Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für kbs C6FG7G-Serie

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2019...
  • Seite 2 SNACK IT – CH CUCINE GAS ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT GASHERDE BE –...
  • Seite 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Seite 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Seite 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Seite 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Seite 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR Mod. NDC64G MISURE IN –DIMENSION IN –ABMESSUNGEN IN – MESURES EN - MEDIDAS EN – MATEN IN ATTEN)IONE: o ile di i stallazio e va gara titi passaggi d’aria o u a sezio e al e o pari o superiore a 25 .
  • Seite 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR Mod. NDC67G MISURE IN –DIMENSION IN –ABMESSUNGEN IN – MESURES EN - MEDIDAS EN – MATEN IN ATTEN)IONE: Sul o ile di i stallazio e va gara titi passaggi d’aria o u a sezio e al e o pari o superiore a 50 .
  • Seite 9 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Seite 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen Paese - Land Gas - Gaz Pa (mbar) 3,5kW...
  • Seite 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Seite 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Versioni con solo bruciatori da 5,5/6kW - Versionen mit ausschließlich 5,5/6 kW - Brennern Versions with only 5,5/6kW burners - Versions avec brûleurs de 5,5/6 kW uniquement - Versiones con solamente quemadores de 5,5/6kW - Uitvoeringen met alleen branders van 5,5/6kW...
  • Seite 13 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Modelli Modelli Modelli Modelli Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelle Modelle Modelle...
  • Seite 14 Dati tecnici apparecchiature elettriche - Technische Daten Elektrogeräte - Technical data of electric appliances - Caractéristiques techniques des appareils électriques - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparaten Larghezza Tensione di alimentazione Frequenza Piastre Peso netto Fasi Netzspannung Frequenz...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................14 RISCHI RESIDUI ..................................15 INFORMAZIONI GENERALI ..............................16 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 16 AVVERTENZE GENERALI ............................16 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 16 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 16 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................16 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 17 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Seite 16: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Seite 17: Rischio Residuo

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Seite 18: Informazioni Generali

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni speciiche per ciascuno degli •...
  • Seite 19: Avvertenze Per La Pulizia

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti parecchiatura. informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. tenzione della apparecchiatura. • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- nutenzione dell’apparecchiatura devono essere efettuati da AVVERTENZE PER LA PULIZIA personale qualiicato e autorizzato dal costruttore, in confor-...
  • Seite 20: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    • Per il collegamento utilizzare un cavo di gomma lessibile sot- UNIONE TRA APPARECCHIATURE • Accostare le apparecchiature e livellarle ino a far combacia- to guaina, resistente all'olio, di tipo H05RN-F o H07RN-F, per la sezione del cavo vedere tabella dati tecnici. re i piani di lavoro.
  • Seite 21: Piano Di Cottura Gas

    • Sostituire l' ugello del bruciatore principale ( UM ). ISTRUZIONI PER L'USO • Posizionare l' aeratore del bruciatore principale alla distanza AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE • Sostituire l' ugello del pilota ( UP ). • Regolare l' aria del pilota ( se richiesto ). Il costruttore dell'apparecchiatura non •...
  • Seite 22 • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni Accensione pilota fornite nel capitolo "ISTRUZIONI PER LA Fiamma minima PULIZIA". • Non tenere materiali iniammabili in pros- Fiamma massima simità dell'apparecchiatura. PERICOLO Accensione del pilota DI INCENDIO. Premere e ruotare la manopola in posizione " ".
  • Seite 23: Periodi Di Inutilizzo

    USO DEL PIANO DI COTTURA ELETTRICO 110 Temperatura minima 280 Temperatura massima AVVERTENZE D' USO • L’apparecchiatura è destinata alla cottura di cibi contenuti in Accensione pentole e tegami. • Utilizzare pentole con fondo piatto. Nel wok utilizzare la pen- •...
  • Seite 24: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento o il piano • la pressione di alimentazione del gas ( vedere il successivo sotto l'apparecchiatura. Paragrafo ). • Non lavare in lavastoviglie corpo e spartiiamma dei bruciato- • la regolarita' di accensione dei bruciatori e la eicacia dell' ri del piano di cottura.
  • Seite 25: Piano Di Cottura Elettrico

    • La manopola del rubinetto gas non viene premuta a suicien- Sostituzione del bruciatore e della termocoppia. • Smontare il pannello superiore comandi. • Il rubinetto gas e' guasto. • Rimuovere la suola del forno. • Il bruciatore e' guasto ( fori uscita gas intasati ). •...
  • Seite 26: Pulizia Delle Parti Interne

    • Smontare il pannello frontale. • Scollegare il componente dal cablaggio. • Silare il bulbo dalla squadretta di supporto collocata all'inter- no della camera forno (termostato). Sostituzione della guarnizione porta. • Staccarle ( sono inserite ad incastro sulle estremita'). • Smontare e sostituire il componente. •...
  • Seite 28: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Seite 29: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Seite 30 • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die speziischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- lersatzteile.
  • Seite 31: Verpackung

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält und Auslassöfnungen nicht. wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- tungssicherheit des Geräts. • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- teilen vor.
  • Seite 32 GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS verwenden. Der Kabelquerschnitt kann der Tabelle der tech- • Reihen Sie die entsprechenden Geräte aneinander und nischen Daten entnommen werden. • Schließen Sie das Versorgungskabel an die Klemmenleiste richten Sie die oberen Flächen auf die gleiche Höhe aus. • Verbinden Sie die Geräte mit den speziellen Verbindungsab- entsprechend dem mit dem Gerät gelieferten Schaltplan an.
  • Seite 33 • Die Düse des Hauptbrenners ersetzen (UM). GEBRAUCHSANLEITUNGEN • Den Luftregler des Hauptbrenners im Abstand A anbringen. • Die Düse des Zündbrenners ersetzen (UP). HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Die Luftregelung des Zündbrenners vornehmen (falls erfor- derlich). Der Gerätehersteller ist nicht haftbar •...
  • Seite 34 • Beachten Sie bei der Reinigung die im Ka- pitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ en- Einschalten des Zündbrenners thaltenen Angaben. • Bewahren Sie keine entlammbaren Stofe Kleinste Flamme in der Nähe des Gerätes auf. BRANDGE- Größte Flamme FAHR. • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Einschalten des Zündbrenners Belüftungsschlitze und Auslassöfnungen Den Bedienknebel eindrücken und auf "...
  • Seite 35 Ausschalten Der Bedienknebel des Thermostats hat folgende Betriebsstel- lungen: Zum Ausschalten des Brenners den Knebel drücken und auf " " drehen. 0 Aus 110 Mindesttemperatur BEDIENUNG DES ELEKTROKOCHFELDS 280 Höchsttemperatur BEDIENUNGSHINWEISE • Das Gerät ist zum Garen von Lebensmitteln in Töpfen und Einschalten Pfannen bestimmt.
  • Seite 36 • Beauftragen Sie einen autorisierten Techniker mindestens im nachfolgenden Abschnitt„Abhilfe bei Betriebsstörungen” zwei Mal im Jahr mit der Reinigung des Geräteinneren. nach. • Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Ho- chdruckwasserstrahlen oder Dampfreinigern GASGERÄTE • Reinigen Sie den Boden oder die Stellläche unter dem Gerät Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
  • Seite 37: Austausch/Einsetzen Der Batterie Des Piezozün- Ders

    GASOFEN GASOFEN Der Hauptbrenner schaltet sich nicht ein Ersatz des Gasschaltknebels und des Piezozünders. • Bedienfeld entfernen. Mögliche Ursachen: • Die Kugel aus ihrem Sitz an der Ofenseite nehmen. • Unzureichender Gasversorgungsdruck. • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. •...
  • Seite 38 • Die Geräterückwand entfernen. • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. Ersatz des Temperaturregelthermostats, des Wahlschal- ters, der Kontrolllampe und des Sicherheitsthermostats • Den Grif abziehen. • Nehmen Sie die Frontblende ab. •...
  • Seite 40: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Seite 41: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Seite 42: General Information

    • The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Speciic information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- •...
  • Seite 43: Instructions For Installation

    3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 6 REFERENCE STANDARDS AND LAWS Install the appliance in compliance with current safety regula- ELECTRIC OVEN tions. Install the appliance in compliance with current regulations. SAFETY THERMOSTAT The manufacturer will not be liable for any damage or in- jury resulting from failure to observe the following rules.
  • Seite 44 • Seal any unused connectors with a plug. 11 CONNECTIONS • Once the appliance has been installed, check for leaks at the The position and dimensions of connections are given in the connection points. installation diagram at the start of this manual. •...
  • Seite 45 • Do not allow the appliance to operate emp- • Slacken screw V. • Remove nozzle UM and replace it with the one indicated in ty for prolonged periods. Only pre-heat the table T1. • Retighten nozzle UM. oven just before use. •...
  • Seite 46 BURNER IGNITION AND EXTINCTION USING THE ELECTRIC HOB The gas tap control knob has the following positions: REMINDERS FOR USE • The appliance is designed for cooking foods contained in pots and pans. Pilot ignition • Use lat-bottomed pans. Use a special wok pan on the wok hotplate.
  • Seite 47: Instructions For Cleaning

