Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
16502XXX / 16504XXX /
30
16505XXX / 16506XXX
Montreux
16520XXX
Montreux

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Axor Montreux 16520 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Montreux LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 16520XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 36) gespült und geprüft werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach XXX = Farbcodierung dem Einbau werden keine Transport- oder 000 chrom Oberflächenschäden anerkannt. 820 brushed nickel 830 polished nickel • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Sonderzubehör EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l‘acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 34) 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle. Diagramme du débit (voir page 6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau chaude et froide. Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 36) • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 34) hygienic and body cleansing purposes. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu- Flow diagram (see page 35) res. Installation Instructions  with EcoSmart ®  without EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 36) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. XXX = Colors • If the instantaneous water heater causes problems or 000 chrome plated if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l‘giene del corpo. Diagramma flusso (vedi pagg. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 36) secondo le istruzioni riportate! • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una XXX = Trattamento...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación (ver agua fría y agua caliente deben equilibrarse. página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 36) contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 34) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram (zie blz. 35) 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 36) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. XXX = Kleuren 000 verchroomd • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of 820 brushed nickel wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan 830 polished nickel de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ®...
  • Seite 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) rengøringsformål. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram (se udjævnes. s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,  uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Reservedele (se s. 36) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. XXX = Overflade 000 Krom • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller 820 Brushed nickel hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan 830 Polished nickel EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ®...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 35) 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de XXX = Acabamentos transporte ou de superfície.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 34) 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu (patrz strona 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na XXX = kody wykończenia powierzchni powierzchni. 000 chrom 820 nikiel szorowany • W przypadku problemów z przepływowymi...
  • Seite 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku (viz strana 35) studené a teplé vody. Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  bez zařízení EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 36) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. XXX = kód povrchové úpravy 000 chrom • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je 820 brushed nickel...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku (viď strana 35) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  bez zariadenia EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 36) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. XXX = kód povrchovej úpravy 000 chróm • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je 820 brushed nickel...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 34 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第 35 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  ® 带有 EcoSmart • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 无 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® 备用零件 (参见第 36 页) (流量限制器)拆除。 技术参数 XXX = 颜色代码 ® 000 镀铬 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 820 镍拉丝 工作压强: 最大 1 MPa 830 镍抛光...
  • Seite 14: Монтажу

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34) 6 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока (см. стр. 35) личной гигиены. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами  Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по XXX = Код цвета поверхности действующим нормам и в соответствии с настоящей...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a 34. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm (lásd a 35. nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a 36. oldalon) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. XXX = Színkódok • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel 000 króm vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, 820 brushed nickel...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 34) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi (katso sivu 35) välillä on tasattava. Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Varaosat (katso sivu 36) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. XXX = Värikoodi • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia 000 kromi tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, 820 harjattu nikkeli voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® 830 kiillotettu nikkeli (virtauksenrajoitin) poistaa.
  • Seite 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  utan EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Det måste undersökas om produkten har Reservdelar (se sidan 36) transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. XXX = Färgkodning 000 krom • Om det är problem med vattenberedaren eller 820 borstad nickel om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® 830 polerad nickel (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Specialtillbehör Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama (žr. psl. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.  be EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Atsarginės dalys (žr. psl. 36) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. XXX = Spalva • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu 000 chrom ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (pogledaj mora biti izbalansirana. stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju stranicu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı (Bakınız sayfa 35) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk XXX = Renkler üstlenilmemektedir.
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! unilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Dimensiuni (vezi pag. 34) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit (vezi pag. 35) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  fără EcoSmart ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 36) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 35) 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) τέχνης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση XXX = Χρώματα δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 000 Επιχρωμιωμένο επιφανειακές ζημιές.
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- Mere (glejte stran 34) ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka (glejte stran 35) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Rezervni deli (glejte stran 36) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. XXX = Barve 000 krom • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če...
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Varuosad (vt lk 36) transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. XXX = Värvikood 000 kroom • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui 820 brushed nickel soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela 830 polished nickel taga asuv EcoSmart...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. 34. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma (skat. karstā ūdens pievadiem. 35. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek XXX = Krāsas atzīti. 000 hroma 820 brushed nickel • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (vidi stranu 35) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 36) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. XXX = Oznake boja 000 hrom • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom 820 brushed nickel...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.  uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Før montasjen skal produktet sjekkes for Servicedeler (se side 36) transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. XXX = Oznake boja • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller 000 hrom når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan 820 brushed nickel EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® 830 polished nickel sitter bak luftdysene.
  • Seite 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 34) 6 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока (вижте стр. 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit (shih të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
  • Seite 30 ‫عربي‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫ھام‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫الدش‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫أبعاد‬ ‫الجسم‬ ‫تنظيف‬ ‫وأغراض‬ ‫الصحية‬...
  • Seite 31 7 Nm SW 19 mm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Seite 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Seite 33 > 2 min öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Seite 34 Montreux Montreux Montreux 16502XXX / 16506XXX 16504XXX 16505XXX Montreux 16520XXX 94139000 94139007...
  • Seite 35 Montreux Montreux 16502XXX / 16504XXX / 16505XXX / 16506XXX 16520XXX P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 16502XXX P-IX 18198/I0 1.42/17916 16504XXX 16505XXX P-IX 18198/I0 1.42/17916 16506XXX P-IX 18198/I0 16520XXX P-IX 18198/I0 DIN 4109 P-IX 18198/I0...
  • Seite 36 97987000 SW 3 97362XXX 97990XXX 97360XXX 16291XXX 97364XXX 98127000 (11x2) 98731000 97993XXX 95378XXX 98127000 (11x2) 98731000 EcoSmart 94009000 EcoSmart 98749000 13961000 97206000 98730XXX 96638000 97992XXX 94139000 98127000 94139007 (11x2) 95378XXX Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis