Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
WBPM-100
WRIST BLOOD
HEALTH
PRESSURE
MONITOR
4×30
WHO RISK
IRREGULAR HEART
MEDICAL
MEMORIES
INDICATOR
RHYTHM ALERT
DEVICE
TENSIOMÈTRE
BLOEDDRUKMETER
BLUTDRUCKMESSGERÄT
ZAPESTNI MERILNIK
BLODTRYCKSMÄTARE
POIGNET
POLS
FÜR DAS HANDGELENK
KRVNEGA TLAKA
FÖR HANDLED

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanaform WBPM-100

  • Seite 1 WBPM-100 WRIST BLOOD HEALTH PRESSURE MONITOR 4×30 WHO RISK IRREGULAR HEART MEDICAL MEMORIES INDICATOR RHYTHM ALERT DEVICE TENSIOMÈTRE BLOEDDRUKMETER BLUTDRUCKMESSGERÄT ZAPESTNI MERILNIK BLODTRYCKSMÄTARE POIGNET POLS FÜR DAS HANDGELENK KRVNEGA TLAKA FÖR HANDLED...
  • Seite 2 • When using this product, please make sure you Thank you for choosing the LANAFORM WBPM-100 comply with all the items listed below. Any de- wrist blood pressure monitor. The wrist blood...
  • Seite 3: Notes On Batteries

    • Do not dismantle, open or break the batteries. or young children. Consult your physician or other health care professionals before use on older children. WBPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Seite 4: Description Of The Device

    • Close the battery compartment cover carefully. Screen • If the battery change symbol appears, no (18) STOP/START button measurements can be taken and you need to Memory button change all the batteries. / 74 WBPM-100 EN Instruction manual...
  • Seite 5: Removing The Batteries

    The cuff must be wrapped tightly around the button wrist without strangling it. • The day flashes on the screen. Using the memory button , select the day you require and confirm by pressing the STOP/START button WBPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Seite 6: Evaluating The Results

    STOP/START button . As soon as it If the symbol is displayed after the measuring recognises a pulse, the Pulse symbol is displayed. process, start again. Make sure that you rest / 74 WBPM-100 EN Instruction manual...
  • Seite 7 140-159 90 - 99 Yellow mild hypertension Normal high 130 - 139 85 - 89 Green Normal 120 - 129 80 - 84 Green Optimum <120 <80 Green Source: WHO, 1999 (World Health Organisation) WBPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Seite 8 • You can leave the menu at any time by pressing (ER7 or ER8 or ERA is displayed on the screen); the STOP/START button · the batteries are nearly flat (18) / 74 WBPM-100 EN Instruction manual...
  • Seite 9: Technical Alarm - Description

    For further details, please contact the af- 2 times every week if needed (For example, in ter-sales service at the address stated or consult hospital or in clinique). Wipe the inner side (the the end of the instructions for use. WBPM-100 EN Instruction manual / 74...
  • Seite 10: Limited Warranty

    LANAFORM’s control. send a request by post to the after-sales service. LANAFORM may not be held liable for any type of ADVICE REGARDING circumstantial, indirect or specific damage.
  • Seite 11: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions WBPM-100 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of WBPM-100 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance...
  • Seite 12 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which WBPM-100 is used exceeds the applicable RF compliance level above, WBPM-100 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating WBPM-100.
  • Seite 13: Manuel D'instructions

    Numéro de série Conserver au sec Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre poignet WBPM-100 de LANAFORM. Le tensiomètre VEUILLEZ LIRE TOUTES LES de poignet est conçu pour la mesure non invasive INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER et la surveillance des valeurs de tension artérielle...
  • Seite 14 Ne placez pas le brassard sur des plaies, son · N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs utilisation peut les aggraver. électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné • Placez le brassard uniquement au niveau du des installations de radio et des téléphones mobiles. / 74 WBPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Seite 15: Remarques Relatives Aux Piles

    N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. • Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas. WBPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Seite 16: Élimination Des Piles

    • Le jour clignote à l’écran. A l’aide de la touche mé- vous devez changer toutes les piles. moire , sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT / 74 WBPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Seite 17: Adopter Une Position Adéquate

