Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Villeroy & Boch PRO Montageanleitung Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bitte prüfen Sie vor der Montage die Produkte auf Schäden und Vollständigkeit. Offensichtliche Mängel können
D
nach der Installation nicht mehr übernommen werden.
Vor der Montage Glasflächen mit handelsüblichem Glasreiniger im Bereich der Klemmflächen reinigen. Keine
Verdünnung verwenden! Nur Sanitärsilikon verwenden.
Glas beim Auspacken immer mit Schutz (Pappe oder Ähnlichem) auf den Fußboden stellen. Kanten und Ecken
des Glases nicht anstoßen lassen.
Konstruktionsbedingt ist bei rahmenlosen Duschabtrennungen keine absolute Abdichtung erreichbar. Die Montage
der jeweils beiliegenden Dichtlippen gewährleistet die maximal erreichbare Dichtigkeit.
Alle Maßangaben in mm.
Please check that all products are present and undamaged before commencing installation.
GB
We will not be held responsible for visible defects after the product is installed.
Before fitting, clean the glass around the clamping areas using standard glass cleaner.
Do not use thinners. Use sanitary silicon only.
After unpacking the glass, always protect it (for example with cardboard) when placing on the floor. Avoid knocking
to the edges and corners of the glass.
For design reasons, perfect sealing is not possible on frameless splash shields. Fitting the provided sealing lips
provided assures the maximum leak tightness which can be achieved.
All dimensions are in mm.
Veuillez contrôler avant le montage que le produit est bien complet et en parfait état.
FR
Les défauts manifestes ne pourront plus être pris en considération après installation de l'appareil.
Avant le montage, nettoyer les zones de fixation des surfaces de verre avec un détergent courant.
Ne pas utiliser de dissolvant ! N'utiliser que du silicone à usage sanitaire.
Lors du déballage, ne pas poser le verre directement sur le sol, mais toujours le protéger en interposant un carton
par exemple. Ne pas cogner les arêtes et les angles du verre.
Pour des raisons inhérentes à leur fabrication, les parois de douche sans cadre ne sont pas absolument étanches.
Le montage des lèvres d'étanchéité jointes à la fourniture garantit l'étanchéité maximale pouvant être atteinte.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Prima del montaggio è necessario verificare che i prodotti siano integri e privi di danni.
IT
Dopo l'installazione, il produttore non si assume più la responsabilità di eventuali vizi apparenti.
Prima del montaggio occorre pulire le superfici in cristallo in prossimità dei punti di fissaggio con un normale
detergente per vetri.
Non utilizzare diluenti! Utilizzare soltanto silicone per sanitari.
Quando si toglie il cristallo dalla confezione, appoggiarlo sempre sul pavimento proteggendolo con cartone o
simili. Non urtare i bordi e gli spigoli del cristallo.
Per motivi di costruzione non è possibile ottenere l'ermeticità assoluta dei box doccia senza telaio.
Il montaggio dei rispettivi labbri di tenuta compresi in dotazione garantisce la massima tenuta ottenibile.
Tutte le misure sono in mm.
Controleer voor de montage a.u.b. de producten op beschadigingen en volledigheid.
NL
Op zichtbare gebreken kan na de installatie geen garantie meer worden gegeven.
Ontvet de glazen oppervlakken vóór de montage met een gangbare glasreiniger rond de klemvlakken.
Gebruik geen thinner! Gebruik alleen sanitair-siliconenkit.
Zet het glas bij het uitpakken niet rechtstreeks op de vloer, maar altijd op een beschermende onderlaag (bijv.
karton). Zorg er voor dat u met de kanten en hoeken van glas nergens tegenaan stoot
Om constructietechnische redenen is bij profielloze douchewanden geen absolute waterdichtheid te garanderen
Door montage van de bijgevoegde originele afdichtstrips wordt de maximaal haalbare dichtheid gegarandeerd.
Alle afmetingen zijn in mm.
Kontrollera att alla detaljer finns med och är oskadda innan installationen påbörjas.
SE
Vi tar inte ansvar för synliga skador efter att produkten installerats.
Innan montering rengör glasets anläggningsytor med vanlig fönsterputs.
Använd inte thinner. Använd enbart våtrums silikon.
Efter att glaset har packats upp, skydda det alltid (ex. med hjälp av en bit kartong) när det sätts mot ned mot
golv.Undvik slag och stötar på kanter och hörn.
På grund av design och tekniska aspekter är det inte möjligt med total vattentäthet på duschlösningar, genom att
använda och montera med skickade lister uppnås bästa tänkbara resultat.
Alla mått är i mm.
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis