebnahme gründlich reinigen (s.
  • Seite 44: Temperatur Einstellen

    3.1.1 Temperatur einstellen Die Innentemperatur des Gerätes wird mit einem Drehknopf geregelt. Bei Erstbetrieb den Temperaturregler auf die höchste Stufe stellen. Nach ca. 2 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht und ist einsatzfähig. Der Temperaturregler kann auf eine mittlere Stufe zurückgestellt werden.
  • Seite 45: Lebensmittel Richtig Lagern

    3.2 Lebensmittel richtig lagern GESUNDHEITSGEFAHR! Wenn das Gerät abgeschaltet wurde oder der Strom ausfällt, wird der Inhalt nicht mehr ausreichend gekühlt. Eingelagerte Lebensmittel können an- oder auftauen und verderben, sodass bei Verzehr die Gefahr einer Lebensmittelvergiftung besteht. x Nach einem Stromausfall überprüfen, ob die eingelagerten Lebensmittel noch genießbar sind.
  • Seite 46 BRANDGEFAHR! Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan, Propan, Pentan usw. im Gerät lagern. Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar an einem Flammensymbol. Eventuell austretende Gase können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Der Kühlraum eignet sich zum Lagern von frischen Lebensmitteln und Getränken.
  • Seite 47 Der Gefrierraum eignet sich für die Langzeitlagerung von Tiefkühlware und zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. x Ein „Null-Sterne-Fach“ eignet sich zum Aufbewahren von frischem Fleisch und frischem Fisch über einen Zeitraum von einem bis maximal drei Tagen sowie zum Lagern oder Herstellen von Eiswürfeln. Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
  • Seite 48 EXPLOSIONSGEFAHR! x Keine kohlensäurehaltigen, schäumenden Getränke im Gefrierfach lagern, insbesondere Mineralwasser, Bier, Sekt, Cola, usw. x Keine Plastikflaschen im Gefrierfach lagern. HINWEIS Bei einem Stromausfall die Gerätetür geschlossen lassen. Die eingefrorenen Waren können mehrere Stunden überstehen (siehe Produktdatenblatt „Lagerzeit bei Störung“). x Nur einwandfreie Lebensmittel verwenden.
  • Seite 49: Eiswürfel Herstellen

    Zum Einfrieren nicht geeignet sind u.a. ganze Eier in Schale, Blattsalate, Radieschen, Sauerrahm, Mayonnaise. WICHTIG Keine Lebensmittel in das Gerät pressen. Lebensmittel entsprechend in den dafür vorgesehenen Fächern oder der Ziel- Lagerungstemperatur lagern. Die Glasablagen sind höhenverstellbar. Dazu die Glasablagen so weit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lassen.
  • Seite 50: Energie Sparen

    3.2.2 Energie sparen x Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger und führt zu erhöhtem Energieverbrauch. x Auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel, an den Geräteseiten und an der Geräterückseite achten.
  • Seite 51: Wartung Und Pflege

    4 Wartung und Pflege STROMSCHLAGGEFAHR! Das Gerät darf während der Reinigung/Wartung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. x Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. x Keine elektrischen Heizgeräte, offene Flammen, Messer o.ä.
  • Seite 52: Reinigen Des Gerätes

    4.1 Reinigen des Gerätes Aus hygienischen Gründen das Gerät außen und innen, einschließlich Türdichtung und Innenausstattung, regelmäßig reinigen. WICHTIG x Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen, Buttersäure oder Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
  • Seite 53: Abtauen

    6. Das Tauwasser-Ablaufloch überprüfen. Regelmäßig mit Hilfe von Pfeifenreinigern reinigen. 7. Die gereinigten Glasablagen, Türfächer, Schubladen etc. einsetzen. 8. Gerät am Stromnetz anschließen und einschalten. 4.2 Abtauen Automatisches Abtauen im Kühlraum Der Temperaturregler steuert eine Abtauautomatik. Während der Abtauphase kann die Temperatur bis +8 °C ansteigen. Die Temperatur im kompletten Kältekreislauf ist dann +5 °C.
  • Seite 54 Manuelles Abtauen im Gefrierraum Im Gefrierraum kann sich nach längerem Gebrauch eine Reif- bzw. Eisschicht bilden. Erreicht diese Eisschicht eine Dicke von 6 – 8 mm, den Gefrierraum abtauen und reinigen. Eine zu starke Reif- bzw. Eisschicht erhöht den Energieverbrauch. Vor dem Abtauen den Temperaturregler auf die höchste Einstellung stellen;...
  • Seite 55: Leuchtmittel Auswechseln

    4.3 Leuchtmittel auswechseln STROMSCHLAGGEFAHR! Vor dem Leuchtmittelwechsel Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Leuchtmitteldaten: 220-240V, max. 1,5 W (LED) (Abbildung ähnlich) HINWEIS Leuchtmittelwechsel nur durch den Kundendienst durchführen lassen. 4.4 Gerät außer Betrieb nehmen Zum Abschalten des Gerätes den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw.
  • Seite 56: Betriebsgeräusche / Fehler Beheben

    5 Betriebsgeräusche / Fehler beheben VERLETZUNGSGEFAHR! Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einer hierfür qualifizierten Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur kann Gefahren für den Benutzer herbeiführen und führt zu einem Verlust des Garantieanspruchs. Betriebsgeräusche GERÄUSCHE GERÄUSCHART...
  • Seite 57: Fehler Beheben

    Fehler beheben STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN Innenbeleuchtung Das Leuchtmittel ist defekt. Leuchtmittel auswechseln funktioniert nicht, (s. Kapitel 4.3). aber Kompressor läuft. Es steht Wasser Das Tauwasser-Ablaufloch Tauwasser-Ablaufloch im Gerät. ist vollständig geschlossen. reinigen, z. B. mit einem Pfeifenreiniger. Die Kühlgruppe Die Gerätetür wird zu oft Nicht unnötig die Tür läuft zu häufig an...
  • Seite 58: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen Als Käufer eines Exquisit-Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen).
  • Seite 59 Geltungsbereich Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land erworben wurden und die in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich in Betrieb sind. Für Geräte, die in einem EU-Land erworben und in ein anderes EU-Land gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils landesüblichen Garantiebedingungen erbracht.
  • Seite 60: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben. Gerät entsorgen Das Gerät ist mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet, lt. Vorgabe der Europäischen Entsorgungsvorschrift 2012 / 19 / EU. Sie stellt sicher, dass das Produkt ordentlich entsorgt wird. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll (z.
  • Seite 61 1 2 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 1 from 16...
  • Seite 62: Safety Information

    Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 63 Safety information WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot.
  • Seite 64 Safety information Power cord must not be lengthened. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. Do not pull the mains cable.
  • Seite 65 Safety information One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food. If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance.
  • Seite 66 Safety information If electricity goes off, don’t open the door(s); Don’t open the door(s) frequently; Don’t keep the door(s) open for too long time; Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures; Some accessaries, such as drawers, can be removed to get larger storage volume and lower energy consumption.
  • Seite 67 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 7 from 16...
  • Seite 68 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 8 from 16...
  • Seite 69 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 9 from 16...
  • Seite 70 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 10 from 16...
  • Seite 71 DQG EDFN 1075 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 11 from 16...
  • Seite 72 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 12 from 16...
  • Seite 73 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 13 from 16...
  • Seite 74 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 14 from 16...
  • Seite 75 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 15 from 16...
  • Seite 76 KS 15-4 A++ Version EN 05/2019 Page 16 from 16...

Inhaltsverzeichnis