Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce AW140N

  • Seite 2: Technische Daten

    1 Schlackenhammer/Bürste HINWEIS 1 Schweißschild 1 Netzkabel mit Stecker ayce Power Tools behält sich das Recht auf unangekündigte 1 Massekabel mit Klemme Änderung und Optimierung des Produktdesigns und der 1 Rolle Schweißdraht (Volldraht, Ø 0,8 mm, 0,8 kg) technischen Daten dieses Schweißgeräts vor.
  • Seite 3: Mig-Schweissgerät

    03 | 04 Der Umgang mit Schweißgeräten und das Ausführen von Schweißarbeiten gehen MIG-SCHWEISSGERÄT immer mit einer gewissen Gefahr für den Bediener und Dritte einher. Daher gehört Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Schweißgeräts, das Ihnen viele es zu den Pflichten des Bedieners, sich mit den hier aufgeführten Vorteile des Metall-Inertgas-Schweißens bietet.
  • Seite 4: Zusätzliche Schutzkleidung

    07 | 08 unmittelbarer Nähe leicht entzündlicher Stoffe wie Holz, Späne, Lacke, Schweißen Sie NIEMALS Kraftstoff- oder Gasbehälter, die noch Produktreste Lösungsmittel, Benzin, Erdöl, Erdgas, Acetylen, Propan und dergleichen. Entfernen oder -dämpfe enthalten könnten. Kraftstofftanks müssen vor dem Schweißen Sie alles Brennbare aus dem Arbeitsbereich und der Umgebung oder schützen Sie gründlich dampfgereinigt werden.
  • Seite 5: Weitere Gefahren Und Schutzmassnahmen

    09 | 10 Klasse B: Geräte dieser Klasse erfüllen die EMV-Anforderungen für den Einsatz in Gewerbe- und Wohngebieten, einschließlich solchen Wohngebieten, die an das WEITERE GEFAHREN UND SCHUTZMASSNAHMEN öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind. MECHANISCHE GEFAHREN • Stich- und Verletzungsgefahr am Schweißdraht Aufstellung und Betrieb Schutzhandschuhe tragen oder Hände vom Drahtaustritt fernhalten.
  • Seite 6: Sonstige Gefahren

    Das Stromnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss mit einem Leitungsschutzschalter mit folgenden Werten gesichert sein: Schieben Sie die Radachse durch die Führungen hinten unten am Gerät. Gerätemodell AW140N Bauen Sie die großen Hinterräder an. Leitungsschutzschalter 32 A Schrauben Sie die kleinen Vorderräder vorne an das Gerät.
  • Seite 7: Vorbereiten Des Geräts

    13 | 14 VORBEREITEN DES GERÄTS Gasdruckregler vollständig aufgeschraubt ist entweicht Gas aus der Schweißen mit bzw. ohne Gas (Schutzgas- bzw. Fülldraht-Schweißen) Flasche. WICHTIG: Bauen Sie den Gasdruckregler nach Ende der Schweißarbeiten immer von der Gasflasche ab, da er mit der Zeit undicht werden kann und die Gasflasche sich sonst bei längerer Lagerung entleert.
  • Seite 8: Bedien- Und Anschlussfeld

    15 | 16 Klappen Sie den Druckhebel zurück und schieben Sie das Drahtende in die Einsetzen des Schweißdrahts Öffnung hinten an der Drahtführung. Achten Sie darauf, dass der Draht ganz gerade in den Drahtvorschub läuft. Klappen Sie den Druckhebel wieder nach unten und achten Sie darauf, dass der Draht in der richtigen Nut der Drahtvorschubrolle läuft.
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Schweissgerät

