Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FAN HEATER
with manual controls
MODEL: BFH002X, BFH003X
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKTIONSANVISNING
OHJEET
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
pure indoor living
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
‫دليل التعليمات‬
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bionaire BFH003X

  • Seite 1 ® pure indoor living FAN HEATER with manual controls MODEL: BFH002X, BFH003X INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI GUIDE D’UTILISATION UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCȚIUNI MANUALE DI ISTRUZIONI ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish ČESKY/Czech Slovenčina/Slovakian Magyar/Hungarian Română/Romanian български/Bulgarian Hrvatski/Croatian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek РУССКИЙ/Russian ‫ / العربية‬Arabic...
  • Seite 3 FIG 1 BFHOO2X BFHOO3X...
  • Seite 4 ENGLISH If this appliance is going to be used in PLEASE READ AND SAVE THESE a bathroom, or similar room, it must IMPORTANT SAFETY be installed so that the switches and INSTRUCTIONS. Children of less than 3 years should other controls cannot be touched by the be kept away unless continuously person in the bath or shower.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Turn mode control to the 1 (LOW) or 2 (HIGH) cold air. setting. Unexpected noise. Popping or crackling sounds as the heater heats If the noise persists please call local Bionaire up are normal and safe. Once the heater heats service reprensentative. up, the sound will go away.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    Set the thermostat control to the frost guard position Faults that occur through, improper use, damage, ( ) and your heater will turn on automatically if the abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, temperature goes below 5°C so as to avoid a frost events beyond the control of JCS (Europe), repair or situation.
  • Seite 7 INSTALLATION OF A PLUG (UK / IRELAND ONLY) Plug should be ASTA approved to BS1363 If the plug is not suitable for the socket outlets in your Fuse should be ASTA approved to BS1362 home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.
  • Seite 8 FRANÇAIS d’une piscine. LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES DE Si cet appareil est destiné à être utilisé dans SÉCURITÉ IMPORTANTES. une salle de bain ou une salle d’eau, vous Éloignez les enfants de moins de 3 ans de devez l’installer de telle manière que les l’appareil, à...
  • Seite 9: Instructions D'utilisation

    A. Sélecteur de model en PVC, par exemple). B. Grille avant • N’INSÉREZ JAMAIS d’objet dans le radiateur. C. Thermostat (modèle BFH003X uniquement) • Le cordon d’alimentation doit rester éloigné du INSTRUCTIONS D’UTILISATION radiateur à proprement parler. 1. Placez le radiateur sur une surface plane et •...
  • Seite 10: Nettoyage Et Maintenance

    : parfaitement normal. • vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS - Protection hors gel (modèle BFH003X (Europe) du problème ; et uniquement) • l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière Le radiateur possède un réglage de protection...
  • Seite 11 DEUTSCH Si votre appareil est accompagné d’une garantie BITTE LESEN SIE SICH DIESE WICHTIGEN locale ou d’une carte de garantie, veuillez en SICHERHEITSHINWEISE DURCH UND consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou VERWAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG. vous adresser à votre revendeur local pour en savoir Kinder unter 3 Jahren sollten sich nur unter plus.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    A. Modusregler • Beachten Sie bei der Installation landesspezifische B. Vorderes Abdeckgitter Regelungen zum Gebrauch. C. Thermostatleuchte (nur BFH003X) • Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Heizgeräts, dass die auf dem Typenschild angege- BETRIEBSANLEITUNG bene Voltzahl mit der Voltzahl in Ihrer Wohnung 1.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Heizstufe. Fehler vor. Um die gewünschte Temperatur zu halten, schaltet das Heizgerät automatisch ein und aus. 2 - Hohe Hitze - Frostschutz (nur BFH003X) Das Heizgerät läuft durchgängig auf der hohen Heizstufe. Das Heizgerät verfügt über eine Frostschutzeinstellung, mit der die Temperatur im Thermostatsteuerung (nur BFH003X) gewünschten Bereich auf über 5°C gehalten werden...
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, • Schalten Sie das Heizgerät aus. werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. • Trennen Sie den Stecker von der Netzdose. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige •...
  • Seite 15 ESPAÑOL larse de manera que la persona que está en LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE la bañera o en la ducha no pueda tocar los SEGURIDAD IMPORTANTES. interruptores y el resto de controles. Los niños menores de 3 años deben Si el cable de alimentación o el conector mantenerse alejados a no ser que sean está...
  • Seite 16: Instrucciones De Uso

