Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
16510XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Axor Montreux 16510 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussleistung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 34) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart ® werden.  ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 35) XXX = Farbcodierung • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- 000 = chrom den untersucht werden. Nach dem Einbau werden 820 = brushed nickel keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- fang enthalten) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Montageschlüssel #58085000 • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Installationskitt anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 34) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® Pièces détachées (voir pages 35) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a XXX = Couleurs subi aucun dommage pendant le transport Après le 000 = chromé montage, tout dommage de transport ou de surface 820 = brushed nickel ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. clé de montage #58085000 • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Mastic d'installation...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 34) hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Rate of flow sures. (see page 34) Installation Instructions  with EcoSmart ®  without EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or XXX = Colors surface damage will be honoured. 000 = chrome plated • The pipes and the fixture must be installed, flushed 820 = brushed nickel and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories (order as an countries must be oberserved. extra) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for special tool #58085000 example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Installation putty if you wish to increase the water flow, the EcoSmart...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Portata di erogazione Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 34) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua  con EcoSmart ® calda.  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) XXX = Trattamento • Prima del montaggio è necessario controllare che non 000 = cromato ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- 820 = brushed nickel guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Accessori speciali (non contenuto rispettando le norme correnti. nel volume di fornitura) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali chiave per montaggio #58085000 vigenti nel rispettivo paese.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Caudal máximo agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 34) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  sin EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 35) contra daños de transporte. Después de la instala- XXX = Acabados ción so se reconoce ningún daño de transporte o de 000 = cromado superficie. 820 = brushed nickel • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Opcional (no incluido en el sumi- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de nistro) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Llave de montaje #58085000 el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 34) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomcapaciteit Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® Service onderdelen (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd XXX = Kleuren worden op transportschade. Na de inbouw wordt 000 = verchroomd geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. 820 = brushed nickel • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. montagesleutel #58085000 • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømnigskapacitet udjævnes. (se s. 34) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  uden EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 35) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- XXX = Overflade der eller skader på overfladen ikke længere. 000 = Krom • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 820 = Brushed nickel kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Specialtilbehør (ikke med i leve- land, skal overholdes. ringsomfang) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Monteringsnøgle #58085000 halvsøjle til afløbsventilen.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Caudal Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 34) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de XXX = Acabamentos superfície. 000 = cromado 820 = brushed nickel • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Acessórios especiais (não incluí- em vigor. do no volume de fornecimento) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Chave especial #58085000 países devem ser respeitadas.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 34) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Wydajność przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 34) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona 35) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie XXX = Kody kolorów widać żadnych szkód transportowych ani szkód na 000 = chrom powierzchni. 820 = nikiel szorowany • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych częścią dostawy) obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Klucz montażowy #58085000 przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Kit instalatorski...
  • Seite 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Průtok studené a teplé vody. (viz strana 34) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  bez zařízení EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 35) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou XXX = Kód povrchové úpravy uznány žádné škody způsobené transportem nebo 000 = chrom poškození povrchu. 820 = brushed nickel • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství (není sou- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané částí dodávky) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle montážní klíč #58085000 určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Prietok teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 34) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  bez zariadenia EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 35) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú XXX = Farebné označenie uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 000 = chróm poškodenia povrchu. 820 = brushed nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- montážny kľúč #58085000 lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流速 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  带有 EcoSmart ® 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 无 EcoSmart • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 备用零件 (参见第页 35) 和检查。 XXX = 颜色代码 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 000 = 镀铬 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 820 = 镍拉丝 件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 选装附件 (不在供货范围内) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 专用工具 #58085000 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 水管胶泥...
  • Seite 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Пропускная способность донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 34) обходимо регулировочными кранами выровнять  C EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи  Без EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 35) Указания по монтажу XXX = Цветная кодировка 000 = хром • Перед монтажом следует проверить изделие на 820 = brushed nickel предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Специальные принадлежно- не принимаются. сти (не включено в объем постав- • Трубы и арматура должны быть установлены, про- ки!) мыты и проверены в соответствии с действующими...
  • Seite 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási teljesítmény nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 34) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  EcoSmart nélkül ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 35) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- XXX = Színkódolás vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 000 = króm • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- 820 = brushed nickel ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Egyéb tartozék (a szállítási egy- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ség nem tartalmazza) ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad Szerelőkulcs #58085000 használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 34) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Läpivirtausmäärä välillä on tasattava. (katso sivu 34) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat (katso sivu 35) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja XXX = Värikoodaus pintavaurioita ei hyväksytä. 000 = kromi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- 820 = harjattu nikkeli tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- asennusohjeita. seen) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Asennusavain #58085000 seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Asennussarja halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan...
