Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Paingone XL KTR-230 Handbuch

Transkutaner elektrischer nervenstimulator

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

*Pour le soulagement temporaire de la douleur au sein d'un programme
actuel de médication.
Distributeur
Distec Internationnal nv/sa
Les Portes de l'Europe
Rue Maurice Faure 1
1400 Nivelles – Belgium
尺寸:130 X 119 mm
材质:128G双铜纸 / 骑马钉
颜色:4色印刷
Stimulateur Nerveux
Électrique Transcutané
Soulage la douleur efficacement
et simplement
Merci d'avoir choisi Paingone XL. Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation.
Modèle : KTR-230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Paingone XL KTR-230

  • Seite 1 *Pour le soulagement temporaire de la douleur au sein d’un programme actuel de médication. Distributeur Distec Internationnal nv/sa Les Portes de l’Europe Rue Maurice Faure 1 Merci d’avoir choisi Paingone XL. Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation. 1400 Nivelles – Belgium Modèle : KTR-230...
  • Seite 2: Contre-Indications

    électriques contrôlées. Étant donné qu’il consentement. est sans fil et sans paramètres compliqués, Paingone XL est simple et pratique à utiliser quand vous en avez 3. Ne pas utiliser le stimulateur près du cœur, sur la tête, besoin.
  • Seite 3 Informations ultérieures sur l’utilisation Si Paingone XL n’est pas en contact avec la peau, il Le dispositif fera un bip à chaque augmentation ou n’émettra pas de pulsations électriques. L’intensité du baisse d'intensité. Il y a 12 niveaux d’intensité au total.
  • Seite 4: Dépannage

    Il n’y a pas de La batterie est Changez la pile Les électrodes peuvent être lavées pour retrouver leur adhérence. Détachez l’électrode du dispositif avant de la laver. Laissez sécher résultat (pulsation déchargée ou complètement avant de la rattacher à l’unité de contrôle. électrique) ou le en fin de vie résultat semble...
  • Seite 5: Conditions Environnementales

    3. Paramètres techniques et spécificités 4. Précautions de sécurité 3.1 Spécificités du produit ■ Le but des panneaux et des symboles d'avertissement de ce manuel d'utilisation est de s'assurer que l'utilisateur Nom du Produit Stimulateur Nerveux Électrique Transcutané peut utiliser ce produit sans risque et correctement, et Modèle KTR-230 empêcher ainsi des dommages à...
  • Seite 6 5. Déclaration EMC 7. Le stimulateur ne doit pas être placé sur la tête, les yeux, la bouche, l'avant du cou (en particulier le sinus de la carotide), les parties intimes, une peau irritée ou sur le cœur. ① Les modèles KTR-230 ont besoin de précautions particulières en ce qui concerne EMC et doivent être Ne désassemblez pas, ne réparez pas et ne réassemblez pas le installés et mis en marche selon les informations EMC...
  • Seite 7 Fabricant Les modèles KTR-230 utilisent l’énergie RF seulement pour leur fonctionnement interne. Date de fabrication C’est pourquoi leurs émissions de RF sont Émissions RF Groupe 1 très basses et ne devraient causer aucune Représentant autorisé dans la Communauté Européenne CISPR 11 interférence près d'équipements Attention électroniques.
  • Seite 8 3 Vrms Les équipements de < 5 % UT La qualité du réseau Creux de applicable transmission RF portatifs Conduit 150 kHz à (> 95% dip tension, d’alimentation devrait être 80 MHz et mobiles, y compris les en U celle d’un environnement coupures 61000-4-6 câbles doivent pas...
  • Seite 9 0,01 0,12 0,12 0,23 NOTE 1 à 80 MHz et 800 MHz, le champ de fréquence le plus élevé s’applique. NOTE 2 Ces lignes directrices ne s’appliquent pas forcément dans toutes les 0,38 0,38 0,73 situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes a.
  • Seite 10 *Voor tijdelijke pijnverlichting in het kader van het huidige medicatieprogramma. Distributeur Distec Internationnal nv/sa Les Portes de l’Europe Bedankt dat u gekozen hebt voor Paingone XL. Rue Maurice Faure 1 Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. 1400 Nivelles – Belgium Model: KTR-230...
  • Seite 11: Contra-Indicaties