    PVC, etc.). A. Control de modo B. Rejilla delantera • NO introduzca ningún objeto en el calefactor. C. Indicador de termostato (solo BFH003X) • Mantenga el cable a una distancia segura del cuerpo principal del calefactor. INSTRUCCIONES DE USO •...
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Deje transcurrir tiempo ajuste de calor alto. suficiente para que se seque antes de conectar de Control de termostato (solo BFH003X) nuevo el calefactor al enchufe. 1. La producción de calor se controla mediante el • Limpie la entrada de aire y las aberturas de salida control de modo del calefactor .
  • Seite 18 PORTUGUÊS Si el aparato incluye una garantía específica de algún LEIA E GUARDE ESTAS IMPORTANTES país, consulte los términos y condiciones de dicha INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado As crianças com menos de 3 anos devem de su localidad para obtener más información.
  • Seite 19: Instruções De Utilização

    A. Controlo de modo independente, a não ser que seja fornecida B. Grelha frontal supervisão constante. C. Indicador de termostato (apenas BFH003X) • Tenha cuidado com a colocação deste aquecedor INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO junto a uma fonte de água. Recomendamos que 1.
  • Seite 20: Limpeza E Manutenção

    • Retire a ficha da tomada. a temperatura predefinida. • Espere que o seu aquecedor arrefeça o suficiente. - Proteção de frio intenso (apenas BFH003X) • Poderá limpar o exterior do seu aquecedor com O seu aquecedor tem uma definição de proteção de um pano húmido.
  • Seite 21 ciente para que seque antes de voltar a ligar o seu usem os sistemas retorno e de coleção disponível para você ou contate o varejista onde o produto aquecedor à tomada. foi comprado. Eles podem levar este produto para • Limpe as aberturas de entrada e saída de ar regu- reciclagem ambientalmente segura.
  • Seite 22 ITALIANO mediate vicinanze di una vasca da bagno, LEGGERE E CONSERVARE QUESTE doccia o piscina. IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. Nel caso in cui l’apparecchio debba essere I bambini di età inferiore ai 3 anni devono utilizzato in bagno, o locale analogo, deve essere tenuti a debita distanza, a meno essere installato in modo tale che interruttori che non siano sotto costante supervisione.
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    A. Selettore modalità • Tenere il cavo dell’alimentazione di rete a una B. Griglia anteriore distanza di sicurezza dal corpo principale del C. Indicatore termostato (solo BFH003X) termoventilatore. ISTRUZIONI PER L’USO • In caso di surriscaldamento, il meccanismo di 1. Collocare il termoventilatore su una superficie sicurezza incorporato spegne il termoventilatore.
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    • Pulire periodicamente l’ingresso dell’aria e le Selettore termostato (solo BFH003X) aperture di sfiato (almeno due volte all’anno in caso 1. La fuoriuscita di calore è regolata dal selettore di utilizzo normale) con un aspirapolvere.
  • Seite 25 NEDERLANDS ottemperanza alle istruzioni d’uso sono esclusi dalla LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE presente garanzia. Inoltre, l’uso normale compreso, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. a titolo di esempio, una lieve alterazione del colore (sbiadimento) e i graffi, non sono coperti dalla Houd kinderen van 3 jaar en jonger uit de presente garanzia.
  • Seite 26: Gebruiksaanwijzing

    B. Grille installateur. C. Thermostaat-indicator (uitsluitend voor de BFH003X) • Voor informatie over de plaatsing van de kachel dient u altijd de specifieke wettelijke voorschriften GEBRUIKSAANWIJZING voor het land van gebruik te raadplegen.
  • Seite 27: Automatische Uitschakelfunctie

