Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
LIMITED WARRANTY
This boat is intended for pleasure use only. It is covered by a limited warranty which applies for defects and fl aws, which may occur,
despite normal use and regular maintenance, for a period of 2 years from the date of registration. Williams reserves the right to make
warranty coverage contingent upon evidence of proper maintenance. Full warranty terms can be found on the inside back page of
this handbook.
GARANTIE LIMITÉE
Ce bateau est destiné à un usage de plaisance. Il est couvert par une garantie limitée qui s'applique pour tous vices ou défauts qui
pourraient se déclarer en dépit d'une utilisation normale et d'un entretien régulier, pendant une période de 2 ans à partir de la date
d'enregistrement. La couverture sous garantie par Williams est applicable sous réserve d'un entretien régulier par un concessionnaire
agréé, conformement au carnet d'entretien. Tous les termes de la garantie sont lisibles à la fi n de ce manuel.
IGARANZIA LIMITATA
Questo tender è adibito ad uso ricreativo. E' coperto da una garanzia limitata che copre eventuali difetti che si verifi chino nonostante
un uso corretto del battello ed una manutenzione regolare, per un periodo di 2 anni dalla data di registrazione. La Williams
Performance Tenders si riserva il diritto di riconoscere eventuali lavori in garanzia previa verifi ca di corretta e costante manutenzione.
Le condizioni della garanzia sono contenute all'interno del manuale di manutenzione Williams.
OGRANICENA GARANCIJA
Ovo plovilo je namijenjeno iskljucivo za privatne svrhe. Pokriveno je ogranicenom garancijom na kvarove koji mogu nastati usprkos
normalnom koristenju i održavanju u periodu od 2 godine od dana registracije. Williams zadržava pravo reguliranja garancije ovisno o
kvaliteti održavanja plovila. Uvjeti garancije se mogu nac ´ i na zadnjoj unutarnjoj strani priruc ˇ nika.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Dieses Boot ist ausschließlich für Vergnügungszwecke vorgesehen und nicht für kommerzielle Zwecke. Die beschränkte Garantie deckt
Fehler und Mängel im Rahmen der normalen Verwendung und regelmäßiger Wartung für einen Zeitraum von 2 Jahren, ab, beginnend
mit dem Tag der Zulassung. Williams behält sich vor im Gewährleistungsfall vom Endbverbraucher einen Nachweis über die erbrachten
Wartungsarbeiten zu verlangen. Die ausführlichen Garantiebedingungen fi nden Sie auf der Rückseite des Service Handbuchs.
GARANTIA LIMITADA
Esta embarcación esta diseñada únicamente para uso recreativo. La garantía limitada cubre defectos y faltas que se produzcan
durante su uso normal y mientras se respeten los periodos de mantenimiento recomendado. Esa garantía limitada tiene una validez
de 2 años a partir de la fecha del registro. Los términos de la garantía se pueden encontrar en la última página de este manual.
SUPPLYING DEALER STAMP:
CACHET DU CONCESSIONNAIRE:
MARCA DI COMMERCIANTE ITALIANA:
PECAT OVLASTENOG ZASTUPNIKA:
HÄNDLER STEMPEL:
STAMPA DEL PROVEDOOR:
Williams Performance Tenders Ltd.
Vogue Business Park, Berinsfi eld, Oxfordshire, OX10 7LN, United Kingdom
T: +44(0) 1865 341134 F: +44(0) 1865 341234 W: www.williamsmarine.com
OWNERS
HANDBOOK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Williams J/T 285

  • Seite 1 This boat is intended for pleasure use only. It is covered by a limited warranty which applies for defects and fl aws, which may occur, despite normal use and regular maintenance, for a period of 2 years from the date of registration. Williams reserves the right to make warranty coverage contingent upon evidence of proper maintenance.
  • Seite 2: General Specifications

    Please read it carefully, and familiarize yourself with the boat before using it. ENGLISH The Williams Turbojet uses water jet propulsion. If this is your fi rst boat or you are changing to a type of boat you are not familiar with, for your own safety, please ensure that you obtain handling and operating experience before assuming command of the boat.
  • Seite 3: Before Use

    FUELLING GENERAL As part of its pre-delivery inspection your new Turbojet has been run and ARRANGEMENT drained of fuel. When refuelling use only premium unleaded gasoline 92-98 RON. Water tight storage Ensure ignition is in OFF position. Mooring cleat Remove seat cushion to expose fi ller cap. A key is provided to assist in fi ller cap removal. Front lifting points Re-fuel in a ventilated area.
  • Seite 4: Warning Lights

    Williams approved dealer. The important post run-in 1st service is required at 25 hours. Thereafter servicing is required every 50 hours or yearly whichever comes fi rst. Consult your Williams approved dealer for servicing. 3. LOW OIL PRESSURE Refer to the Williams service manual for periodic engine maintenance.
  • Seite 5 To ensure long service life and to maintain the tender in a safe and reliable condition please follow these routine maintenance instructions. Williams cannot accept any responsibility for damage or injury resulting from incorrect maintenance or improper adjustment carried out by the owner.
  • Seite 6 3. Points de levage avant Le Turbojet WILLIAMS est équipé d’un mode de propulsion à jet d’eau. S’il s’agit de votre premier bateau 4. Orifi ce de remplissage carburant ou que vous ne soyez pas familiarisé avec celui-ci, assurez vous d’acquérir l’expérience nécessaire à...
  • Seite 7 Coupez la batterie et enlevez tous les débris du bloc de propulsion jet. En cas de diffi cultés, contactez votre Ouvrez le capot moteur et inspectez les fonds de cale après le remplissage. concessionnaire Williams. Ne pas essayer de redemarrer si le moteur force ou semble bloqué car cela pourrait gravement l’endommager.
  • Seite 8 La prochaine révision s’effectue après 50 heures ou une fois par an. Contactez votre concessionnaire 2-4-C ou l’équivalent pour compléter le réservoir. Williams pour effectuer l’entretien de votre Turbojet. Consultez le manuel d’entretien Williams pour la Faire attention à ne pas provoquer une maintenance périodique du moteur.
  • Seite 9 2. Flotteur de pompe de cale: fi l bleu/rouge – 7.5 Amp Il Turbojet Williams utilizza la propulsione jet ad acqua. Se questo è il vostro primo battello, o se siete 3. Feux de navigation: fi l orange – 5 Amp passati ad esso senza avere familiarita’...
  • Seite 10: Caratteristiche Generali

    Assicuratevi che il pulsante di accenzione sia in posizione “Off”. 3. Anelli di sospendita di prua Rimuovete il cuscino del sedile scoprendo il tappo dell’imbarco carburante; la Williams vi fornirà la 4. Imbarco carburante (sotto il sedile) chiave per rimuovere il tappo.
  • Seite 11: Spie Luminose

    2. Collegare l’innesto del kit lavaggio fornito di serie con il battello all’innesto maschio. poichè è possibile danneggiare il motore. In caso di diffi coltà contattare il centro assistenza Williams più vicino. 3. Accendere il motore ed immediatamente avviare l’immissione di acqua nel sistema.
  • Seite 12 Al fi ne di assicurare al vostro tender un vita lunga ed al fi ne di mantenerlo affi dabile e sicuro vi preghiamo di seguire queste semplici istruzioni per una manutenzione di routine. La Williams Performance Tender Ltd non può accettare alcuna responsabilità per danno o infortunio causati da una scorretta manutenzione del mezzo o da un improprio intervento sullo stesso effettuati dal proprietario.
  • Seite 13 Molimo Vas, pažljivo procitajte upute te se upoznajte sa plovilom prije upotrebe. 3. Prednji podizaci WILLIAMS Turbojet koristi vodeni jet pogon. Ukoliko Vam je ovo prvo plovilo ili niste upoznati sa njim, radi Vase osobne sigurnosti, dobro proucite prirucnik o rukovanju sa plovilom prije nego krenete upravljati sa 4.
  • Seite 14 PUNJENJE GORIVA RUKOVANJE TENDER-om Kao sastavni dio inspekcije prije isporuke Vaseg Turbojet-a, plovilo je bilo voženo te je sadržaj Ovo plovilo koristi vodeni-jet pogon i ima jedinstvene karakteristike u upravljanju. Ventil prima potisak od jet goriva kompletno ispražnjen. Kod tocenja goriva koristite iskljucivo benzin 95-98 RON. pumpe, upravljanje je omoguceno otvaranjem ventila te zakretanjem osovine u stranu u koju vozac okrene volan.
  • Seite 15 Nakon obveznog nultog servisa, preporuc ˇ a se servis nakon 25 sati rada motora. Nakon toga, preporuc ˇ a NE PREPUNJAVATI PREKO OZNAC ˇ ENOG se servis svakih 50 sati rada motora ili jednom godišnje. Konzultirajte Vašeg Williams zastupnika vezano MAXIMUMA.
  • Seite 16 Handbuch mit Aufmerksamkeit und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Boot vertraut. 4. Navigacijska svjetla: narancasta žica – 5 amp Der Williams Turbojet Tender wird mittels Wasserstrahl angetrieben. Falls dies Ihr erstes Boot ist oder falls 5. Ispuh: smedja žica – 7.5 amp Sie auf einen Ihnen unbekannten Bootstyp wechseln, bitten wir Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, dass Sie sich vor Kommandoübernahme des Boots eine gewisse Erfahrung hinsichtlich der Handhabung...
  • Seite 17: Anordnung Der Komponenten

    ANORDNUNG DER BETANKUNG KOMPONENTEN Im Rahmen der Inspektion vor der Auslieferung wurde der Motor Ihres neuen Turbojet Tender betrieben und der Kraftstoff abgelassen. Zur Betankung ist ausschließlich unverbleites Benzin (OZ 95-98) zu verwenden. 1. Wasserfester Stauraum Vergewissern Sie sich, dass der Zündungsschalter auf Position AUS (OFF) ist. 2.
  • Seite 18: Betrieb Des Tenders

    Sie sich an einen autorisierten Williams Händler. Wartungen stets nach 50 Laufstunden erforderlich oder einmal jährlich, je nach dem was zuerst eintritt. Wenden Sie sich für Wartungsmaßnahmen an Ihren autorisierten Williams Händler. Regelmäßige 3. NIEDRIGER ÖLSTAND Wartungsmaßnahmen am Motor ersehen Sie in Ihrem Williams Service Handbuch.
  • Seite 19 ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG Um lange Lebensdauer zu gewährleisten und zur sicheren und zuverlässigen Aufrechterhaltung des Tender, bitten wir Sie die Anweisungen der routinemäßigen Wartung einzuhalten. Williams übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verletzungen aufgrund falscher Wartung oder nichtsachgemäßer Einstellungen durch den Eigentümer.
  • Seite 20 Por favor lee atentamente y familiarizarte con la 4. Depósito de carburante embarcación antes de utilizarlo. El Williams Turbojet utiliza una turbina de agua para desplazarse. Si este (debajo del asiento) es tu primer barco, o estas cambiando a un tipo de barco con el que no estas familiarizado, para tu 5.
  • Seite 21: Antes De Usar

    En caso de difi cultad por Abre la tapa del motor y comprobar fugas en las sentinas después de repostar. favor ponte en contacto con tu distribuidor local de Williams. El tapón del depósito del carburante tiene su propio respiradero.
  • Seite 22: Comprobar El Nivel De Aceite

    No exceder el máximo. es necesario realizar un servicio cada 50 horas o cada año, lo que venga primero. Contacta con tu distribuidor autorizado de Williams para el servicio. Consulta con el manual de servicio Williams para el mantenimiento periodico del motor.
  • Seite 23 8. Comprobar estado de los dos ánodos de protección de la turbina. Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfi eld, Oxon OX10 7LN. U.K. If Williams fi nds that the specifi c defect and/or damage is covered 9. La perdida de presión de aire en los fl otadores de aire en un tiempo de 24 horas puede ser under this Limited Warranty, Williams will advise the owner in writing where to send (via pre-paid freight) the boat or part(s) for repair considerado normal.

Diese Anleitung auch für:

T 325T 385T 445

Inhaltsverzeichnis