1. Warnings & contraindications A statement or event that indicates a possible or impending danger, problem, or other unpleasant situation when using the device. Electricity & safety warnings Always ensure that your hands are dry before connecting the charging cradle to the electricity supply.
Seite 5
Keep the device, all parts and accessories away from heated surfaces. Do not attempt to modify, open or repair the device. You may expose yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void your warranty. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if they are damaged in any...
Seite 6
This device contains batteries that are non- replaceable. Do not dispose of the device or the battery with household waste! The law requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices.
have a current or past history of oral cancer or oropharyngeal cancer, or if you have any other type of cancer, or pre-malignant lesions. have an impaired immune system due to immuno-suppressive diseases such as HIV, or you use immuno-suppressive medication.
2. Signs & symbols Important information about using or maintaining the device. Products marked with this symbol fulfill the requirements of the EU directives. Protected from immersion in water with a depth of up IP67 to 1 meter (or 3.3 feet) for up to 30 mins. Do not dispose with household waste.
1.2 Package contents Refer to the diagram on page (i) at the front of the manual. 2x Brush heads with soft bristles 1x USB wall adapter (#8) (small, large) (#1) 1x Handle (#2) 1x Warranty booklet (#9) 1x Charging cradle 1x User manual (#10) with USB cable + transparent base (#7)
Control Function / Mode Battery indicator Green blinks - battery is charging light (#6) No light - battery is charged Orange blinks - battery is low Orange constant - battery is empty When the battery is fully charged, the light will be constant green for 30 seconds, then it will go out.
1.5 Device charging Check that the battery is not low before each use. First charge 24 hrs 1.6 Reading & storing the user manual This user manual is based on the standards and rules in force in the European Union. When abroad, you must also observe country-specific guidelines and laws.
5. What to expect with Silk'n ToothWave During or after using Silk'n ToothWave you may: feel a slight sensation of warmth. Don't worry, this is normal. feel pain, if you have cavities or any teeth condition that requires dental treatment. If you do feel pain, consult your dentist.
7. Cleaning & maintenance 6.1 Cleaning the toothbrush It is important to clean the device after each use. Use lukewarm water. Clean the brush head (#1) and handle (#2), especially if your toothpaste contains baking soda, or other bicarbonates. This is to prevent the plastic from cracking. Once a month, remove the brush head (#1) from the handle (#2).
6.2 Cleaning the charging cradle 1. First disconnect the charging cradle (#7) from the electricity supply and remove the toothbrush from the charging cradle (#7). 2. Next, remove the transparent base. To do this, turn the charging cradle (#7) upside down. Remove the transparent base by pressing the clips outwards.
9. Troubleshooting Do not attempt to open or repair your device. You may expose yourself to dangerous electrical components and cause serious harm to yourself. It will also void your warranty. Problem Checks My device does not Make sure the battery is not low. Refer to start.
11. Warranty Please refer to the separate product warranty booklet for complete information. 12. Battery removal At the product's end of life, you are required to remove the battery before disposal. To do this, the device must be opened up. The device will no longer function after this procedure, nor can it be repaired.
5. Remove the battery: Use cutters or small scissors, to cut each of the 3 wires separately (red, black, yellow). Make sure the red (positive) and black (negative) wires do not touch each other. Then remove the battery carefully. Do not damage the battery.
14. Specifications Model no. H7001 Technology DentalRF™ and vibration Vibration 275Hz to 400Hz Radio frequency 3.3 MHz; 3W ±20% Package size (W)165 (H)227 (D)80 [mm] System weight 115g Transport & storage Temperature: - 40 to +70°C between uses and storage Relative humidity: 10 to 90%rH condition Atmospheric pressure: 500 to 1060hPa...
1. Warnungen & Gegenanzeigen Eine Erklärung oder ein Ereignis, das auf eine mögliche oder drohende Gefahr, ein Problem oder eine andere unangenehme Situation bei der Verwendung des Geräts hinweist. Elektrizität und Sicherheitswarnungen Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Ladestation an die Stromversorgung anschließen.
Seite 22
Die Ladestation oder den USB-Adapter niemals verwenden, wenn sie beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funk- tionieren. Das Gerät, alle Teile und jegliches Zubehör von heißen Oberflächen fernhalten. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu modi- fizieren, zu öffnen oder zu reparieren. Sie könnten sich der Gefahr durch elektrische Einzelteile aussetzen und sich ernsthafte Schäden zufügen.
Seite 23
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen dieses Gerät nicht reinigen oder warten. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Sie können sich mit dem Verpackungsmaterial verletzen oder Klein- teile verschlucken und daran ersticken. Der Geräteakku kann nicht ausgetauscht werden.
Seite 24
Gegenanzeigen Die folgenden Personengruppen dürfen das Gerät einschließlich der Geräteteile nicht verwenden: Kinder unter 18 Jahren, Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, Personen, die über keine ausreichende Erfahrung im sicheren Umgang mit dem Gerät verfügen und Personen, die nicht verstehen, welche Gefahren mit der Nutzung des Geräts verbunden sind.
Seite 25
Nehmen Sie bei Vorliegen der folgenden Fälle vor der Verwendung Kontakt zu Ihrem Hausarzt auf: Wenn Sie aktuell an Beschwerden leiden wie Herzkrankheiten, Epilepsie, unkontrol- lierter Bluthochdruck und Leber- oder Nierenerkrankungen. Wenn Sie an unzureichend kontrollierten Hormonstörungen wie Diabetes oder Schilddrüsenerkrankungen leiden.
2. Zeichenerklärung Wichtige Informationen zur Nutzung oder Wartung des Geräts. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien. Vor dem Eindringen von Wasser in einer Tiefe bis zu 1 IP67 Meter und für 30 Minuten geschützt. Nicht im Hausmüll entsorgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß...
Silk'n ToothWave wurde für die Anwendung zu Hause entworfen und ist nicht für die Verwendung an mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder einer dentalen Einrichtung geeignet. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist nicht zulässig. 3.2 Packungsinhalt Sehen Sie sich die Abbildung auf Seite (i) auf der Vorderseite der Bedienungsanleitung an.
* Patent anhängend. Silikonstreifen Elektrode Elektrode Verwenden Sie den Bürstenkopf (#1) nicht, wenn die Borsten, der Silikonstreifen oder die Elektroden locker, verbogen, beschädigt oder zerdrückt sind. Beschädigte Elektroden, Borsten oder ein beschädigter Silikonstreifen können während des Putzens brechen. 3.5 Aufladen des Geräts Achten Sie vor jeder Verwendung darauf, dass der Akku ausreichend geladen ist.
4. Behandlungsplan Morgens und abends 2 Minuten lang verwenden. Reinigen Sie die Zwischenräume der Zähne und massieren Sie leicht das Zahnfleisch. Reinigen Sie jeden Bereich (1,2,3,4) 30 Sekunden lang. Das Gerät ist für Zahnimplantate geeignet. 5. Was Sie von Silk'n ToothWave erwarten können Während oder nach der Verwendung von Silk'n ToothWave können Sie:...
6. Legen Sie los! 1. Die Borsten mit lauwarmem Wasser auswaschen. 2. Tragen Sie eine ausreichende Menge an Zahnpasta auf, um beste Ergebnisse zu erzielen. Es kann jede handelsübliche Zahnpasta verwendet werden. 3. Das Gerät einschalten. Betätigen kurz Kontrolltaste (#3) und zwar so oft, bis der gewünschte Behandlungsmodus ausgewählt wurde.
Reinigen Sie den Bürstenkopf (#1) und den Griff (#2), vor allem wenn Ihre Zahnpasta Natron oder Bikarbonate enthält. Dadurch wird verhindert, dass das Plastik springt. Entfernen Sie den Bürstenkopf (#1) ein Mal monatlich vom Griff (#2). Reinigen Sie die Rille am Griff (#2), um angesammelte Reste von Zahnpasta oder anderen Schmutz zu entfernen.
3. Anschließend, beide Teile reinigen mit einem feuchten Tuch und abtrocknen. Die Ladestation (#7) wieder an ihrem Ort platzieren und fest nach unten drücken. Sie hören beim Einrasten ein Klicken. 7.3 Austauschen des Bürstenkopfs Ersetzen Sie den Bürstenkopf (#1) alle 3 Monate oder wenn Sie merken, dass die Borsten beschädigt oder abgenutzt sind.
Bitte wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen an den Silk'n-Kundenservice. 10. Kundenservice Auf unserer Internetseite finden Sie weitere Informationen: www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF von unserer Internetseite herunterladen. Kontaktieren Sie den Kundenservice um unvorhergesehenes Verhalten oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Seite 35
Ltd haftet nicht für physische oder materielle Schäden, die durch diesen Vorgang entstehen. 1. Entfernen Sie das Gerät aus der Ladestation (#7) und stellen Sie sicher, dass der Akku leer ist. 2. Entfernen Sie den Bürstenkopf (#1) vom Griff (#2). 3.
13. Entsorgung Verpackung: Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am entsprechenden Sammelpunkt für recycelbare Materialien. Gerät: Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss.
14. Spezifikationen Modellnr. H7001 Technologie DentalRF™ und Vibration Vibration 275Hz bis 400Hz Funkfrequenz 3,3MHz; 3W ±20% Packungsgröße (W)165 (H)227 (D)80 [mm] Systemgewicht 115g Transport und Lagerung Temperatur: - 40 bis +70°C zwischen den Nutzungen Relative Feuchtigkeit: 10% bis und Lagerbedingungen 90%rH Atmosphärischer Druck: 500 bis 1060 hPa...
Seite 39
Table des matières Mises en garde et contre-indications ......38 Signes et symboles ............43 En savoir plus sur votre Silk'n ToothWave.......43 3.1 Usage prévu ......................43 3.2 Contenu du paquet ..................... 44 3.3 Paramètres et commandes de l’appareil ..........44 3.4 La tête de brosse de Silk'n ToothWave............. 46 3.5 Chargement de l’appareil ................
1. Mises en garde et contre-indications Déclaration ou événement indiquant un danger, un problème ou toute autre situation néfaste, potentiels ou imminents, lors de l’utilisation de l’appareil. Mises en garde concernant l’électricité et la sécurité Veillez à systématiquement avoir les mains sèches avant de brancher le support de chargement à...
Seite 41
N’utilisez jamais le support de chargement ou l’ a daptateur mural USB s’ils sont endommagés ou fonctionnent anormale- ment. Conservez l’ a ppareil et toutes les pièces et accessoires hors de portée de sources de chaleur. N’ e ssayez pas de modifier, d’ o uvrir, ni de réparer l’...
Seite 42
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ a ppareil. Le nettoyage et l’ e ntretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ e mballage. Ils pourraient se blesser avec le matériau d'emballage, ou avaler des pièces de petite taille et s'étouffer.
Contre-indications L’ a ppareil, y compris tous ses composants, ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants âgés de moins de 18 ans, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, les personnes manquant d’ e xpérience ou de connaissances sur la façon d’utiliser l’...
Consultez votre médecin avant utilisation si vous : avez des affections concomitantes telles que des troubles cardiaques, de l’ é pilepsie, une hypertension non contrôlée ou des maladies hépatiques ou rénales ; présentez des troubles endocriniens mal contrôlés, tels qu'un diabète ou des maladies thyroïdiennes ;...
2. Signes et symboles Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'UE. Protégé contre l’immersion dans l’eau à une IP67 profondeur maximale d’1 mètre (3,3 pieds) jusqu’à...
Silk'n ToothWave est destiné à une utilisation personnelle à domicile, et non sur plusieurs patients dans un cabinet ou un établissement de soins dentaires. Ne l’utilisez pas à des fins autres que celles décrites dans ce mode d’emploi. 3.2 Contenu du paquet Consultez le diagramme de la page (i) au début du mode d’emploi.
Seite 47
Commande Fonction / Mode Voyant lumineux Mode 1 : Vibration faible - 274 Hz du mode vibration (#5) Mode 2 : Vibration moyenne - 300 Hz Mode 3 : Vibration élevée - 400 Hz Mode recommandé Mode 4: Aucune vibration Voyant lumineux de Vert clignotant - batterie en cours de la batterie (#6)
3.4 La tête de brosse de Silk'n ToothWave La tête de brosse (#1) est une caractéristique particulière, tout à fait innovante de Silk'n ToothWave*. Elle est constituée des poils, de 2 pastilles métalliques DentalRF, et d’une bande de silicone située au centre des pastilles métalliques. Cette bande de silicone permet au courant DentalRF de balayer la surface des dents.
3.6 Lecture et conservation du mode d'emploi Le mode d’emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays. Veuillez lire l’intégralité mode d’emploi avant utilisation et veillez à vous y référer en cas de doute sur l’utilisation, en toute sécurité, de l’appareil.
Cessez d’utiliser l'appareil en cas de saignements excessifs après l’utilisation, ou si les saignements continuent après une semaine d’utilisation régulière. 6. Lancez-vous ! 1. Rincez les poils de la brosse à l’eau tiède. 2. Pour des résultats optimums, appliquez une quantité généreuse de dentifrice.
7. Nettoyage et entretien 7.1 Nettoyage de la brosse à dents Il est important de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. Utilisez de l’eau tiède. Nettoyez la tête de brosse (#1) et le manche (#2), surtout si votre dentifrice contient du bicarbonate de soude ou d’autres bicarbonates.
7.2 Nettoyage du support de chargement 1. Commencez par débrancher le support de chargement (#7) de l’alimentation électrique et retirez la brosse à dents du support de chargement (#7). 2. Ensuite, retirez la base transparente. Pour ce faire, retournez le support de chargement (#7). Retirez la base transparente en exerçant une pression sur les ergots vers l’extérieur.
9. Dépannage N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer votre appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie. Problème Contrôles Mon appareil ne Vérifiez que la batterie est bien chargée. démarre pas.
Pays Numéro du service E-mail à la clientèle Pays-Bas 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Espagne 900823302 servicioalcliente@silkn.eu Royaume-Uni 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Autres pays +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garantie Veuillez consulter la brochure de garantie du produit concerné pour obtenir des informations complètes. 12. Retirer la batterie À...
Seite 55
3. Ouvrez la coque de l’appareil : À l’aide d’un petit outil (par exemple un tournevis ou un couteau à lame rétractable), retirez le cache du dessous de l’appareil. 4. Retirez l’élément interne : Placez le manche (#2) la tête en bas sur une table solide.
13. Élimination L’emballage : Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables. L’appareil : Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces)
Seite 58
Inhoudsopgave Waarschuwingen en contra-indicaties ......57 Pictogrammen en symbolen ..........61 Maak kennis met Silk'n ToothWave .........62 3.1 Beoogd gebruik ..................... 62 3.2 Inhoud van de verpakking ................62 3.3 Bedieningselementen en instellingen ............. 63 3.4 Silk'n ToothWave-borstelkop ................. 64 3.5 Het apparaat opladen ..................65 3.6 De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren ..........
1. Waarschuwingen en contra-indicaties Een verklaring of gebeurtenis die op een mogelijk of dreigend gevaar of probleem of op een andere onprettige situatie duidt wanneer het apparaat wordt gebruikt. Waarschuwingen voor elektriciteit en veiligheid Zorg altijd dat u droge handen hebt voordat u het oplaadstation aansluit op de elektrische voeding.
Seite 60
Gebruik het oplaadstation of de USB- wandadapter niet als deze is beschadigd of niet goed werkt. Bewaar het apparaat en alle onderdelen en accessoires uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Probeer het apparaat niet aan te passen, te openen of te repareren. Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel.
Seite 61
Kinderen mogen niet met de verpakking spelen. Ze kunnen zichzelf mogelijk verwonden met het verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen inslikken en daardoor stikken. Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen worden vervangen. Verwijder het apparaat of de accu niet via het huishoudelijk afval! De wet vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling...
Contra-indicaties Dit apparaat, inclusief alle onderdelen, mag niet worden gebruikt door personen die jonger zijn dan 18 jaar, volwassenen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of psychologische vermogens, personen zonder ervaring met of kennis van het veilige gebruik van het apparaat en personen die de gevaren niet kennen. Gebruik niet indien u: een pacemaker, interne defibrillator of ander actief implantaat hebt of als u...
endocriene stoornissen hebt die niet onder controle zijn, zoals diabetes of schild- klierziekten; zwanger bent of borstvoeding geeft. Raadpleeg uw tandarts voor gebruik als u: in de afgelopen twee maanden een mond- of tandvleesbehandeling hebt ondergaan; ernstig aangetast tandvlees hebt. Aanvullende waarschuwingen: Bijt niet in de borstelkop.
De ingebouwde, oplaadbare ToothWave-accu bevat stoffen die het milieu kunnen verontreinigen. Verwijder de accu altijd voordat u deze afvoert via een officieel inzamelpunt voor accu's. 3. Maak kennis met Silk'n ToothWave 3.1 Beoogd gebruik Silk'n ToothWave is bedoeld om verkleuringen, vlekken, tandplak en tandsteen van tanden te verwijderen.
3.3 Bedieningselementen en instellingen Raadpleeg het diagram op pagina (i) aan de voorzijde van de gebruiksaanwijzing. Bediening Functie / modus Bedieningsknop (#3) Lang drukken: schakelt het apparaat in of uit Kort drukken: elke keer als er wordt gedrukt, schakelt het product over naar de volgende modus Controlelampje voor DentalRF is in alle modi actief...
Als u het apparaat inschakelt, zullen alle ledlampjes 1 seconde branden en daarna doven. Zo weet u dat alle ledlampjes werken. 3.4 Silk'n ToothWave-borstelkop De borstelkop (#1) is een innovatieve en speciale functie van Silk'n ToothWave*. Het bevat borstelharen en 2 DentalRF- elektroden daartussen siliconenstrip.
3.5 Het apparaat opladen Controleer voor elk gebruik of de accu niet leeg is. Eerste keer opladen 24 uur 3.6 De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die in de Europese Unie van kracht zijn. U dient in het buitenland ook de richtlijnen en wetten van specifieke landen na te leven.
5. Wat kunt u van Silk'n ToothWave verwachten? U kunt tijdens of na het gebruik van Silk'n ToothWave: een licht warm gevoel ervaren; Maakt u zich geen zorgen, dit is normaal; pijn voelen als u gaatjes hebt of als uw tanden in een staat verkeren waarbij een tandheelkundige behandeling is vereist.
5. Poets 2 minuten. U voelt om de 30 seconden een lichte vibratie (1 vibratie bij 30 seconden, 2 vibraties na 60 seconden enzovoort). U kunt na elke vibratie naar een ander deel van de mond gaan (raadpleeg hoofdstuk 4. Behandelingsschema).
7.2 Het oplaadstation schoonmaken 1. Koppel het oplaadstation (#7) eerst los van de elektri- sche voeding en haal de tandenborstel uit het oplaad- station (#7). 2. Verwijder daarna de transparante onderzijde. Draai het oplaadstation (#7) daarvoor ondersteboven. Druk de klemmen naar buiten om de transparante onderzijde te verwijderen.
9. Oplossen van problemen Doe geen pogingen uw apparaat te openen of te repareren. Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel. Ook vervalt dan de garantie. Probleem Controle Het apparaat start Controleer of de accu niet leeg is. Raadpleeg niet.
Land Servicenummer E-mailadres Duitsland 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu Italië servizioclientiit@silkn.eu Nederland 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Spanje 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu Verenigd 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Koninkrijk Overige landen +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garantie Raadpleeg het speciale productgarantieboekje voor uitgebreide informatie. 12. Verwijderen van batterij U moet de accu aan het einde van de gebruiksduur van het product verwijderen voordat u het product afvoert.
4. Verwijder de binnenkant: Plaats het handstuk (#2) ondersteboven op een stevige tafel. Duw de klemmen met behulp van het gereedschap naar binnen. Wanneer de klemmen loslaten, kunt u het binnenste deel verwijderen en op de tafel leggen. 5. Verwijder de accu: Snijd alle 3 de draden (rood, zwart, geel) een voor een los met een mes of kleine schaar.
14. Specificaties Modelnr. H7001 Technologie DentalRF™ en vibraties Vibraties 275Hz tot 400Hz Radiofrequentie 3,3MHz; 3W ± 20% Afmetingen verpakking 165 x 227 x 80mm (B x H x D) Gewicht 115g Vervoer en opslag Temperatuur: - 40 tot +70°C tussen gebruik en Relatieve luchtvochtigheid: 10 tot 90% opslagomstandigheden Atmosferische druk: 500 tot 1060hPa...