    17 | 18 4. Gasflaschenhalterung Stecken Sie das Netzkabel ein und schalten Sie das Schweißgerät an. 5. Lüfter Zwicken Sie den aus der Kontaktspitze überstehenden Draht so ab, dass 6. Gasschlauch-Anschluss er noch etwa 3 mm herausragt. 7. Betriebsanzeige Halten Sie die Kontaktspitze 6 mm über die Stelle, an der die 8.
  • Seite 10 19 | 20 SCHWEISSEN Schweißbrenner: Reinigen Sie die Kontaktspitze und Gasdüse regelmäßig von WICHTIG Schweißspritzern, die den Gasdurchfluss behindern können, und sprühen Sie sie Falls Sie noch keine Erfahrung im Schweißen haben, empfehlen wir dringend, sich mit Antispritzerspray ein, das der Ablagerung von Schweißspritzern vorbeugt. von einem Fachmann anlernen zu lassen, um keine unnötige Gefahr einzugehen.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    21 | 22 WICHTIGE HINWEISE FÜR KUNDEN SCHALTPLAN Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auch nach 4 Schaltstufen – Anschluss wie folgt: Ablauf des Garantiezeitraums auf. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, es reinigen, für kurze Zeit unüberwacht lassen oder verhedderte Kabel entwirren.
  • Seite 12 • Druckrolle falsch eingestellt – Einstellung korrigieren. Als exklusiver Anbieter in der Schweiz bietet Jumbo erstklassigen • Druckrolle hängt fest – schmieren oder erneuern. Reparaturservice für alle Produkte der Marke ayce Power Tools. • Draht auf Spule verheddert. Wir übernehmen gemäß den gesetzlichen Gewährleistungsvorschriften die Schweißstrom zu gering.
  • Seite 13 25 | 26 GARANTIEKARTE Vorname Nachname Straße/Hausnr. Telefon Mobil Artikel-Nr. Barcode (EAN) Garantiefall (bitte ankreuzen) Kaufbelegnummer / Datum Nein (bitte Kopie des Kaufbelegs beifügen) Gekauft im Jumbo-Markt Beschreibung des Fehlers / der Funktionsstörung (Bitte beschreiben Sie den Fehler bzw. die Funktionsstörung möglichst genau. Nur so ist uns eine schnelle und effiziente Bearbeitung möglich.
  • Seite 14 27 | 28 27 | 28 Nr. Bezeichnung Menge 25 Mutter M5 1 Griffabdeckung 26 Halterung 2 Bolzen M6x40 27 Mutter M5 3 Griff 28 Transformator 4 Bolzen M4x12 29 Heizelement 5 Gehäuse 30 Gleichrichter-Halterung 1 6 Mutter M6 31 Gleichrichter 7 Federscheibe M6 32 Transformator 8 Unterlegscheibe M6...
  • Seite 15: Spécifications Techniques

    1 × rouleau de fil de soudure massif de 0,8 mm et 0,8 kg Ayce Power Tools se réserve le droit, à tout moment et sans 1 × torche de soudage avec câble préavis, de modifier et d’améliorer la conception et les...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Générales

    31 | 32 OSTES DE SOUDAGE ambiante est basse, plus le facteur de marche est élevé pour une même intensité Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poste à souder MIG. Grâce à lui, de soudage. Souder et utiliser un poste de soudage présente des risques, pour le vous pouvez désormais apprécier tous les avantages du soudage à...
  • Seite 17 33 | 34 Ne vous exposez jamais, ni personne d’autre, aux effets des MESURES D’URGENCE arcs électriques ou des métaux chauds sans la protection En cas de blessure, mettez en œuvre les premiers secours et obtenez l’assistance indispensable. d’un professionnel de santé compétent dès que possible. Protégez le blessé du Prévoyez l’évacuation des vapeurs de soudage et une bonne suraccident et rassurez-le.
  • Seite 18 35 | 36 Afin d’évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans CHALEUR l’environnement en question, tenez compte (voir aussi l’EN 60974-10): Quand vous soudez, portez toujours des gants de soudeur. Ils protégeront vos • des lignes d’alimentation, de contrôle, de signal et de télécommunication; mains des rayons ultra-violets et de la chaleur de l’arc.
  • Seite 19: Autres Dangers

    Connectez le poste à l’alimentation électrique derrière un disjoncteur aux Elles doivent être refroidies après le soudage. caractéristiques suivantes: Portez des gants de sécurité. Modèle AW140N DANGERS DES RAYONNEMENTS Disjoncteur 32 A • Lumières infrarouge, visible et ultraviolette EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À UN Les arcs électriques génèrent des rayonnements infrarouge et ultraviolet.
  • Seite 20: Montage Des Roues

