Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
PRO-STAR
Fleischwolf
Meat grinder
Hachoir à viande
Picadora de carne
Tritacarne
Gehaktmolen
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Landig PRO-STAR

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing PRO-STAR Fleischwolf Meat grinder Hachoir à viande Picadora de carne Tritacarne Gehaktmolen...
  • Seite 4: Urheberrecht

    Urheberrecht Auteursrecht Dit document is auteursrechtelijk be- Dieses Dokument ist urheberrechtlich schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede jeder Nachdruck, auch auszugsweise, de weergave van de afbeeldingen, ook in sowie die Wiedergabe der Abbildungen, gewijzigde vorm, is uitsluitend met schrif- auch im veränderten Zustand, ist nur mit telijke toestemming van de fabrikant toe-...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ► Inhalt spielen. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 1 Lagern Sie das Gerät und die Zu- ►...
  • Seite 6 Eine Reparatur des Gerätes wäh- ► Tragen, heben oder bewegen Sie ► rend der Gewährleistungs- bzw. das Gerät niemals am Netzkabel. Garantiezeit darf nur von einem Erstickungsgefahr durch Verpa- vom Hersteller autorisierten Kun- ckungsmaterialien! dendienst vorgenommen werden, Stellen Sie sicher, dass keine ►...
  • Seite 7: Überlastschutz

    aufweichen können. Legen Sie gege- ► Betätigen Sie den Rückwärtstaster benenfalls eine Unterlage unter die (7) nur max. 10 Sekunden (siehe Stellfüße des Gerätes. Kapitel Blockierungen beseitigen (S. 6), da sonst der Motor be- Bestimmungsgemäße schädigt werden könnte. Verwendung ► Betätigen Sie den Rückwärtstaster Dieses Gerät ist zur Zerkleinerung von erst nach vollständigem Stillstand...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät VORSICHT an ein vorschriftsmäßig installiertes Wird verwendet für eine möglicherweise Schutzleitersystem angeschlossen gefährliche Situation, die zu leichten werden kann. Der Betrieb an einer Verletzungen oder zu Sachschäden Steckdose ohne Schutzleiter ist ver- führen kann. boten.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Former Gerätebeschreibung Wurstfüllscheibe Spritzgebäckaufsatz (Abbildungen siehe linke Ausklappseite) Schieber Stopfer mit Deckel Kleine Lochscheibe (Ø 3 mm) Einfülltrichter Mittlere Lochscheibe (Ø 4,5 mm) Aufnahme für Vorsatz Große Lochscheibe (Ø 8 mm) Entriegelungsknopf für Vorsatz Feststellring Motorblock Kreuzmesser Ein-/Ausschalter Schnecke Rückwärtstaster Vorsatz Betriebskontrollleuchte Antriebsritzel...
  • Seite 10: Herstellung Von Spritzgebäck (Bild D)

    4. Stecken Sie die gewünschte Loch- 4. Stecken Sie das Wurstfüllrohr (9) scheibe (15, 16 oder 17) auf die durch den Feststellring (18). Schnecke. Die Kerbe der Lochscheibe 5. Schrauben Sie den Feststellring (18) muss dabei über der Führungsnase auf den Vorsatz. des Vorsatzes liegen.
  • Seite 11: Gerät Demontieren

    4. Stecken Sie den Spritzgebäckaufsatz 4. Halten Sie den Entriegelungsknopf (4) (13) ohne den Schieber (14) auf die gedrückt. Lochscheibe. 5. Drehen Sie den Vorsatz im Uhrzei- 5. Schrauben Sie den Feststellring (18) gersinn und ziehen Sie ihn von der auf den Vorsatz.
  • Seite 12: Fleischhülle Für Kebbe

    ● 2 Esslöffel Pinienkerne Fleischhülle für Kebbe ● 1 gehackte Zwiebel ● Verwenden Sie für ca . 20 Stück die fol- etwas Olivenöl genden Zutaten: ● Salz ● ● 250 g Bulgurweizen Pfeffer ● ● 500 g mageres Rind-, Hammel- oder Frittierfett Kalbfleisch So gehen Sie vor:...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Gewährleistung/Garantie So gehen Sie vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Neben der gesetzlichen Gewährleis- Steckdose. tungspflicht übernimmt Landig bei einigen 2. Wischen Sie den Motorblock (5) mit Produkten zusätzlich eine erweiterte Her- einem leicht feuchten Tuch ab. stellergarantie.
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen, ■ Verwendung von ungeeigneten Ergän- zungs- oder Zubehörteilen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Landig, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/ EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG und...
  • Seite 65 Ersatzteile und Zubehör - Spare parts and accessories - Pièces de rechange et accessoires - Piezas de repuesto y accesorios - Pezzi di ricambio ed accessori - Reserveonderdelen en accessoires Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über unsere Homepage oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice.
  • Seite 68 Kundenservice: Customer service: Bureaux de service après-vente: Centros de atención al cliente: Klantenservice: Сервисная служба: Landig + Lava GmbH & Co. KG Valentinstraße 35-1 88348 Bad Saulgau Germany © 2016 by Landig Technische Änderungen vorbehalten. Druckfehler vorbehalten. Subject to technical modifications.

Diese Anleitung auch für:

Z66130

Inhaltsverzeichnis