Seite 76
Índice Advertencias y contraindicaciones .........75 Signos y símbolos .............79 Conozca su Silk'n ToothWave ...........80 3.1 Uso previsto ......................80 3.2 Contenido del paquete ..................80 3.3 Controles y ajustes del dispositivo ............. 81 3.4 Cabezal de cepillo de Silk'n ToothWave ..........82 3.5 Carga del dispositivo ...................
1. Advertencias y contraindicaciones Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente, problema u otra situación desagradable cuando se utiliza el dispositivo. Electricidad y advertencias de seguridad Asegúrese siempre de que sus manos están secas antes de conectar base de carga al suministro eléctrico.
Seite 78
Mantenga el dispositivo, todas las piezas y accesorios alejados de superficies calientes. No intente modificar, abrir o reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si los accesorios están dañados,...
Seite 79
Este dispositivo contiene baterías que no son reemplazables. No deseche el dispositivo o la batería con los residuos orgánicos. La ley requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos.
Seite 80
No utilice si: tiene un marcapasos, desfibrilador interno, otro dispositivo activo implantado, o si tiene alguna duda médica sobre el uso de este dispositivo. tiene un historial actual o pasado de cáncer bucal o cáncer bucofaríngeo, o si padece cualquier otro tipo de cáncer o lesiones pre- malignas.
Consulte con su dentista antes de utilizarlo si tiene: se ha sometido a una cirugía bucal o de encías en los últimos dos meses. tiene encías gravemente dañadas. Advertencias adicionales: No muerda el cabezal del cepillo. 2. Signos y símbolos Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo.
3. Conozca su Silk'n ToothWave 3.1 Uso previsto Silk'n ToothWave está destinado para la eliminación de la decoloración de los dientes, manchas, placa y sarro. A lo largo del tiempo y con el uso constante, la reducción del sarro hace que remita la enfermedad de las encías (gingivitis) y el sangrado, y previene la caries.
3.3 Controles y ajustes del dispositivo Consulte el diagrama de la página (i) en la parte frontal de este manual. Control Función / Modo Botón de control Pulsación larga: enciende o apaga el (#3) dispositivo Pulsación corta: cada pulsación pasa el dispositivo al siguiente modo Luz indicadora de DentalRF activa para todos los modos...
Cuando encienda el dispositivo, todas las luces LED se mostrarán durante 1 segundo, y luego se apagarán. Esto le permite saber que todas las luces LED funcionan. 3.4 Cabezal de cepillo de Silk'n ToothWave El cabezal del cepillo (#1) es una característica innovadora y especial de Silk'n ToothWave*.
3.6 Leer y guardar este manual del usuario El manual del usuario se basa en los estándares y normativas en vigor en la Unión Europea. Cuando esté en el extranjero, debe seguir las directrices y leyes específicas del país en el que se encuentre.
6. ¡Empiece! 1. Enjuague las cerdas bajo agua templada. 2. Para obtener mejores resultados, aplique una cantidad generosa de pasta de dientes. Puede utilizar cualquier pasta de dientes comercial. 3. Encienda el dispositivo. Pulse brevemente el botón de control (#3) tantas veces como sea necesario para seleccionar su modo de tratamiento.
7. Limpieza y mantenimiento 7.1 Limpiar el cepillo de dientes Es importante limpiar su dispositivo después de cada uso. Utilice agua templada. Limpie el cabezal de cepillo (#1) y el mango (#2), especialmente si su pasta de dientes contiene bicarbonato de soda u otros bicarbonatos.
7.2 Limpieza de la base de carga 1. Primero desconecte la base de carga (#7) al suministro eléctrico y retire el cepillo de dientes de la base de carga (#7). 2. A continuación, retire la base transparente. Para hacer esto, gire la base de carga (#7) bocabajo. Retire la base transparente presionando los clips hacia fuera.
9. Resolución de problemas No intente abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Problema Comprobaciones Mi dispositivo no se Asegúrese de que la batería no está baja. enciende.
País Número de servicio Correo electrónico España 900823302 servicioalcliente@silkn.eu Reino Unido 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Otros países +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu 11. Garantía Consulte el folleto de Garantía del producto para obtener más información. 12. Cómo retirar la batería Al final de la vida útil del producto, deberá extraer la batería antes de su eliminación.
