Herunterladen Diese Seite drucken

PEUGEOT Elis sense Handbuch Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elis sense:

Werbung

F
• Changer les piles dès les
premiers signes d'affaiblissement du
moteur, même si la lumière fonctionne
normalement.
• Toujours remplacer toutes les piles
en même temps, par 6 piles
rechargeables ou non rechargeables
de même marque.
• Ne jamais laisser des piles
déchargées dans le moulin.
Retirez-les de l'appareil lors d'un
arrêt de longue durée.
• L'utilisation
prolongée
produit
avec
des
déchargées peut entraîner des
dysfonctionnements du moulin.
GB
• Change the batteries at the first
sign of weakened motor performance,
or when the light does not function
normally.
• Always replace all the batteries
at the same time with six AAA
rechargeable or non rechargeable
batteries of the same brand.
• Never leave flat (depleted)
batteries in the mill. Remove
batteries when the mill will not be in
use for an extended period of time.
• Prolonged operation of the mill
with depleted or flat batteries can
cause operating problems.
D
• Bei Leistungsabfall die Batterien
bitte sofort tauschen, auch wenn das Licht
normal funktioniert.
• Tauschen Sie bitte immer alle
Batterien gleichzeitig durch 6
Batterien oder wiederaufladbare
Akkus der gleichen Marke aus.
• Bitte lassen Sie keine leeren Batterien
in der Mühle.
• Bei längerer Benutzung des Geräts mit
entladenen Batterien kann es zu
Funktionsstörungen des Mahlwerks
kommen.
NL
• Verander de batterijen zogauw
de motor verzwakt, zelfs indien het
lampje normaal functioneert.
• Voor een optimaal resultaat ,
vervang de lege batterijen altijd
du
door 6 nieuwe batterijen,al dan niet
piles
herlaadbaar ,van hetzelfde merk.
• Laat geen lege batterijen in de
molen achter, verwijder deze als
de molen voor een lange tijd niet
wordt gebruikt.
• Voortgezet gebruik van de
molen met (bijna) lege batterijen,
kan leiden tot functiestoornissen
van de molen.
ES
• Cambiar las pilas en cuanto se
observen los primeros signos de
debilitamiento del motor, aunque la
luz funcione normalmente.
• Reemplaze las pilas descargadas
por 6 pilas recargables o no
recargables de misma marca.
• No
deje
nunca
descargadas en el molinillo. Retire
las pilas del aparato cuando no se
va hacer un uso de este en un
tiempo muy prolongado.
• El
uso
prolongado
producto con pilas descargadas
puede
provocar
funcionamiento del molinillo.
8
P
2
pilas
del
fallos
de
Remplissage - Filling - Befüllen - Vullen
- Rellenado
F
La fiole à épices offre des fonctions d'entonnoir et de
doseur pour faciliter le remplissage du moulin.
GB
The spice vial functions as a funnel and a pre-measured
container, making it easy to re-fill the mill.
D
Die Gewürzdose verfügt über einen Trichterdeckel für
einfaches Nachfüllen der Mühle.
NL
Het kruidenpotje biedt als extra een trechter/doseersysteem
om gemakkelijker de molen te vullen.
ES
El frasco para especias ofrece funciones de embudo y de
dosificador para facilitar el llenado del molinillo.
F
Percer l'entonnoir.
GB
Pierce the funnel.
D
Den Trichter durchlochen.
NL
De trechter doorprikken.
ES
Perforar el embudo.
maxi
9

Werbung

loading