    Beoogd gebruik of een zieke huid. Paingone XL is bedoeld voor het tijdelijk verlichten van pijn 4. Patiënten met een ingeplant elektronisch apparaat Overzicht van het apparaat (bijvoorbeeld een pacemaker) mogen geen...
  • Seite 12 Er zijn in totaal 12 intensiteitsstappen. Verdere gebruiksaanwijzingen Als Paingone XL geen contact maakt met de huid, zal het geen Modi wijzigen elektrische impulsen uitzenden. De intensiteit van de behandeling is niet Terwijl het apparaat in gebruik is, kunt u schakelen tussen 3 instelbaar als de elektrode geen goed contact maakt met uw huid.
  • Seite 13 Er is geen De elektrodekussentjes kunnen worden gewassen om het De batterij is zwak of De batterij elektriciteit kleefvermogen te herstellen. Verwijder het kussentje van het bijna leeg vervangen (elektrische pulsen) apparaat voordat u het wast. Laat het goed drogen voordat u Het elektrodekus- Vervang door een of de elektriciteit...
  • Seite 14 3. Technische parameters en specificaties 4. Veiligheidsmaatregelen 3.1 Producteigenschappen ■ Het doel van de waarschuwingssignalen en symbolen in deze gebruikershandleiding is om ervoor te zorgen dat de Productnaam Transcutane elektrische zenuwstimulator gebruiker dit product veilig en correct kan gebruiken om Model KTR-230 zodoende schade aan de gebruiker of andere personen te...
  • Seite 15 5. EMC-verklaring 7. Stimulatie mag niet worden toegepast op het hoofd, rechtstreeks op de ogen, de mond, aan de voorkant van de nek (vooral de sinus van de halsslagader), op geslachtsdelen, onderdelen aangetast ① Voor KTR-230-modellen moeten speciale voorzorgsmaatregel- door een huidziekte en evenmin mogen elektroden op de borst en en worden genomen met betrekking tot EMC die geïnstalleerd de bovenrug kruislings over het hart worden geplaatst.
  • Seite 16 Fabrikant De KTR-230-modellen gebruiken alleen RF-energie voor de interne functies. Datum van vervaardiging Daarom zijn de RF-emissies erg laag en RF-emissies Groep 1 veroorzaken ze waarschijnlijk geen Geautoriseerde vertegenwoordiger in de CISPR 11 Europese gemeenschap interferentie met elektronische apparatuur in hun omgeving. Voorzichtigheid RF-emissies Klasse B...
  • Seite 17 Geleid 3 Vrms Niet De afstand tussen draagbare <5 % UT Kwaliteit van de netspanning Spanning dips, 150 kHz tot toepasbaar en mobiele RF- (>95% dip onderbrekingen zou cvenwaarding moeten zijn 80 MHz communicatieapparatuur en in U aan die van een commerciële van de 61000-4-6 onderdelen van de...
  • Seite 18: Garantie

    0,01 0,12 0,12 0,23 OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing. 0,38 0,38 0,73 OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische verspreiding wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en personen. a.
  • Seite 19 Medikationsprogramms. Distributor Distec Internationnal nv/sa Les Portes de l’Europe Vielen Dank, dass Sie sich für Paingone XL entschieden haben. Rue Maurice Faure 1 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. 1400 Nivelles – Belgium Modell: KTR-230...
  • Seite 20 Impulse ab. Da es keine Bewusstsein auszudrücken. Kabel oder aufwändige Einstellmöglichkeiten gibt, ist Paingone XL schnell und bequem zu bedienen, wenn Sie es 3. Verwenden Sie diesen Stimulator nicht in der Nähe des brauchen. Herzens, am Kopf, in der Mundhöhle, in den Genitalien oder...
  • Seite 21 Das Gerät piept bei jeder Erhöhung oder Verringerung der Weitere Anwendungshinweise Intensität. Es gibt insgesamt 12 Intensitätsstufen. Wenn Paingone XL nicht mit der Haut in Berührung kommt, gibt es keinen elektrischen Impuls ab. Die Behandlungsintensität ist nicht Wechseln der Modi einstellbar, wenn die Elektrode einen schlechten Kontakt zu Ihrer Während das Gerät in Gebrauch ist, können Sie zwischen...
  • Seite 22 Keine Leistung Die Elektrodenpads können gewaschen werden, um die Die Batterie ist Tauschen Sie die vorhanden Haftfähigkeit wiederherzustellen. Entfernen Sie das Pad vom Gerät, schwach oder leer Batterie aus bevor Sie es waschen. Lassen Sie es vor dem Wiederanbringen an (elektrische Das Elektrodenpad der Steuereinheit gründlich trocknen.
  • Seite 23: Produktspezifikation

    4. Sicherheitsmaßnahmen 3. Technische Parameter und Spezifikationen 3.1 Produktspezifikation ■ Die Warnzeichen und Symbole in dieser Bedienungsanleitung Produktname Transkutaner elektrischer Nervenstimulator sollen sicherstellen, dass der Benutzer dieses Produkt sicher und korrekt verwenden kann und somit Schäden für den Modell KTR-230 Benutzer oder andere Personen vermeiden kann Netzteil d.c.3V 30mA(CR2032)...
  • Seite 24 5. Aussage zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 7. Die Stimulation sollte nicht über oder durch den Kopf, direkt auf den Augen, den Mund bedeckend, auf der Vorderseite des Halses, (insbesondere der Halsschlagader), auf Geschlechtsteilen, ① Die Modelle KTR-230 erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen Körperteilen mit Hautkrankheiten, oder mittels Elektroden, die auf in Bezug auf die EMV und müssen gemäß...
  • Seite 25 Hersteller Die Modelle KTR-230 verwenden HF-Energie nur für ihre interne Funktion. Herstellungsdatum Daher sind die HF-Emissionen sehr gering HF-Emissionen Gruppe 1 und verursachen wahrscheinlich keine Autorisierter Vertrete in der EG CISPR 11 Störungen in der Nähe von elektronischen Achtung Geräten. Gefahrenhinweis RF emissions CISPR 11...
  • Seite 26 leitungsge- 3 Vrms Nicht zutreffend Tragbare und mobile <5 % UT Die Qualität der Spannungs- 150 kHz bis HF-Geräte sollten nicht näher bundenes (>95 % Versorgungsspannung sollte einbrüche, 80 MHz an irgendeinem Teil der Schwankung der einer normalen Geschäfts- Kurzunter- Modelle KTR-230, in UT) für oder Krankenhausumgebung...
  • Seite 27 0,01 0,12 0,12 0,23 NOTE 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. NOTE 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. 0,38 0,38 0,73 Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinflusst. a.

Inhaltsverzeichnis