    Als het geluid aanhoudt, dient u uw plaatselijke krakende geluiden optreden. Dit is normaal en geluid/lawaai. servicemonteur van Bionaire te bellen. veilig. Als de kachel is opgewarmd, verdwijnt dit. Dat komt meestal door een opeenhoping van stof De eerste keer dat u uw kachel gebruikt of als of ander vuil op het verwarmingselement.
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van die • Zet de kachel uit. landspecifieke garantie in plaats van deze garantie • Neem de stekker uit het stopcontact. of neemt u voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemachtigde dealer.
  • Seite 29 SVENSKA Om nätsladden eller stickkontakten skadas LÄS OCH BEVARA DESSA VIKTIGA måste den bytas ut av tillverkaren eller SÄKERHETSANVISNINGAR. dennes serviceombud eller av en person Barn under 3 år ska hållas på avstånd från med liknande kvalifikationer för att undvika apparaten eller under ständig uppsikt.
  • Seite 30 A. Lägesstyrning 2- HÖG värme B. Främre galler Din värmare kommer att köras kontinuerligt med C. Termostatindikator (BFH003X endast) inställningen för hög värme. BRUKSANVISNING Termostat (BFH003X endast) 1. Placera värmaren på en stadig, plan yta. 1. Den avgivna värmen kontrolleras av din 2.
  • Seite 31: Automatisk Avstängning

    (Europe) om problemet. temperaturen. • Apparaten inte har ändrats på något sätt eller har - Köldskydd (BFH003X endast) utsatts för skador, missbruk, felaktig användning, Din värmeapparat har en köldskyddsfunktion som kan reparation eller modifieringar av en person annat än användas för att behålla temperaturen i ett utrymme...
  • Seite 32 SUOMI VAROITUS: Älä peitä lämmitintä, LUE JA TALLETA NÄMÄ TÄRKEÄT jotta se ei ylikuumene. TURVAOHJEET. Laite on pidettävä alle 3-vuotiaiden lasten ul- VAROITUS: BFH002X-lämmittimessä ei ottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. ole huonelämpötilaa säätelevää laitetta. Älä 3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää ja käytä...
  • Seite 33 OSAT 2 - KORKEA lämpö Lämmitin toimii jatkuvasti korkealla lämpötila- A. Tilan valitsin asetuksella. B. Etusäleikkö C. Termostaatin asteikko (vain mallissa BFH003X) Termostaatin säädin (vain mallissa BFH003X) 1. Lämmitystehoa säädellään lämmittimen KÄYTTÖOHJEET tilan säätimellä . Aseta termostaatti 1. Aseta lämmitin tukevalle tasaiselle pinnalle.
  • Seite 34 - Jäätymisenesto (vain mallissa BFH003X) • Laitetta ei ole muutettu mitenkään tai kohdeltu kaltoin tai vahingoitettu eikä sen korjaukseen tai Lämmittimessä on jäätymisenestotoiminto, muutostöihin ole osallistunut muita kuin JCS (Eu- jolla tietty alue voidaan pitää yli 5 asteen lämpötilassa. Kun termostaatin säädin asetetaan rope)in valtuuttamia henkilöitä.
  • Seite 35 DANSK Hvis det monterede kabel eller stik er LÆS OG GEM DISSE VIGTIGE beskadiget, skal det udskiftes af produ- SIKKERHEDSANVISNINGER. centen eller dennes serviceagent eller en Børn under 3 år skal holdes på afstand, lignende kvalificeret person for at undgå medmindre de overvåges hele tiden.
  • Seite 36 DELE A. Tilstandsreguleringsknap 2 – HØJ varme B. Frontgitter Varmeapparatet kører kontinuerligt ved den høje varmeindstilling. C. Termostatindikator (kun BFH003X) Termostatreguleringsknap (kun BFH003X) BRUGSANVISNING 1. Varmemængden reguleres af 1. Anbring varmeapparatet på en fast, plan varmeapparatets tilstandsreguleringsknap overflade. . For at indstille termostaten korrekt skal 2.
  • Seite 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    JCS (Europe) påtager sig inden for garantiperioden forudindstillede temperatur. gratis at reparere eller udskifte apparatet og enhver del af apparatet, der er konstateret ikke at fungere - Frostsikring (kun BFH003X) korrekt, forudsat at: Dit varmeapparat har en frostsikringsindstilling, • Du omgående underretter købsstedet eller JCS der kan anvendes til at holde et område...
  • Seite 38 NORSK ADVARSEL: Hvis du vil unngå LES OG TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE overoppvarming, må du ikke dekke SIKKERHETSINSTRUKSJONENE. til varmeapparatet. Barn under 3 år skal ikke være i nærheten ADVARSEL: BFH002X-varmeapparatet av ovnen med mindre de er under konstant er ikke utstyrt med utstyr for å...
  • Seite 39 DELER Varmeapparatet brukes kontinuerlig ved innstillingen A. Moduskontroll for høy varme. B. Fremre grill Termostatkontroll (kun BFH003X) C. Termostatindikator (kun BFH003X) 1. Varmeavgivelsen kontrolleres av DRIFTSINSTRUKSJONER varmeapparatets moduskontroll . For å stille inn termostaten riktig må du vri moduskontrollen 1. Plasser varmeapparatet på en solid, jevn helt rundt med klokken til høyest mulig innstilling.
  • Seite 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    • at enheten ikke er modifisert på noe vis, eller temperaturen. utsatt for skade, feilbruk, misbruk, reparasjon eller - Frostsikring (kun BFH003X) modifikasjon av noen som ikke er autorisert av JCS Varmeapparatet har en innstilling for frostsikring (Europe).
  • Seite 41 POLSKI Nie należy używać grzejnika w PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NINIEJSZE bezpośredniej bliskości łazienki, prysznica WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. ani basenu. Dzieci w wieku poniżej 3 lat bez nad- zoru nie powinny znajdować się w pobliżu Jeśli urządzenie ma być używane w łazience urządzenia.
  • Seite 42: Rozwiązywanie Problemów

    A. Pokrętło zmiany trybu miotów. B. Osłona przednia • Przewód zasilający należy utrzymywać w bezpiec- C. Wskaźnik termostatu (tylko model BFH003X) znej odległości od głównego korpusu grzejnika. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI • W przypadku przegrzania wbudowane zabezpiec- 1. Postaw grzejnik na twardej, poziomej zenie przez przegrzaniem spowoduje wyłączenie...
  • Seite 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Grzejnik będzie pracował stale z wysoką mocą obudowę. Przed ponownym podłączeniem grzejnika grzejną. do gniazda zasilania sieciowego należy odczekać, Pokrętło termostatu (tylko model BFH003X) aż urządzenie wyschnie. 1. Moc grzejna jest regulowana przez pokrętło • Należy regularnie czyścić otwory wlotu i wylotu zmiany trybu .
  • Seite 44 ČESKY nie posiadającą upoważnienia ze strony firmy JCS PŘEČTĚTE SI PROSÍM TYTO DŮLEŽITÉ (Europe). BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO Gwarancją nie są objęte uszkodzenia będące POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia, Děti mladší 3 let se nesmí nacházet v blíz- użytkowania przy nieprawidłowym napięciu, działania sił...
  • Seite 45: Provozní Pokyny

    A. Volič režimu Jestliže není zajištěn neustálý dozor, ohřívač B. Čelní mřížka nepoužívejte v malých místnostech, v nichž C. Indikátor termostatu (pouze u modelu BFH003X) se nacházejí lidé, kteří nejsou schopni míst- PROVOZNÍ POKYNY nost samostatně opustit. 1. Postavte ohřívač na rovný a pevný povrch.
  • Seite 46: Čištění A Údržba

