Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EMETTEURS RADIO
tLC2C
5454401 télécommande 2 touches
tLC4CP
5454425 télécommande 4 touches Power
tLC8CP
5454423 télécommande 8 touches Power
GaLEt8tP 5454424 télécommande galet 8 touches Power
GaLEtBoiSP 5454426 télécommande Luxe 8 touches Power
tLM1t45
5454411 télécommande murale 1 touche
tLM1t45P
5454417 télécommande murale 1 touche Power
tLM2t45
5454406 télécommande murale 2 touches
tLM2t45P
5454419 télécommande murale 2 touches Power
tLM4t45
5454412 télécommande murale 4 touches
tLM4t45P
5454421 télécommande murale 4 touches Power
tLC1tP
5454430 télécommande 1 touche Power design
tLC2tP
5454431 télécommande 2 touches Power design
tLC4tP
5454432 télécommande 4 touches Power design
GaLEt4tP 5454433 télécommande galet 4 touches Power
design
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium
- Autonomie de la pile > 7 ans
- Fréquence: 2.4 GHz
- 4 récepteurs maxi par touche de l'émetteur
- Température d'utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
ATTENTION: il y a risque d'explosion si la pile est remplacée par une
pile de typ incorrect. Mettre au rebut les piles usagées conformément
aux instructions.
C O N N E X I O N D I R E C T E E M E T T E U R / R E C E P T E U R
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par touche; au delà, utiliser le Bus Radio.
1
Sur l'émetteur (E), faire 5 impulsions* rapides
sur la touche à associer.
La led de l'émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant
ainsi l'attente d'une connexion.
*
Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
2
Pendant que la led de l'émetteur clignote, faire
un appui court avec la pointe d'un stylo dans le
trou "connect" du récepteur (r) (situé derrière le
boîtier).
La led de l'émetteur s'arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension
E2BP/E2BPP(X)
E4BPP(X)
DS1054-009I
Câblage de l'émetteur E2BP/E2BPP/E4BPP
L'E2BP / E2BPP / E4BPP peut se câbler avec n'importe quel appareillage du
marché, bouton poussoir ou Interrupteur.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser les 2 ou 4 canaux, on peut utiliser un BP sim-
ple avec un seul canal. Il est possible de câbler des interrupteurs à la place
des BP si les récepteurs sont des MTR2000ER / MTR2000ERP(X).
En cas d'utilisation d'un émetteur encastrable sur un interrupteur (avec
un Mtr2000Er / Mtr2000ErP(X) uniquement),
faire 5 basculements rapides ( Pas 10 ! ) au lieu des 5 impulsions.
Pour utiliser à nouveau un BP à la place d'un interrupteur il suffit de refaire une
connexion avec 5 impulsions.
F
E2BP
5454402 Emetteur encastrable 2 canaux
E2BPP
5454413 Emetteur encastrable Power 2
E2BPPX 5454414 Emetteur encastrable Power 2
E4BPP
5454427 Emetteur encastrable Power 4
E4BPPX 5454428 Emetteur encastrable Power 4
PortéE radio:
Gamme radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métal-
lique, passage de mur ou de cloison)
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée
perpendiculaire d'un mur maître ou d'une dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métal-
lique, passage de mur ou de cloison)
traNSMiSSioN radio:
La Led de l'émetteur s'éclaire uniquement
lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un récepteur
intermédiaire peut résoudre le probléme
(voir § ''Augmentation de la portée'').
Sur tous les émetteurs, la Led s'éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
Pour supprimer une connexion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
tous les émetteurs YoKiS sont compatibles
avec les récepteurs YoKiS
(télérupteur, télévariateur, micromodules
P1
canaux
canaux avec antenne extérieure
canaux
canaux avec antenne extérieure
Volets roulants).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yokis E2BPX

  • Seite 1 “connect” du récepteur (r) (situé derrière le il suffit de refaire la procédure ci-contre. boîtier). tous les émetteurs YoKiS sont compatibles La led de l’émetteur s’arrête de clignoter. avec les récepteurs YoKiS Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension (télérupteur, télévariateur, micromodules...
  • Seite 2: Fonctions Pratiques

    FONCTIONS PRATIQUES Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même) Cette fonction copie toutes les connexion de la touche ainsi que les paramètres de celle-ci. attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISPRO ou YnO).
  • Seite 3 être réclamés. Produits fabriqués en France par la Sté Yokis - ZAC Paris Nord II, 94 Rue de la Belle Étoile, 95700 Roissy-en-France renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé aux professionnels / 0899 79 79 99 réservé...
  • Seite 4 “connect” del ricevitore (R) (situato nella è sufficiente ripetere la stessa procedura parte anteriore o posteriore del ricevitore). tutti i trasmettitori YoKiS sono compatibili Il led del trasmettitore smetterà di lampeggiare. con i ricevitori YoKiS Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato.
  • Seite 5 Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com Nota: il corretto funzionamento del bus radio YOKIS richiede che i moduli ricevitori siano tutti collegati sulla stessa fase (L) di alimentazione e non ci siano inversioni di fase (L) e neutro (N) su nessun modulo ricevitore: seguire con cura gli schemi di installazione.
  • Seite 6: Funzioni Utili

    Copia tutti i collegamenti configurati sul pulsante ed anche la sua configurazione. attenzione: le funzioni associate ad uno Yokis Hub (pilotaggio di uno scenario, comandi di gruppo) non sono copiate. Per eseguirne una copia occorre duplicare il telecomando per mezzo dell'App YOKIS PRO o YnO.
  • Seite 7 (*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso. Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio Yokis, leggere il codice Qr qui a fianco o accedere direttamente a www.yokis.com GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è...
  • Seite 8: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Hereby, Yokis S.a.s. , declares that the radio equipment types: E2BPX (item code 5454408), E2BPP (item code 5454413), E2BPPX (item code 5454414), E4BPP (item code 5454427), E4BPPX (item code 5454428), TLC4CP (item code 5454425), TLC8C (item code 5454403), TLC8CP (item code 5454423), GALET8TP (item code...
  • Seite 9 Simply repeat the same procedure receiver) with the point of a pencil while the to delete a connection transmitter LED is flashing. all YoKiS transmitters are compatible with The transmitter LED will stop flashing. YoKiS receivers Warning: the receiver must be powered.
  • Seite 10 See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com for more information on the radio bus. NotE: For correct operation of the YOKIS radio bus, the receiver modules must all be connected to the same power phase (L) and there must be no phase (L) and neutral (N) reversals on any receiver module. Follow the installation diagrams care- fully.
  • Seite 11 Copy all the connections configured on the button and also its configuration. important: The functions associated with a Yokis Hub (controlling a scenario, group controls) are not copied. Duplicate the remote control using the YOKIS PRO or YnO App to make a copy.
  • Seite 12 Timed opening (*) The transmitter version is printed on its back. For more information on how to create and configure a radio bus using Yokis radio transmitters and receivers, scan the Qr code or go directly to www.yokis.com WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed for 5 years from date of manufacture. The mate- rial must be used according to the instructions provided and for its intended use.
  • Seite 13 Para anular una conexión, parte delantera o trasera del receptor). es suficiente repetir el mismo procedimiento El led del emisor deja de parpadear. todos los emisores YoKiS son compatibles ¡Atención! es indispensable que el receptor tenga con los receptores YoKiS alimentación.
  • Seite 14 Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com. Nota: el funcionamiento correcto del bus radio YOKIS requiere que los módulos receptores estén todos conectados en la misma fase (L) de alimentación, y que no haya inversiones de fase (L) y neutro (N) en ningún módulo receptor: seguir al pie de la letra los esquemas de instalación.
  • Seite 15 Copia todas las conexiones configuradas en el pulsador y también su configuración. atención: las funciones asociadas a un Yokis Hub (control de un escenario, mandos de grupo) no se copian. Para hacer una copia se debe duplicar el mando a distancia mediante la aplicación YOKIS PRO o YnO.
  • Seite 16 (*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo. Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus radio”, sobre los emisores y los receptores radio Yokis, leer el código Qr aquí al lado o ir directamente a www.yokis.com GARANTÍA: Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía de 5 años desde la fecha de fabricación.
  • Seite 17: Zentralisierung Im Direktmodus

    Teil des Empfängers). muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden Die Led des Senders hört auf zu blinken. alle Sender von YoKiS sind mit den Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit Empfängern von YoKiS kompatibel Strom versorgt werden.
  • Seite 18: Erstellung Des Funkbusses Mit Mehreren Empfängern

    Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum Funkbus auf die “Funkinformationen” oder besuchen Sie die Website www.yokis.com www.yokis.com. HiNWEiS: Die korrekte Funktionsweise des YOKIS-Funkbus setzt voraus, dass alle Empfängermodule an denselben Leiter (L) und Neutralleiter (N) angeschlossen sind und keine Umkehrungen von Leiter (L) und Neutralleiter (N) auf jeglichen Empfängermodulen vorliegen: die Installationspläne genau beachten.
  • Seite 19: Funktionsweise

    Kopiert alle auf der taste konfigurierten anschlüsse und auch deren Konfiguration. achtung: Die mit einem Yokis Hub verknüpften Funktionen (Steuerung eines Szenarios, Gruppenbefehle) werden nicht kopiert. Um eine Kopie davon herzustellen, muss die Fernsteuerung mit Hilfe der App YOKIS PRO oder YnO dupliziert wer- den.
  • Seite 20 (*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt. Für weitere informationen hinsichtlich der Erstellung und Konfiguration des “Funkbus” und der Funksender und –empfänger von Yokis scannen Sie den seitlich abgebildeten Qr-Code oder besuchen Sie direkt www.yokis.com GARANTIE: Zusätzlich zur gesetzlichen Garantie gilt für dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material muss in Einklang mit den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgemäß...
  • Seite 21 Om een verbinding te verwijderen, herhaalt u gewoon dezelfde procedure Het lampje van de zender zal ophouden met alle zenders van YoKiS zijn compatibel knipperen. met de ontvangers van YoKiS Opgelet! De ontvanger moet ingeschakeld zijn.
  • Seite 22 Commando's voor de rolluiken kunnen ook verstuurd worden via verlichtingsmodules en andersom. Voor meer informatie over de Bus Draadloos leest u de 'Memo Draadloze apparaten' of raadpleegt u de site www.yokis.com oPMErKiNG: voor een naar behoren werkende radio bus YOKIS moeten de ontvangstmodules allemaal op dezelfde voe- dingsfase (L) worden aangesloten en mogen er geen omgekeerde fasen (L) en neutrale (N) zijn op geen enkele ontvangst- module: respecteer stipt de installatieschema's.
  • Seite 23 Yokis Hub zijn toegewezen (besturing van een scenario, groepscommando's) worden niet gekopieerd. Om een kopie ervan te maken, moet de afstandsbediening gekopieerd worden met de App YOKIS PRO of YnO. 1- Druk 5 keer op de nieuwe knop. Het lampje zal beginnen te knipperen.
  • Seite 24 (*) De versie van de zender is aangebracht aan de achterzijde ervan. Voor meer informatie over het aanmaken en configureren van de “Bus draadloos” voor de draadloze zenders en ontvangers van Yokis leest u de Qr-code hiernaast of direct op www.yokis.com DE WETTELIJK VOORGESCHREVEN garantie voor dit product wordt verlengd met 5 jaar vanaf de fabricatiedatum.
  • Seite 25 For at slette en forbindelse: to moduler er parret. (kvitterere med ét blink). Gentag proceduren Vigtigt: Modtageren skal være tilsluttet netspænding. alle YoKiS sendere er kompatibel med For at slette en forbindelse: Gentag proceduren alle YoKiS modtagere ovenfor. (relæer, Lysdæmpere og markiserelæer).
  • Seite 26 • centraliser styring af alle lys eller alle vindueskodder Alle modtagere (MTR2000ERP - MTV500ERP - MVR500ER) er kompatible med Radio Bus. Vinduets lukkestyring kan også sendes via lysmoduler og omvendt. Se “Radio Bus” eller gå til www.yokis.com for mere information om radiobussen.
  • Seite 27: Nyttige Funktioner

    Kopierer alle de konfigurerede forbindelser på trykknappen og også dennes konfiguration. Giv agt: Funktionerne, der er knyttet til en Yokis Hub (styring af et scenarie, gruppernes kommandoer) kopie- res ikke. Det er nødvendigt at duplikere fjernbetjeningen ved hjælp af App'en YOKIS PRO eller YnO, for at skabe en kopi heraf.
  • Seite 28 (*) FW ver. står bag på senderen. For mere information om, hvordan du opretter og konfigurerer en radio Bus ved hjælp af Yokis radiosender og modtagere, kan du scanne Qr-koden eller gå direkte til www.yokis.com GARANTI: Der gives 5 års produktgaranti på produktet fra produktionsdato. Materialene må udelukkende benyttes i henhold til instruktionerne og til tiltænkt brug.
  • Seite 29 FraNÇaiS dirECtiVE EUroPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (dEEE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballa- ge indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité...
  • Seite 30 dEUtSCH riCHtLiNiE 2012/19/EU dES EUroPÄiSCHEN ParLaMENtS UNd dES ratES VoM 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-altgeräte (WEEE) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geei- gneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
  • Seite 31 DS1054-009I...
  • Seite 32 DS1054-009I...

Inhaltsverzeichnis