    Les résultats des mesures de 4 personnes diffé- sans l’étrangler. rentes ou les mesures du matin et du soir peuvent être enregistrées séparément dans quatre mé- moires de 30 places. • Le tensiomètre commence automatiquement la mesure. WBPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Seite 18: Troubles Du Rythme Cardiaque

    Les symptômes (batte- ments cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par / 74 WBPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Seite 19: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    , la dernière mesure s’affiche à l’écran. Le symbole de troubles du rythme cardiaque (s’il y en a) et le symbole de classement des (14) résultats de mesures clignotent. (15) WBPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Seite 20: Entretien Et Rangement

    • N’utilisez pas de détergent ni de solvant. d'arythmie grave • Ne passez jamais l’appareil ni le brassard sous l’eau, qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’ap- pareil ou du brassard et l’endommager. / 74 WBPM-100 FR Manuel d’instructions...
  • Seite 21 ±3 mmHg l’indicateur diastolique ±3 mmHg essentielles des tensiomètres non invasifs pouls ±5 % de la valeur affichée automatiques). Mémoire 4x30 emplacements de mémoire Dimensions +/- 89x60x31 mm Poids +/- 97 g (sans piles) WBPM-100 FR Manuel d’instructions / 74...
  • Seite 22: Conseils Relatifs À L'élimination Des Déchets

    à une usure normale de ce produit. En courrier au service après-vente. outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utili- CONSEILS RELATIFS À...
  • Seite 23: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Recommandation et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’WBPM-100 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’WBPM-100 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Essais de contrôle Conformité...
  • Seite 24 Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée là où l’WBPM-100 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l’WBPM-100doit être observé pour en vérifier le bon fonctionnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires pourront être nécessaires, notamment en changeant l’WBPM-100 de position ou d’emplacement.
  • Seite 25 Serienummer Droog bewaren Hartelijk dank voor uw aankoop van de bloeddruk- meter pols WBPM-100 van LANAFORM. De bloed- LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR drukmeter voor de pols werd ontwikkeld voor de DE INGEBRUIKNEMING VAN UW...
  • Seite 26 Als vloeistof uit de batterijcel in contact komt met modus wanneer er gedurende een minuut geen de huid of de ogen, spoelt u de getroffen zone toets wordt ingedrukt. met water en raadpleegt u een arts. / 74 WBPM-100 NL Handleiding...
  • Seite 27: Omschrijving Van Het Apparaat

    Systolische druk worden weggegooid wanneer het niet meer Diastolische druk werkt. Breng het naar de bevoegde inzamel- Gemeten polsslag punten van uw land. Het apparaat moet worden Symbool Polsslag afgedankt in overeenstemming met Europese WBPM-100 NL Handleiding / 74...
  • Seite 28: De Batterijen Plaatsen

    Als u dit niet doet, kunt u uw metingen • De minuten knipperen op het scherm. Kies de onmogelijk correct opslaan en raadplegen. minuten met de geheugentoets en bevestig met de START/STOP-toets • Zodra alle gegevens zijn ingesteld, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. / 74 WBPM-100 NL Handleiding...
  • Seite 29 Plaats de polsband zoals hierboven omschreven op de START/STOP-toets . Zo wordt het resul- en ga in de gewenste positie zitten of liggen om taat van de meting opgeslagen in het gekozen de meting uit te voeren. gebruikersgeheugen. WBPM-100 NL Handleiding / 74...
  • Seite 30: De Resultaten Beoordelen

    • Druk op de START/STOP-toets om een andere waarop de arteriële bloeddruk als gevaarlijk gebruiker te kiezen en bevestig met de geheu- wordt beschouwd. gentoets / 74 WBPM-100 NL Handleiding...
  • Seite 31 De hartslag is onre- De bloeddrukmeter gelmatig (aritmie) is niet geschikt voor personen met ernstige aritmie WBPM-100 NL Handleiding / 74...
  • Seite 32: Technisch Alarm - Omschrijving