    • Turn the thermostat knob to the chosen temperature setting ELECTRIC HOTPLATES for cooking. • Clean surfaces with a damp cloth. • The yellow indicator light switches on. • Switch on for a few minutes to dry rapidly. • The yellow indicator light switches of when the oven reaches •...
  • Seite 48 • Defective fan. ( mod. ventilated oven). ELECTRICAL APPLIANCES Switch on the appliance as directed in the instructions and re- Heating cannot be adjusted. minders for use given in Chapter " INSTRUCTIONS FOR USE Possible causes: " and check: • Temperature thermostat defective. •...
  • Seite 49 • Thermocouple ELECTRIC HOB • Igniter • Piezoelectric ignition Replacing the knob and indicator light. • Remove the control panel. ELECTRIC HOB • Remove and replace the component. • Hotplate • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- •...
  • Seite 51 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Seite 52: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Seite 53: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Seite 54: Informations Générales

    • Pour l'assistance, s'adresser uniquement INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- aux centres techniques agréés par le fa- sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- bricant et exiger des pièces détachées formations spéciiques destinées aux diférents utilisateurs du manuel igurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS d'origine.
  • Seite 55: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • Ne pas modiier les composants de l’appareil. qualiiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ce manuel. • Repérer le modèle d’appareil. Le modèle est indiqué sur •...
  • Seite 56: Système D'évacuation Des Fumées

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- 10 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES placé par le fabricant, par son service après-vente ou par une Prévoir un système d'évacuation des fumées selon le « Type » personne qualiiée ain de respecter les règles de sécurité. d'appareil.
  • Seite 57: Four À Gaz

    • Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui indiqué dant toute la durée de vie utile de l’appa- dans le tableau T1. reil. • Revisser à fond l'injecteur UM. • L'installation, la conversion à un autre • Remonter toutes les pièces.Efectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage.
  • Seite 58 • Il est conseillé de porter des équipements Extinction Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette sur la po- personnels de protection ; risque de ren- sition versement d'aliments très chauds. • Pendant le fonctionnement de l'appareil, Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur la manette et la tourner sur la position le sol qui l'entoure peut devenir glissant ;...
  • Seite 59: Périodes D'inactivité

    Allumage Allumage • Tourner la manette du sélecteur dans la position d'utilisation • Appuyer sur l'interrupteur dans la position 1. • L'interrupteur s'allume. choisie. • Le voyant jaune s'allume. Extinction Extinction • Appuyer sur l'interrupteur dans la position 0. • Tourner la manette du sélecteur dans la position “ 0 ”. •...
  • Seite 60: Instructions Pour L'entretien

    INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 15 RÉSOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE PLAN DE CUISSON AU GAZ Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité con- La veilleuse ne s'allume pas cernant les dommages liés à la non-observation des con- signes suivantes. Causes possibles : •...
  • Seite 61: Remplacement De Pièces

    Le chaufage ne se règle pas. PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE Causes possibles : Remplacement du sélecteur et du voyant. • Le thermostat de réglage de la température est défectueux. • Démonter le panneau de commande. • Déposer et remplacer le composant. 16 REMPLACEMENT DE PIÈCES •...
  • Seite 62: Plan De Cuisson Électrique

    • Brûleur principal • Thermocouple • Bougie d'allumage • Allumeur piézoélectrique PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE • Plaque chaufante • Sélecteur • Voyant. FOUR ÉLECTRIQUE • Sélecteur • Thermostat de service • Thermostat de sécurité • Résistance • Voyant. • Moteur ventilateur four (dans les versions avec four ventilé) •...
  • Seite 63 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Seite 64: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Seite 65: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Seite 66: Información General

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones especíicas para cada usuario del manual iguran en •...
  • Seite 67: Advertencias Para La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual. • Limpiar todos los días las supericies exteriores de acero ino- • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. •...
  • Seite 68: Sistema De Salida De Humos

    • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido 10 SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por Realizar la salida de humos de acuerdo con el tipo de equipo. una persona con una caliicación similar, para prevenir cual- El "tipo"...
  • Seite 69: Placa De Cocción De Gas