    39 | 40 PRÉPARATION DU POSTE MONTAGE DES ROUES UTILISATION AVEC ET SANS GAZ Insérez l’axe d’acier dans les logements prévus à cet effet sur l’arrière. Emboitez dessus les roues noires à l’arrière. Posez les roulettes avant en serrant les vis. UTILISATION SANS GAZ UTILISATION AVEC GAZ Un fil de soudure fourré...
  • Seite 21 41 | 42 INSTALLATION DU FIL DE SOUDURE Connectez le tuyau flexible au détendeur en enfonçant l’extrémité libre sur la buse du détendeur. Si nécessaire, le tuyau peut être déconnecté en poussant puis tirant le tube tout en maintenant une pression sur la petite bague. Installation du détendeur sur la bouteille de gaz: Avec les yeux protégés, retirez le capuchon du filetage de la bouteille, puis vissez précautionneusement le détendeur.
  • Seite 22 43 | 44 Reculez le bras de pression et passez l’extrémité du fil dans l’orifice au 4. Pince pour bouteille de gaz bout de la gaine. Vérifiez que le fil circule bien de façon à passer dans le 5. Ventilateur mécanisme d’alimentation en ligne droite.
  • Seite 23 45 | 46 Découpez l’excès de fil jusqu’à 3 mm de l’embout. Si vous n’avez pas d’expérience du soudage, nous vous recommandons, pour votre Positionnez l’embout à 6 mm de la pièce à souder. propre sécurité, de vous former auprès d’un professionnel. Vous devez vous Tenez le masque devant vos yeux.
  • Seite 24: Entretien Régulier

    47 | 48 ENTRETIEN RÉGULIER SCHÉMAS DE CÂBLAGE Les réparations électriques ne doivent être réalisées que par un électricien CONNEXIONS DES 4 RÉGLAGES DE PUISSANCE: compétent. Vérifiez régulièrement les connexions des câbles de soudage. Nettoyez régulièrement l’embout de la torche et sa buse pour en éliminer les projections qui peuvent perturber l’écoulement du gaz.
  • Seite 25: Dépannage

    49 | 50 INFORMATIONS COMMERCIALES IMPORTANTES Gaz inadapté au matériau Torche tenue trop près de la pièce à souder Notez que le renvoi du produit, dans ou en-dehors de la période de garantie, doit se Rupture du circuit de soudage. Causes possibles: faire dans l’emballage d’origine.
  • Seite 26: Certificat De Garantie

    / Tél.: 044 805 61 11 Jumbo propose un excellent service de réparation, exclusivement en Suisse, pour tous les outils électriques ayce. Si, vous deviez connaître quelque rare défaut du matériel ou de sa fabrication lors de son utilisation dans les CINQ ANS qui suivent son achat, nous assumerions nos obligations de garantie au titre des réglementations en vigueur, à...
  • Seite 27: Carte De Garantie

    53 | 54 ARTE DE GARANTIE Prénom Rue / N Téléphone Ville Téléphone portable de série Code à barres (EAN) Garantie (veuillez cocher) Numéro de facture d’achat / Date (Veuillez aussi joindre la copie de la facture.) Achat dans un magasin Jumbo Description de la panne (Veuillez décrire aussi précisément que possible le problème ou dysfonctionnement sur votre appareil.
  • Seite 28 27 | 28 Bezeichnung Qté 25 Écrou M5 26 Support 1 Enveloppe de poignée 2 Vis M6 × 40 27 Écrou M5 3 Poignée 28 Transformateur 4 Vis M4 × 12 29 Élément chauffant 30 Support de redresseur 5 Capot 6 Écrou M6 31 Redresseur 7 Rondelle élastique M6...
  • Seite 29: Specifiche Tecniche