  • Seite 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Genomströmningmängd och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 34) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  utan EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska- Reservdelar (se sidan 35) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras XXX = Färgkodning inga transport- eller ytskiktskador. 000 = krom • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 820 = borstad nickel igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej följas. leveransen) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Monteringsnyckel #58085000 föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Installationskitt större vattenflöde önskas kan EcoSmart...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vandens pralaidumas Montavimo instrukcija (žr. psl. 34)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys (žr. psl. 35) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų XXX = Spalvos nepriimamos. 000 = chrom • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- 820 = brushed nickel mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Specialūs priedai (nėra prideda- įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Montavimo raktas #58085000 ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Montavimo rinkinys neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato-...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Protok vode mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 34) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj strani- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju cu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. XXX = Boje 000 = krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 820 = brushed nickel testirani prema važećim normama. Posebni pribor (Nije sadržano u • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji isporuci!) vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. ključ za montažu #58085000 Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno.
  • Seite 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Ölçüleri (bakınız sayfa 34) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Debisi basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 34) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları XXX = Renkler yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra 000 = krom nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- 820 = brushed nickel memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- mına dahil değildir) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Montaj anahtarı #58085000 • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Dimensiuni (vezi pag. 34) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Debit de apă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  fără EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 35) deteriorări de transport. După instalare garanţia XXX = Coduri de culori nu acoperă deteriorările de transport şi cele de 000 = crom suprafaţă. 820 = nichel mat • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Accesorii opţionale (nu este inclus • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- în setul livrat) bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Cheie pentru montare #58085000 destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă.
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Κατανάλωση νερού Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν XXX = Χρώματα για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν 000 = Επιχρωμιωμένο αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- 820 = νίκελ ματ κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- πίεση και να δοκιμαστούν. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 ισχύουν σε κάθε κράτος.
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 34) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Pretok vode priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 34) Navodila za montažo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Rezervni deli (glejte stran 35) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali XXX = Barve površinske poškodbe ne bodo več priznane. 000 = krom • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 820 = brushed nickel po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Montažni ključ #58085000 nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Komplet za montažo večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart...
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivool erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 34) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Varuosad (vt lk 35) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata XXX = Värvid enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 000 = kroom • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- 820 = brushed nickel rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus (ei järgida. sisaldu komplektis) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Montaaživõti #58085000 ni külge ei ole lubatud.
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurteces intensitāte karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 34) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Rezerves daļas (skat. lpp. 35) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc XXX = Krāsu kodi iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas 000 = hroma laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. 820 = brushed nickel • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Speciāli aksesuāri (komplektā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas netiek piegādāts) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Montāžas atslēga #58085000 mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Protok vode mora biti izbalansirana. (vidi stranu 34) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 35) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju XXX = Oznake boja nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 000 = hrom transportna oštećenja. 820 = brushed nickel • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Poseban pribor (Nije sadržano u • Treba se pridržavati propisa koji u određenim isporuci) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. ključ za montažu #58085000 Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno.
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsytelse koblinger skal utlignes. (se side 34) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  uten EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler (se side 35) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- XXX = Fargekode eller overflateskader. 000 = krom • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 820 = børstet nikkel sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Ekstratilbehør (ikke med i leveran- enkelte land skal følges. sen) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Montasjenøkkel #58085000 øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Installasjonskitt eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm-...
  • Seite 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Мощност на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 34) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® Сервизни части (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за XXX = Цветово кодиране транспортни щети. След монтажа не се признават 000 = хром транспортни или повърхностни щети. 820 = надраскан никел • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Специални принадлежности (не се съдържа в обема на достав- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. ка) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- Монтажен ключ #58085000 но само по предназначение. Не е допустимо зак-...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Kapaciteti i rrjedhjes të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 34) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  pa EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet XXX = Kodimi me anë të ngjyrave asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. 000 = krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 820 = nikel i furçuar shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të në vëllimin e furnizimit) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Çelësi i montimit #58085000 teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh.
  • Seite 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Seite 31 Montage 58085000 58085000...
  • Seite 32 Montage 50 Ncm 50 Ncm 7 Nm SW 2 mm 7 Nm...
  • Seite 33 Montage SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm Armaturenfett Grease Nr. 10476220 16 x 2 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 > 2 min...
  • Seite 34: Montreux

    Maße Montreux 16510XXX 94139000 94139007 Durchflussdiagramm Montreux 16510XXX EcoSmart EcoSmart...
  • Seite 35 Serviceteile 97990XXX 97991XXX 98127000 (11x2) 97987000 16597XXX EcoSmart 97993XXX 94009000 97987000 98619XXX 98620XXX 97548000 98155000 (34x4) 96078000 97398000 (600 mm) 98785000 (900 mm) 94067000 94139000 94139007...
  • Seite 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 16510XXX P-IX 18197/IO 1.42/17917 DIN 4109 P-IX 18197/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis