Seite 1
37 cm elektrischer Rasen- und Kantentrimmer Modellnr. 51452 – 23000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 37 cm Modelo Nº 51452 – 230000001 y superiores Débroussailleuse et taille-bordure électrique de 37 cm Modèle Nº 51452 – 230000001 et suivants Tagliabordi e decespugliatore elettrico 37 cm Modello 51452 –...
If the trimmer requires repair, take it to an EN 60335-2-91:2002: Authorized Toro Dealer. Be familiar with the controls and proper use of the Use only Toro replacement parts and machine. accessories. Wear protective glasses or goggles. Never allow children or people unfamiliar with the Sound Pressure instructions to use the machine.
106-6039 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Cutting hazard of hand or foot—stay away from moving parts. Keep bystanders away. 3. Thrown object hazard—wear eye protection. 4. Warning—disconnect the trimmer from the power outlet and read the instructions before servicing or performing maintenance. 5.
Starting the Trimmer Operation To start the trimmer, squeeze the trigger. During operation, the trimmer may throw objects in the operator’s or a bystander’s direction, causing injury. Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes while m–6412 operating the trimmer.
Lengthening the Line To lengthen the line to cut outside the wire guide at the full cutting swath, slide the lever on the guard to the right. To increase the length of the cutting line, tap the spool on the ground while the trimmer is running.
Seite 6
Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament may overload the motor, possibly causing a fire or electrical shock. Do not use any material other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m) maximum line length.
Maintenance Service After each use of the trimmer, complete the following: Toro has designed this product to give you years of trouble free use. Should it need service, take the Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do product to your Authorized Toro Service Dealer. Your...
Seite 8
Lassen Sie den Rasentrimmer nur von einem ungsanleitung nicht vertraut sind. Toro Vertragshändler reparieren. Hören Sie sofort mit dem Schneiden auf, wenn Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile und Zubehör. sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten. Schalldruck Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder...
Sicherheits- und Bedienungsschilder 106-6490 WICHTIG: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Ersetzen Sie beschädigte oder verlorene Schilder. 106-6039 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. 3.
Betrieb Während des Einsatzes kann der Rasentrimmer Gegenstände auf Benutzer oder Unbeteiligte schleudern und sie verletzen. m–6317 WICHTIG: Verwenden Sie nie beschädigte Kabel. Tragen Sie während der Arbeit mit dem Rasentrimmer eine Schutzbrille oder anderen geeigneten Augenschutz, eine lange Hose Starten des Rasentrimmers und Schuhe.
Seite 11
Verlängern des Schneidfadens Tippen Sie bei laufendem Gerät einfach die Faden- spule auf den Boden, um Schneidfaden nachzu- m–6318 spulen. Wenn Sie den Faden verlängern möchten, sodass er außerdem des Drahtgitters mit ganzem Schneid- Hinweis: Das unter radius schneidet, schieben Sie den Hebel am dem Schutzblech Schutzblech nach rechts.
3. Wickeln Sie den Faden in gleichmäßigen Reihen Metalldraht, Seil, Plastikmesser oder jedes Material zwischen den Spulenrändern in die Richtung, in die außer Toro Nylon-Monofilseide mit einem 1,6 mm der Pfeil auf der Spule zeigt. Durchmesser kann zu einer Motorüberlastung Hinweis: Der Rasentrimmer funktioniert nicht führen und einen Brand oder einen elektrischen...
Wartung Reparaturen Verfahren Sie nach jedem Einsatz des Dieses Toro Produkt wurde speziell entwickelt, um Rasentrimmers wie folgt: Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu Reinigen Sie den Rasentrimmer mit einem Ihrem Toro Vertragshändler.
Seite 14
No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la Si la desbrozadora necesita ser reparada, llévela máquina. a un Distribuidor Toro Autorizado. Deje de utilizar la máquina si hay otras personas, Utilice solamente piezas de repuesto y especialmente niños, o animales cerca.
Pegatinas de seguridad/instrucciones 106-6490 IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. 3.
Operación Durante la operación, la desbrozadora puede arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas, causando lesiones. m–6317 IMPORTANTE: No utilice el cable si está dañado. Lleve gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalón largo y zapatos mientras utiliza la desbrozadora.
Cómo alargar la cuerda Para alargar la cuerda con objeto de cortar por fuera de la guía de alambre al radio de corte máximo, deslice la palanca del protector a la derecha. Para aumentar la longitud de la cuerda de corte, golpee el carrete contra el suelo con la desbrozadora en...
Seite 18
El alambre, la cuerda normal, los cuchillos de plástico u otros materiales que no sean la cuerda de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de diámetro pueden sobrecargar el motor, y Si usted no instala correctamente el carrete y la posiblemente provocar un incendio o una tapa, la desbrozadora podría arrojarlos durante la...
Si des réparations sont nécessaires, confiez la munies de protections latérales. débroussailleuse à un réparateur Toro agréé. Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro. n’ayant pas pris connaissance de ces instruc- tions, utiliser la machine. Pression acoustique N’utilisez jamais la machine lorsque des...
Autocollants de sécurité et d’instructions 106-6490 IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne. 3.
Seite 22
Utilisation Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de l’utilisateur ou de personnes à proximité et les blesser. m–6317 IMPORTANT : N’utilisez pas le cordon s’il est Portez des lunettes de sécurité ou une autre endommagé.
Allonger le fil Pour allonger le fil à l’extérieur du guide, à la largeur de coupe maximale, poussez le levier situé sur le déflecteur vers la droite. Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine sur le sol quand la débroussailleuse est en marche.
Si vous ne montez pas correctement l’ensemble Utilisez uniquement le fil nylon monofilament bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser, maximum.
Entretien courant Entretien Après chaque utilisation de la débroussailleuse, Toro a conçu ce produit pour offrir des années de suivez les procédures ci-après: bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon Celui-ci possède les compétences nécessaires pour...
Non consentite mai l’uso della macchina a Nel caso in cui sia necessario fare riparare il bambini, o a persone che non abbiano decespugliatore, portatelo da un Distributore Toro dimestichezza con le istruzioni. autorizzato. Fermate la macchina in prossimità di altre...
Seite 27
Adesivi di sicurezza o d’istruzione 106-6490 IMPORTANT : Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-6039 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore . 2. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti. 3.
Funzionamento Il decespugliatore può scagliare oggetti, durante l’uso, che potrebbero infortunare l’operatore o gli astanti. m–6317 IMPORTANT : Non usate il cavo se è avariato. Indossate occhiali di sicurezza o un altro tipo di protezione idonea degli occhi, pantaloni lunghi e scarpe, quando utilizzate il Avviamento del decespugliatore.
Seite 29
Allungamento del cavo Per allungare il cavo e praticare una falciata massima all’esterno della guida, fate scorrere a destra la leva sulla protezione. Per allungare il cavo di taglio, picchiettate la bobina sul terreno mentre il decespugliatore è in moto. Remarque : La lama sottostante la protezione taglia il cavo alla giusta...
Seite 30
3 mm, o se avvolgere sulla vecchia bobina. Potrete ordinarli avvolgete più di 9 metri di cavo sulla bobina. entrambi al Centro di Assistenza Toro autorizzato di zona. Montaggio della bobina...
Manutenzione Manutenzione Dopo avere utilizzato il decespugliatore, eseguite Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di sempre le seguenti operazioni: utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisione si prega di consegnare il prodotto al Centro pulite il decespugliatore con un panno umido;...
Seite 32
Draag oogbescherming of een veiligheidsbril. Als de trimmer moet worden gerepareerd, dient u U mag de machine nooit laten bedienen door deze naar een erkende Toro-dealer te brengen. kinderen of personen die niet bekend zijn met Gebruik ter vervanging uitsluitend onderdelen en deze instructies.
Veiligheids- en instructiestickers 106-6490 IMPORTANT : Veiligheids- en instructiestickers bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang verdwenen of beschadigde stickers. 106-6039 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding . 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. Houd omstanders op een afstand. 3.
Gebruiksaanwij- zing m–6317 Tijdens het gebruik kan de trimmer voorwerpen uit- IMPORTANT : Een beschadigd snoer mag niet werpen in de richting van de gebruiker of een om- worden gebruikt. stander, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De Trimmer starten Draag tijdens het trimmen een veiligheidsbril of andere oogbescherming, een lange broek Om de trimmer te starten, drukt de trekker in.
De draad verlengen Om de snijdraad te verlengen, klopt u met de spoel op de grond terwijl de trimmer loopt. Remarque : Het mes m–6318 onder de beschermkap Om de snijdraad te verlengen tot buiten de geleider zal de draad op de juiste zodat u over de volledige trimstrook kunt trimmen, lengte snijden.
Seite 36
De spoel monteren Gebruik geen metaaldraad, touw, kunststof messen of ander materiaal dan nylon mono- filament van Toro met een diameter van 1,6 mm, omdat dit de motor kan overbelasten, met de Als u de spoel en de kap niet correct monteert, kans op brand of een elektrische schok.
Seite 37
Onderhoud Onderhoud Telkens nadat de trimmer is gebruikt, moeten de Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang volgende procedures worden uitgevoerd: probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Veeg de trimmer schoon met een vochtige doek.
Seite 38
Maskinen ska förvaras oåtkomligt för barn när kan bli följden om föreskrifterna inte följs. den inte används. Följande säkerhetsinformation har anpassats till den Ta med trimmern till en auktoriserad Toro-åter- europeiska standarden EN 786:1996 och försäljare om den är i behov av reparation. EN 60335-2-91:2002: Använd endast Toro originalreservdelar och...
Seite 39
106-6039 1. Varning – läs bruksanvisningen . 2. Risk för att kapa händer och fötter – håll dig borta från rörliga delar. Håll kringstående borta. 3. Risk för kringkastade föremål – använd ögonskydd. 4. Varning – innan du utför service eller underhåll ska du koppla bort trimmern från strömkällan och läsa instruktionerna. 5.
Seite 40
Körning Under användning kan trimmern kasta föremål i riktning mot operatören eller kringstående och orsaka skada. m–6317 IMPORTANT : Använd inte en skadad sladd. Bär skyddsglasögon eller annat lämpligt ögonskydd, långbyxor och skor under arbetet med trimmern. Starta trimmern Se till så att kringstående håller sig på avstånd från arbetsområdet.
Seite 41
Förlänga tråden Om du vill förlänga tråden för att klippa utanför trådguiden med full klippsvepning, ska du skjuta spaken på skyddet åt höger. Öka klipptrådens längd genom att knacka spolen på marken medan trimmern är igång. Remarque : Kniven under skyddet klipper tråden till korrekt längd.
Seite 42
(diameter: 1,6 mm x 9 m) som du kan vira upp på den gamla spolen. Bägge finns att köpa från din Om du inte monterar spolen och kåpan ordent- auktoriserade Toro-återförsäljare. ligt, kan trimmern kasta iväg dessa under arbetet och skada dig själv eller kringstående.
Seite 43
Underhåll Service Utför följande varje gång trimmern har använts: Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till din auktori- Torka av trimmern med en ren fuktig trasa. serade Toro-återförsäljare vid behov av service. Din Spruta inte över trimmern med en vatten-...