    1 spazzola con martello 1 Maschera per saldatrice Cavo di alimentazione completo di spina Ayce Power Tools si riserva il diritto di apportare modifiche Morsetto di terra completo di cavo al prodotto, al suo design, alle specifiche tecniche descritte in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun 1 rotolo di filo animato per saldatura (0.8mm 0.8kg)
  • Seite 30 59 | 60 MACCHINE SALDATRICI AD ARCO Tenere sempre presente che il lavoratore prudente e ben istruito, che si attiene rigorosamente ai suoi obblighi rappresenta la migliore prevenzione contro gli Congratulazioni per aver comprato la nuova saldatrice ad arco (MIG). Con questo infortuni.
  • Seite 31 61 | 62 questo va tenuto lontano dal luogo di lavoro o quantomeno vanno protetti dal NON indirizzare l’arco sopra o nelle vicinanze della bombola gas . contatto con le scintille . Assicurarsi che dispositivi antincendio appropriati siano NON eseguire saldature su contenitori di combustibile o gas anche se vuoti. disponibili vicino alla zona di saldatura.
  • Seite 32 63 | 64 Valutazione dell'area circostante ALTRI POSSIBILI RISCHI E MISURE PREVENTIVE In alcuni casi il funzionamento dell’ apparecchio di saldatura ad arco può RISCHI MECCANICI causare disturbi elettromagnetici. Anche se la saldatrice rispetta il limite di • Il filo di saldatura può causare ferite perforate. emissione l’utente è...
  • Seite 33 Non utilizzare l’apparecchio per sbrinare tubi congelati. Questi apparecchi devono essere collegati alla rete elettrica attraverso un interruttore con le seguenti caratteristiche: Modello AW140N Inserire la barra di acciaio attraverso il foro sul retro. Interruttore Installare le grandi ruote posteriori.
  • Seite 34 67 | 68 MESSA IN OPERA DELLA SALDATRICE Rimuovere il tappo dalla bombola e avendo cura di proteggersi gli Lavorazione con e senza protezione di gas occhi avvitare il regolatore di pressione sulla bombola. Attenzione, una leggera fuoriuscita di gas è possibile fin tanto che il regolatore non è...
  • Seite 35 69 | 70 Installazione del filo di Saldatura Abbassare il braccetto premirullo facendo attenzione che il filo rimanga all'interno della gola del rullo trainafilo. Accertarsi che la scanalatura del rullo sia adatta al diametro del filoche si sta montando. (Le scanalature sono per fili 0.6mm e 0.8mm.) Per cambiare rullo, svitare le due viti e rimuovere la staffa che lo blocca.
  • Seite 36 71 | 72 USO DELLA SALDATRICE DESCRIZIONE Prima di procedere all’uso accertarsi che: Che la messa a terra sia stata effettuata ed opportunamente collegata ad un un interruttore con fusibile dove I fili sono collegati come segue: MARRONE= Fase, BLU= Neutro, VERDE/GIALLO= Terra Che il paragrafo delle istruzioni di sicurezza del presente manuale siano state lette e comprese.
  • Seite 37: Manutenzione Periodica

    73 | 74 Controllare la targhetta sulla saldatrice per impostare un ciclo di lavoro. Arco lungo La saldatrice è progettata per fornire differenti uscite di corrente per ciclo di lavoro (espresso in percentuale). La percentuale esprime il tempo di saldatura in un ciclo di lavoro di 10 minuti. Per esempio, 60% indica che il tempo di saldatura è...
  • Seite 38: Schema Elettrico

    75 | 76 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL CLIENTE SCHEMA ELETTRICO La restituzione del prodotto all’azienda entro o dopo il periodo di garanzia deve 4 Alimentazione avvenire nel suo imballaggio originale. Spegnere e staccare sempre la spina Collegamento come segue: dell’apparecchio quando si ha bisogno di cambiare impostazione o di fare manovre di pulitura, quando il cavo si impiglia o quando si ha bisogno di lasciare l’apparecchio incustodito.
  • Seite 39: Certificato Di Garanzia

    La nostra azienda, Jumbo , offre un eccellente servizio di riparazione per tutti i • Rullo di pressione appiccicoso-Lubrificare o Sostituire. prodotti AYCE Power Tool, valido solo per la Svizzera. • Bobina aggrovigliata. Qualora, contrariamente ad ogni aspettative, si riscontrassero difetti di fabbricazione o nei materiali durante l’uso a scopo privato entro CINQUE ANNI...
  • Seite 40 79 | 80 CERTIFICATO DI GARANZIA Nome Cognome Via / N° Telefono Città Cellulare Articolo N° Codice a Barra(EAN) Garanzia(selezionare apponendo una croce) N° scontrino / Data (allegare copia dello scontrino) Acquistato (specificare il rivenditore) Quale problema è stato riscontrato (Specificare) (Descrivere dettagliatamente il problema e / o malfunzionamento.
  • Seite 41 81 | 82 RICAMBI Q’ty 25 Dado M5 1 Coprimaniglia 26 Supporto 2 Viti: misura M6 x 40 27 Dado M5 3 Maniglia 28 Trasformatore 4 Viti: misura M4 x 12 29 Elemento di calore 5 Coperchio 30 Supporto raddrizzatore 6 Dado M6 31 Raddrizzatore 7 Rondella elastica M6...
  • Seite 42: Technical Specifications

    PACKING CONTENTS: IMPORTANT INFORMATION 1 set, welder 1 pc, brush with hammer At any time and without prior notice, ayce Power Tools 1 set, welding mask reserves the right to change and improve the design and Power input cable with plug the technical specifications of this product.
  • Seite 43 85 | 86 in mind that cautious and well instructed operator who strictly adhere to its MIG WELDING MACHINES obligations is the best provision against injuries. Before connecting, preparation, use or transport of the machine you should read regulations listed in the following Congratulations on buying your new MIG Welder.
  • Seite 44 87 | 88 WELDING FUMES or cutting tasks on closed vessels or pipes. Do not perform welding or cutting tasks on vessels and pipes, even when they are open if they contain or have Toxic gases are given off during the MIG welding process. Always use in a contained materials that could explode or cause other dangerous reactions under well-ventilated area.
  • Seite 45 89 | 90 RESIDUAL RISKS AND PREVENTIVE MEASURES Construction and operation MECHANICAL RESIDUAL RISKS The operation of arc welding equipment can cause electromagnetic • Incisions on hands may be punctured with a wire. disturbances in some cases. Even if each welder fulfills the emission limit Use protective gloves or keep your hands a safe distance from wire output.
  • Seite 46: Other Dangers

    Do not use to thaw pipes. These units should be connected to the mains supply through a circuit breaker with the following ratings. Model AW140N Insert the steel rod through the hole on the back. Install the back big wheel. Circuit Breaker Install the front wheel by fastening the screws.
  • Seite 47 93 | 94 SETTING UP THE WELDER Fitting the gas regulator to the disposable cylinder Remove the cover from the cylinder thread, make sure your eyes are Gas & no gas application protected, and carefully screw on the regulator. Note, gas wilt escape until the regulator is fully fitted.
  • Seite 48 95 | 96 Hinge back the pressure arm and feed the end of the wire into the hole in Installation of the welding wire the end of the liner. Ensure that the wire is fitted so that it is fed into the wire feed mechanism in a straight line.
  • Seite 49 97 | 98 PANEL INTRODUCTION USING THE WELDER Before welding ensure that Your MIG welder is earthed. Connection to a suitable fused isolator switch, with the wires connected as follow: BROWN= live, BLUE= neutral, GREEN/YELLOW= Earth You have read and understood the safety section of this instruction manual.
  • Seite 50: Routine Maintenance

    99 | 100 9.Check the rating plate on welder's cover for the duty cycle, the welder can be set to deliver different output currents at a duty cycle (written as a percentage). The percentage represents the welding time in a 10 minute cycle, for example 60% means that the welding time is 6 minutes and the rest time is 4 minutes, if the welder is used beyond it's dirty cycles, the temperatures of some components might become too high due to over...
  • Seite 51: Troubleshooting

    101 | 102 IMPORTANT INFORMATION FOR THE CUSTOMER WIREING DIAGRAMMS Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period 4 Power settings – connectiong as following: must be made in the original packaging. Always switch the machine off and unplug it before any adjusting or cleaning, when the cable gets stuck or when you are to leave the machine unattended just for a while.
  • Seite 52: Warranty Certificate

    • Pressure roller adjustment incorrect - adjust. quality product. Our commitment to quality also includes our service. • Pressure roller sticking-lubricate or replace. Jumbo offers an excellent repair service, exclusivelyin Switzerland for all ayce Power Tool products. • Wire tangled on reel.
  • Seite 54 107 | 108 No. Spare parts Q’ty 25 Nut M5 1 Handle cover 26 Support 2 Bolt size M6 x 40 27 Nut M5 3 Handle 28 Transformer 4 Bolt size M4 x 12 29 Heat element 5 Cover 30 Rectifier support 6 Nut M6 31 Rectifier 7 Spring washer M6 2...
  • Seite 55 107 | 108 Distribution exclusive durch: AG, 8305 D UMBO ARKT IETLIKON Tel.: 044 805 61 11...

Inhaltsverzeichnis