    PLACA DE COCCIÓN DE GAS ridad de instalación, uso y mantenimiento del equipo. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- • Guardar este manual en un lugar seguro y • Desmontar el panel de mandos. conocido para que pueda consultarse du- •...
  • Seite 70 • Se recomienda utilizar equipos de protec- Apagado Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi- ción personal contra las salpicaduras de ción " ". comida muy caliente. • Durante el funcionamiento del equipo pue- Para apagar el piloto, presionar el mando y girarlo a la posición "...
  • Seite 71: Períodos De Inactividad

    Apagado Apagado • Girar el mando del selector a la posición “0”. • Presionar el interruptor en la posición 0. • El testigo amarillo se apaga cuando todas las placas están • El interruptor se apaga. desactivadas. 14 PERÍODOS DE INACTIVIDAD USO DEL HORNO ELÉCTRICO Antes de un período de inactividad del equipo, efectuar las operaciones que se describen a continuación:...
  • Seite 72: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR PLACA DE COCCIÓN DE GAS El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- El quemador piloto no se enciende. dad por daños debidos a la inobservancia de las indica- ciones siguientes.
  • Seite 73: Sustitución De Componentes

    • El ventilador está averiado. ( mod.horno ventilado) PLACA DE COCCIÓN ELÉCTRICA No se puede regular el calentamiento. Sustitución del selector y del testigo. Causas posibles: • Desmontar el panel de mandos. • Desmontar y sustituir el componente. • El termostato de regulación de la temperatura está averiado. •...
  • Seite 74: Horno De Gas

    HORNO DE GAS • Llave del gas • Quemador principal • Termopar • Bujía de encendido • Encendedor piezoeléctrico PLACA DE COCCIÓN ELÉCTRICA • Placa de calentamiento • Selector • Testigo. HORNO ELÉCTRICO • Selector • Termostato de trabajo • Termostato de seguridad •...
  • Seite 75 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Seite 76: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Seite 77: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Seite 78: Gegevens Van Het Apparaat

    ALGEMENE INFORMATIE met de geldende veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- en de instructies in deze handleiding. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik men. De speciieke informatie voor elke gebruiker van deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- van door de fabrikant erkende technische STRUCTIES VOOR ...
  • Seite 79: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ventilatie. • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk • Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING...
  • Seite 80: Dampafvoersysteem

    • Het apparaat kan afzonderlijk of in combinatie met andere Als het symbool is gebruikt, betekent dit het volgende: apparaten uit de dezelfde productenreeks worden geïnstal- leerd. LET OP GEVAARLIJKE SPANNING. • Het apparaat is niet geschikt voor inbouw. • Plaats het apparaat op een afstand van minstens 10 cm tot •...
  • Seite 81: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    12 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS VERVANGING VAN DE MINIMUMSTELSCHROEF • Demonteer het bedieningspaneel. In de tabel T1 worden, per land van bestemming, weergege- • Demonteer de inspuiter Um en vervang hem door de inspui- ven: ter die wordt aangegeven in tabel T1. •...
  • Seite 82 • Laat het apparaat niet gedurende lange • Controleer of de vlamverdelers van de branders goed in hun zitting zijn geplaatst. perioden leeg werken. Voor het gebruik • Controleer of de pannenroosters de juiste stand hebben. • Op de brander van 3.5 kW moeten pannen worden gebruikt moet het apparaat worden voorverwarmd.
  • Seite 83: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    • Druk de knop helemaal in om de piëzo-elektrische ontsteker 0 Uit te activeren en de waakvlambrander te ontsteken. • Houd de knop ongeveer 20 seconden ingedrukt en laat hem Verhitting bovenste element (gril) ingeschakeld dan los. Als de brander uitgaat, moet de handeling worden Verhitting onderste element ingeschakeld herhaald.
  • Seite 84: Instructies Voor Het Onderhoud

    wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS verplichtingen. Zie het hoofdstuk 'Instructies voor de installatie’. • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit (indien aanwezig), alvorens enige handeling te verrichten. INBEDRIJFSTELLING •...
  • Seite 85: Gasoven

    • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- De hoofdbrander ontsteekt niet (ook al brandt de waakvlam) den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. Mogelijke oorzaken: • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. Vervanging van de waakvlambrander en van het ther- •...
  • Seite 86: Reiniging Van De Inwendige Delen

    • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- • Motor van de ovenventilator (bij de uitvoeringen met hete- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. luchtoven) • Deurafdichting Vervanging van de ovenventilator (bij de uitvoeringen met heteluchtoven) •...

Inhaltsverzeichnis