    Systolische druk 60 – 260 mmHg Diastolische druk 40 – 199 mmHg vochtige doek. Polsslag 40 – 180 slagen/minuut • Gebruik geen schoonmaakof oplosmiddelen. Nauwkeurigheid systolisch ±3 mmHg van de indicator diastolisch ±3 mmHg polsslag ±5% van de getoonde waarde / 74 WBPM-100 NL Handleiding...
  • Seite 33 Klasse IIa. 93/42/EEG inzake medische producten, aan de LANAFORM verklaart dat het medische wet inzake medische producten en Europese hulpmiddel « WBPM-100 » Lot001 LA090205 conform is aan de Europese Richtlijn 93/42/EG normen EN1060-1 (niet-invasieve bloeddruk- betreffende medische hulpmiddelen, evenals meters, deel 1: algemene vereisten), EN1060-3 aan de laatste wijziging 2007/47/EG.
  • Seite 34: Beperkte Garantie

    LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen...
  • Seite 35: Informatie Over Elektromagnetische Compatibiliteit

    INFORMATIE OVER ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissie WBPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van WBPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving...
  • Seite 36 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit WBPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van WBPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601testniveau Nalevingsniveau...
  • Seite 37 Produkt gewährleistet werden. datum Seriennummer Sie haben sich für den Kauf des Handgelenk-Blut- Vor Nässe schützen druckmessgeräts WBPM-100 von LANAFORM ent- schieden. Das Handgelenkmessgerät ist für die nicht LESEN SIE BITTE ALLE invasive Messung und die Beobachtung der arteriel- ANWEISUNGEN, BEVOR SIE len Druckwerte von Erwachsenen konzipiert.
  • Seite 38: Hinweise Für Die Aufbewahrung Und Pflege

    Vorrichtung für intravaskulären Zugang und Elektronikteilen. Die Genauigkeit der gemes- für eine intravaskuläre Behandlung vorhanden senen Werte und die Lebensdauer des Geräts ist oder im Falle eines Arterien-Venen-Shunts. hängen von einer sorgfältigen Handhabung ab: / 74 WBPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Seite 39: Anmerkungen Zu Den Batterien

    Keinen Akku verwenden! EIN/AUS-Taste • Batterien nicht zerlegen, öffnen oder zerstören. Speichertaste Handgelenkmanschette Hinweise für die Reparatur Batteriefach und Entsorgung Skala für die Einteilung der Messergebnisse • Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll ent- sorgt werden. WBPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Seite 40: Entsorgung Der Batterien

    Messung mehr vorge- • Die Anzeige für den Tag blinkt. Mithilfe der Spei- nommen werden und es müssen alle Batterien chertaste den gewünschten Tag wählen und ausgetauscht werden. mit der EIN/AUS-Taste bestätigen. / 74 WBPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Seite 41: Anlegen Der Handgelenkmanschette

    Die Messergebnisse von 4 verschiedenen Perso- • Die Manschette muss das Handgelenk fest um- nen oder die morgendlichen und abendlichen schließen, ohne es einzuengen. Messungen können in vier Speichern mit 30 Speicherstellen getrennt gespeichert werden. WBPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Seite 42: Auswertung Der Ergebnisse

    Anzeige des entsprechenden Symbols (14) • Das kann auf eine Arrhythmie hinweisen. Ar- rhythmie ist eine Krankheit, die durch eine Anomalie des Herzrhythmus aufgrund von Störungen des bioelektrischen Systems ge- kennzeichnet ist. Die Symptome (zu langsamer / 74 WBPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Seite 43: Abrufen Und Löschen Von Messwerten

    Dann wird der Durchschnittswert (AL) aller für wird die letzte Messung auf dem Display (12) diesen Benutzer gespeicherten Messwerte angezeigt. angezeigt. Das Symbol für (eventuelle) Her- zrhythmusstörungen und das Symbol für (17) die Einteilung der Messergebnisse blinken. (18) WBPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Seite 44: Löschen Von Messwerten

    Druck nicht gemessen werden konnte (auf dem Display wird ER1 oder ER2 angezeigt); · der systolische bzw. der diastolische Druck außerhalb des Messbereichs liegt (auf dem Dis- play wird „Hi“ oder „Lo“ angezeigt); / 74 WBPM-100 DE Bedienungsanleitung...
  • Seite 45: Technische Daten Des Produkts

    +/- 97 g (ohne Batterien) wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick Größe der 14-19.5cm auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Handgelenk- Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde manschette sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten WBPM-100 DE Bedienungsanleitung / 74...
  • Seite 46: Hinweise Zur Entsorgung Der Umverpackung

    Wir, das Unternehmen LANAFORM, pariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. erklären, dass das medizinische Gerät «WBPM-100» Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Lot001 LA090205 der europäischen Richtlinie Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen 93/42/EWG über Medizinprodukte sowie ihrer letzten Änderung 2007/47/EG entspricht.
  • Seite 47: Angaben Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Strahlung WBPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des WBPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie...
  • Seite 48 Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit WBPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des WBPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestig- IEC 60601-Prüf- Übereinstim-...
  • Seite 49 Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili zapestni meril- • Poskrbite, da boste med uporabo tega proizvoda nik krvnega tlaka WBPM-100 podjetja LANAFORM. upoštevali vsa spodnja opozorila. Vsako odsto- Zapestni merilnik krvnega tlaka je oblikovan za ne- panje od teh opozoril lahko vpliva na natančnost invazivno merjenje in spremljanje vrednosti krvnega rezultatov meritev.
  • Seite 50 Nasveti za popravilo in odrasle in se ne sme uporabljati pri novorojenčkih odstranjevanje ali majhnih otrocih. Pred uporabo pri starejših otrocih se posvetujte z zdravnikom ali drugim • Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. zdravstvenim delavcem. / 74 WBPM-100 SL Navodila...
  • Seite 51: Opis Naprave

    Pokrov prostora za baterije skrbno zaprite. Gumb za spomin • Če se prikaže simbol za zamenjavo baterij (18) Zapestna manšeta merjenje ni več mogoče in zamenjati morate Prostor za baterije obe bateriji. Lestvica za razvrstitev izmerjenih rezultatov WBPM-100 SL Navodila / 74...
  • Seite 52: Odstranitev Baterij

    Hrbet in roke naj bodo naslonjeni na naslo- njalo za hrbet in roke. Nog ne prekrižajte. Stopala položite ravno na tla. Roko obvezno podprite in upognite. Vsekakor pazite, da je manšeta v višini / 74 WBPM-100 SL Navodila...
  • Seite 53 šteje za nevaren. vilno opraviti. Preberite poglavje Opozorila na Prikazana razvrstitev in lestvica na napravi napake/odpravljanje težav v teh navodilih in omogočata določitev območja, v katerem je začnite znova. izmerjeni tlak. Če sta vrednosti sistoličnega WBPM-100 SL Navodila / 74...
  • Seite 54 • Če znova pritisnete gumb za spomin , se na zaslonu prikaže zadnja meritev. Simbol za motnje srčnega ritma (če so) in simbol za razvrstitev (14) izmerjenih rezultatov utripata. (15) / 74 WBPM-100 SL Navodila...
  • Seite 55: Vzdrževanje In Shranjevanje

    (na zaslonu se prikaže ER1 ali ER2); servisni center. · je sistolični ali diastolični tlak zunaj meritvenega • Varnost monitorja in značilnosti delovanja območja (na zaslonu se prikaže »Hi« ali »Lo«); se ohranijo najmanj 10.000 meritev ali 3 leta. WBPM-100 SL Navodila / 74...
  • Seite 56 Dodatki Navodila za uporabo, škatla za shranjevanje Razvrstitev Notranje napajanje, IP22, brez AP in APG, stalna uporaba, naprava tipa BF Sestavni deli Črpalka, ventil, zaslon LCD, manšeta, tipalo sistema za merjenje tlaka / 74 WBPM-100 SL Navodila...
  • Seite 57: Omejena Garancija

    PRIPADAJOČI NASVETI OMEJENA GARANCIJA ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj nave- materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje.
  • Seite 58 INFORMACIJE O ELEKTROMAGNETNI ZDRUŽLJIVOSTI Smernice in izjava izdelovalca – elektromagnetne emisije Naprava WBPM-100 je namenjena uporabi v spodaj opisanem elektromagnetnem okolju. Kupec oziroma uporabnik naprave WBPM-100 mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. Preizkus emisij Skladnost Elektromagnetno okolje – smernice Radiofrekvenčne emisije...
  • Seite 59 RF bo morda treba opraviti elektromag- netni pregled mesta. Če izmerjena jakost polja na mestu, kjer se uporablja naprava WBPM-100, presega zgoraj navedene veljavne ravni za radiofrekvenčno skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave. Če opazite neobičajno delovanje, boste morali morda dodatno ukrepati, npr.
  • Seite 60 Vid användning av denna produkt, se till att du Vi tackar dig för att du köpt blodtrycksmätaren för följer alla nedanstående punkter. Varje avvikelse handled WBPM-100 från LANAFORM. Blodtrycksmä- från punkterna kan leda till att mätvärdenas taren för handleden är avsedd för en icke-invasiv riktighet påverkas.
  • Seite 61 Byt alltid ut alla batterier samtidigt. slangen under mätning, då detta kan orsaka • Använd inte uppladdningsbara batterier! uppblåsningsfel eller personskada på grund av • Ta inte isär, öppna inte och ha inte sönder kontinuerligt manschettryck. batterierna. WBPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Seite 62: Beskrivning Av Apparaten

    • Om symbolen för byte av batterier visas, är (18) Start-/stopp-knapp det inte längre möjligt att göra någon mätning Minnesknapp och du ska byta samtliga batterier. Armbindel för handled Batterifack Skala för klassificering av mätresultat / 74 WBPM-100 SV Bruksanvisning...
  • Seite 63: Inställning Av Datum Och Tid

    Se till att rygg och timmar, visas dag och månad omvänt. armar har stöd mot ryggstöd och armstöd. Korsa inte benen. Placera fötterna plant på golvet. Stöd absolut armen och böj den. Se alltid till att WBPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Seite 64 Symbolen för hjärtrytmproblem (om sådana person, ålder etc. Det är viktigt att regelbundet föreligger) och symbolen för klassificering rådgöra med din läkare. Din läkare kommer att (14) av mätresultat blinkar. ge dig dina personliga värden för ett normalt (15) / 74 WBPM-100 SV Bruksanvisning...
  • Seite 65 . P7 blinkar på skär- användare visas. men. Genomsnittsvärdet för kvällsmätningar- na för de sju senaste dagarna visas (kväll: kl. 18.00–20.00). • Tryck på START-/STOPP-knappen för att välja en annan användare och bekräfta med minnesknappen WBPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Seite 66: Underhåll Och Förvaring

    Placera inte tunga föremål på apparaten eller på armbindeln under förvaring. Ta ur batterierna. • Vid fel visas et felmeddelande på skärmen: Er _. • Användaren kan inte utföra underhåll på några av mätarens delar. Kopplingsscheman, / 74 WBPM-100 SV Bruksanvisning...
  • Seite 67 + 10 °C till + 40 °C, ≤ 85 % relativ funktionsvillkor luftfuktighet (utan kondensering) Möjliga – 20 °C till + 50 °C, ≤ 85 % relativ luftfuk- lagringsvillkor tighet, 700–1 060 hPa atmosfäriskt tryck 2 x AAA-batterier 1,5 V Elmatning WBPM-100 SV Bruksanvisning / 74...
  • Seite 68: Begränsad Garanti

    FR NL DE SL SV RÅD ANGÅENDE BEGRÄNSAD GARANTI AVFALLSHANTERING LANAFORM garanterar under en tid av två år från Förpackningen är tillverkad av material som inte dagen för inköpet att denna produkt inte är be- skadar miljön och som kan lämnas till sopstationen häftad med materialeller tillverkningsfel, utom i...
  • Seite 69 FR NL DE SL SV WBPM-100 / 74...
  • Seite 70 FR NL DE SL SV / 74 WBPM-100...
  • Seite 71: Information Om Elektromagnetisk Kompatibilitet

    INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Handledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning WBPM-100 är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av WBPM-100 bör säkerställa att den används i en sådan miljö. Strålningstest Uppfyllelse Elektromagnetisk miljö – handledning RF-strålning...
  • Seite 72 RF bo morda treba opraviti elektromag- netni pregled mesta. Če izmerjena jakost polja na mestu, kjer se uporablja naprava WBPM-100, presega zgoraj navedene veljavne ravni za radiofrekvenčno skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave. Če opazite neobičajno delovanje, boste morali morda dodatno ukrepati, npr.
  • Seite 74 WBPM-100 LA000005 / LOT 001 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, Ya An Road, Nankai District, Tianjin 300190, P.R.C.

Inhaltsverzeichnis