    NEPOUŽÍVEJTE mýdlo ani chemikálie, které by – Ochrana proti zamrznutí (Frost Guard) (pouze mohly poškodit kryt. Než ohřívač opět připojíte do u modelu BFH003X) zásuvky, nechte jej dostatečně dlouho oschnout. Váš ohřívač má funkci ochrany proti zamrznutí, která • Otvory pro nasávání a výstup vzduchu pravidelně...
  • Seite 47 SLOVENČINA součásti, která řádně nefunguje, za těchto podmínek: TIETO DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI • na daný problém neprodleně upozorníte PREČÍTAJTE A ODLOŽTE. příslušnou prodejnu nebo JCS (Europe), a Udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako • na zařízení nebyly provedeny žádné změny, 3 roky, pokiaľ...
  • Seite 48: Návod Na Použitie

    A. Volič režimov estnosti. Ohrievač nepoužívajte v malých mi- B. Predná mriežka estnostiach, v ktorých sa nachádzajú osoby C. Kontrolka termostatu (iba model BFH003X) neschopné ich samostatne opustiť, pokiaľ NÁVOD NA POUŽITIE nie je zabezpečený stály dohľad. 1. Ohrievač položte na pevný a rovný povrch.
  • Seite 49: Riešenie Problémov

    Nečakaný hluk. Pukanie alebo praskanie pri postupnom Ak pretrváva, obráťte sa na miestneho servisného zahrievaní ohrievača je bežné a bezpečné. zástupcu spoločnosti Bionaire. Keď sa teplota ohrievača vyrovná, tento hluk sa stratí. Nečakaný zápach. Pri prvom použití po dlhšom čase skladovania Na ohrevnom telese sa nahromadil prach môže z ohrievača vychádzať...
  • Seite 50 MAGYAR Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET A fungovať kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. zaneste ho do predajne, kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto záruky. A 3 évnél fiatalabb gyerekeket távol kell Práva a výhody vyplývajúce z tejto záruky sú...
  • Seite 51: Használati Útmutató

    B. Elülső rács közelében történő elhelyezését illetően. Javasoljuk, C. Termosztát beállítását jelző indikátor (csak a hogy kérje ki szakképzett villanyszerelő vagy BFH003X típusnál) kisgépszerelő tanácsát. • Mindig tartsa be a felhasználás szerinti országban HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ hatályos szabályozásokat a berendezés elhelyezé- 1.
  • Seite 52 és kikapcsol, hogy üzemel. fenntartsa a kiválasztott hőmérsékletet. Termosztát beállításának szabályozása (csak a – Fagyásvédelem (csak a BFH003X típusnál) BFH003X típusnál) A hősugárzó fagyásvédelmi beállítással is 1. A hősugárzó teljesítménye az üzemmód- rendelkezik, amivel egy terület hőmérséklete 5 °C szabályozóval szabályozható...
  • Seite 53: Tisztítás És Karbantartás

    BIZTONSÁGI AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra, amelyek oka helytelen vagy nem üzemszerű A hősugárzó fejlett technológiájú biztonsági használat, sérülés, helytelen tápfeszültség, rendszerrel rendelkezik, amely túlmelegedés esetén természeti ok, a JCS (Europe) hatókörén kívüli automatikusan kikapcsolja a készüléket. Amennyiben esemény, nem a JCS (Europe) meghatalmazottja ez bekövetkezik, kövesse az alábbi utasításokat a általi javítás vagy módosítás, vagy a használati...
  • Seite 54 ROMÂNĂ baie sau o încăpere asemănătoare, trebuie CITIȚI ȘI PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI instalat astfel încât persoana din baie sau IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA. duș să nu poată atinge comutatoarele și alte Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie comenzi. ținuți la distanță...
  • Seite 55: Instrucțiuni De Utilizare

    A. Buton de comandă mod 2 – Încălzire RIDICATĂ B. Grilă frontală Radiatorul va funcționa încontinuu la setarea de C. Indicator termostat (numai BFH003X) încălzire ridicată. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Comanda termostatului (numai BFH003X) 1. Puneți radiatorul pe o suprafață solidă, plană.
  • Seite 56: Curățarea Și Întreținerea

    • să anunţaţi imediat magazinul sau JCS (Europe) despre apariţia problemei; şi – Protecția la îngheț (numai BFH003X) • aparatul să nu fi fost modificat în niciun fel sau Radiatorul are o setare de protecție la îngheț, să...
  • Seite 57 БЪЛГАРСКИ Отоплителният уред не трябва да ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ВАЖНИ ЗА бъде поставян непосредствено под БЕЗОПАСНОСТТА ИНСТРУКЦИИ. електрически контакт. Пазете децата под 3 годишна възраст далеч от обсега, освен ако не са под Не използвайте този отоплителен уред в непрекъснато...
  • Seite 58 отоплителния уред е нормално явление, с което B. Предна решетка се поддържа избраната температура. C. Регулатор на температурата (само за – Защита от замръзване (само за BFH003X) BFH003X) Вашият отоплителен уред има настройка за ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА защита от замръзване, която може да се използва...
  • Seite 59: Почистване И Поддръжка

    Ако продължавате да чувате подобни шумове, е нормално да се чуват шумове от пукане; няма моля да се свържете с местното представителство нищо опасно. След като отоплителният уред се на Bionaire. загрее, тези шумове ще спрат. Необичайна Възможно е да се появи миризма от...
  • Seite 60 HRVATSKI мястото, откъдето сте го закупили, с вашата PROČITAJTE I SAČUVAJTE OVE VAŽNE касова бележка и копие на настоящата гаранция. SIGURNOSNE UPUTE. Правата и ползите по настоящата гаранция са Djecu mlađu od 3 godine treba držati в допълнение към вашите установени със закон права, които...
  • Seite 61 A. Kontrola načina rada temperature. Nemojte grijalicu koristiti u B. Prednja rešetka malim prostorijama kada se u njima nalaze C. Pokazivač termostata (samo za BFH003X) osobe koje nisu sposobne samostalno UPUTE ZA RUKOVANJE napustiti prostoriju, osim ako nije pružen 1. Grijalicu postavite na čvrstu i vodoravnu stalan nadzor.
  • Seite 62: Čišćenje I Održavanje

    • Vanjsku površinu grijalice možete čistiti vlažnom postavljenu temperaturu. krpom. NEMOJTE dopustiti prodiranje vode u – Zaštita od smrzavanja (samo za BFH003X) uređaj. NEMOJTE koristiti sapun ili kemikalije koje Grijalica ima postavku zaštite od smrzavanja koja mogu oštetiti kućište. Dopustite dovoljno vremena se može koristiti za održavanje određenog područja...
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Isključivo tvrtka Jarden Consumer Solutions (Europe) ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ltd. („JCS (Europe)“) ima pravo promijeniti ove ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. odredbe. Πρέπει να κρατάτε μακριά παιδιά μικρότερα JCS (Europe) obvezuje se da će unutar jamstvenog των 3 ετών, εκτός κι αν βρίσκονται υπό razdoblja besplatno popraviti ili zamijeniti uređaj ili συνεχή...
  • Seite 64: Οδηγιεσ Χρησησ

    A. Χειριστήριο λειτουργίας που μπορείτε να τοποθετείτε το αερόθερμο. B. Μπροστινή σκάρα • Προτού συνδέσετε το αερόθερμο, ελέγξτε ότι η C. Ένδειξη θερμοστάτη (μόνο για το BFH003X) τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα κατάταξης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ αντιστοιχεί στην κεντρική τάση του σπιτιού/ 1.
  • Seite 65: Επιλυση Προβληματων

    Είναι φυσιολογικό το αερόθερμο να αναβοσβήνει 2- ΥΨΗΛΗ θερμότητα καθώς διατηρεί την προεπιλεγμένη θερμοκρασία. Το αερόθερμό σας θα λειτουργεί συνεχόμενα στη - Επίβλεψη παγωνιάς (μόνο για το BFH003X) ρύθμιση υψηλής θερμότητας. Το αερόθερμό σας διαθέτει ρύθμιση προστασίας Χειριστήριο θερμοστάτη (μόνο για το BFH003X) από...
  • Seite 66: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    επίβλεψης παγωνιάς ( ) και το αερόθερμό σας θα Η εταιρεία JCS (Europe) αναλαμβάνει εντός ενεργοποιηθεί αυτόματα αν η θερμοκρασία πέσει της εγγυητικής περιόδου να επισκευάσει ή κάτω από τους 5°C, προκειμένου να αποφευχθεί μια αντικαταστήσει τη συσκευή, ή οποιοδήποτε εξάρτημά κατάσταση...
  • Seite 67 РУССКИЙ подключать к электросети через ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ внешние приборы, например, таймер, ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ или подключать к электрической цепи, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. Не допускайте использование устройства которая регулярно включается или детьми в возрасте до 3 лет без надзора. отключается. Дети...
  • Seite 68: Инструкции По Использованию

    с квалифицированным электриком о замене с температурой настройки термостата, и это не розетки. свидетельствует о неисправности. Обогреватель в процессе нормальной работы включается КОМПОНЕНТЫ и выключается для поддержания заданной A. Регулятор режимов температуры. B. Передняя решетка C. Индикатор термостата (только для BFH003X)
  • Seite 69: Поиск И Устранение Неисправностей

    Неожиданный Если обогреватель в процессе нагрева Если шум не исчезает, пожалуйста, обратитесь шум. издает хлопающие или щелкающие звуки, в местное отделение компании Bionaire по это нормально и безопасно. После того, как обслуживанию. обогреватель нагреется, шумы пропадут. Неожиданный При первом использовании обогревателя...
  • Seite 70 • Регулярно прочищайте при помощи пылесоса Она не распространяется на использование в коммерческих или коммунальных целях. отверстия для забора и выхода воздуха (при Если для устройства прилагается гарантия для нормальном использовании – не менее двух раз конкретной страны или гарантийный вкладыш, см. в...
  • Seite 71 ‫العربية‬ ‫في حال تلف كابل اإلمداد أو القابس، فيجب‬ ‫برجاء قراءة تعليمات األمان الهامة هذه‬ ‫استبداله من قبل اجلهة الصانعة أو أحد وكالء‬ .‫وحفظها‬ ‫اخلدمة أو األشخاص املؤهلني بشكل مماثل لتفادي‬ ‫األطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات، يجب‬ .‫حدوث خطر‬ ‫عليهم...
  • Seite 72 )HIGH( ‫2 - التدفئة العالية‬ ‫األجزاء‬ .‫ستعمل املدفأة بشكل متواصل في إعداد التدفئة العالية‬ ‫.زر التحكم في الوضع‬A )‫ فقط‬BFH003X( ‫زر التحكم مبنظم درجة احلرارة‬ ‫.الشبكة األمامية‬B ‫يتم التحكم في خرج التدفئة بواسطة زر التحكم بوضع‬ )‫ فقط‬BFH003X( ‫.مؤشر منظم درجة احلرارة‬C ‫.
  • Seite 73 ‫أوتوماتيكي ا ً إذا انخفضت درجة احلرارة ألقل من 5 درجة مئوية‬ ‫في اتباع تعليمات االستخدام ال يغطيها الضمان. عالوة على‬ ‫ذلك، فأي بلى أو متزق طبيعي مبا في ذلك على سبيل املثال ال‬ .‫لتفادي الوصول حلالة التجمد‬ ‫احلصر، التغييرات البسيطة في اللون واخلدوش، كل ذلك ال‬ ‫اإليقاف...
  • Seite 76 ® Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Cheadle Royal Business Park, Cheadle SK8 3GQ United Kingdom Fax: +44 (0)161 626 0391 Email: enquiriesEurope@jardencs.com www.bionaireeurope.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited 420, Rue d'Estiennes d'Orves Colombes 92700 France Phone: +33 1 49 64 20 60...

Diese Anleitung auch für:

Bfh002x

Inhaltsverzeichnis