4. Retirar la sección interna: Coloque el mango (#2) bocabajo sobre una mesa firme. Utilice la herramienta para mover los clips hacia adentro. A medida que los clips se sueltan, podrá retirar la sección interna y dejarla sobre la mesa. 5.
14. Especificaciones N.º de modelo H7001 Tecnología DentalRF™ y vibración Vibración 275Hz a 400Hz Frecuencia de radio 3,3 MHz; 3W ±20% Tamaño del paquete (An)165 (Al)227 (D)80 [mm] Peso del sistema 115g Transporte y Temperatura: - 40 a +70°C almacenamiento entre Humedad relativa: 10 a 90%rH usos y condiciones de Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa...
Seite 94
Índice Advertências e contraindicações ........93 Sinais e símbolos ...............97 Conhecer Silk'n ToothWave ..........97 3.1 Uso a que se destina ................... 97 3.2 Conteúdo da embalagem ................98 3.3 Controlos e configurações do dispositivo ..........98 3.4 Cabeça da escova do Silk'n ToothWave ..........99 3.5 Carregamento do dispositivo ..............
1. Advertências e contraindicações Uma declaração ou evento que indica um perigo ou problema possível ou iminente, ou outra situação desagradável ao usar o dispositivo. Eletricidade e alertas de segurança Certifique-se sempre de que as suas mãos estão secas antes de ligar o suporte de carregamento à...
Seite 96
Não utilize o suporte de carregamento ou o adaptador de parede USB caso tenham caído num líquido. Mantenha o dispositivo, todas as peças e acessórios afastados de superfícies quentes. Não tente alterar, abrir ou reparar o dispositivo. Poderá expor-se a componentes elétricos perigosos e poderá...
Seite 97
As crianças não devem brincar com a embalagem. Estas podem ferir-se com o material da embalagem, ou engolir peças pequenas e sufocar. Este dispositivo contém baterias que não são substituíveis. Não elimine o dispositivo nem a bateria com o lixo doméstico! A lei exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num ponto de recolha para reciclagem,...
Seite 98
Não utilize se: tiver um pacemaker, um desfibrilador interno, outro dispositivo implantado ativo, ou se tiver alguma pergunta médica sobre a utilização deste dispositivo. tiver um historial atual ou passado de cancro oral ou orofaríngico, ou se tiver outro tipo de cancro ou lesões pré-malignas.
Avisos adicionais: Não morda a cabeça da escova. 2. Sinais e símbolos Informações importantes sobre como usar ou manter o dispositivo. Os produtos assinalados com este símbolo cumprem os requisitos das diretivas EU. Protegida contra imersão em água com uma IP67 profundidade até...
Silk'n ToothWave destina-se apenas a utilização doméstica pessoal, e não é adequado para ser utilizado em vários pacientes numa clínica dentária. Não utilizar para qualquer finalidade exceto conforme descrito neste manual. 3.2 Conteúdo da embalagem Consulte o diagrama na página (i) na parte frontal do manual. 1x adaptador de parede USB 2x cabeças de escova com cerdas suaves...
Controlo Função/modo Modo de vibração Modo 1: Vibração fraca - 274Hz luz do indicador (#5) Modo 2: Vibração média - 300Hz Modo 3: Vibração elevada - 400Hz Modo recomendado Modo 4: Sem vibração Indicador luminoso Verde intermitente - bateria a carregar da bateria (#6) Sem luz - bateria carregada Laranja intermitente - bateria fraca...
* Patente pendente Faixa de silicone Elétrodo Elétrodo Não utilize a cabeça da escova (#1) se as cerdas, a faixa de silicone, ou os elétrodos estiverem soltos, dobrados, danificados ou partidos. Os elétrodos, as escovas ou a faixa de silicone danificados podem partir-se durante a escovagem.
4. Plano de tratamento Utilize durante 2 minutos, de manhã e à noite. Limpe entre os dentes e massaje suave- mente as gengivas. Escove cada secção (1,2,3,4) durante 30 segundos. Este dispositivo pode ser utilizado em implantes dentários. 5. O que esperar com Silk'n ToothWave Durante ou depois de utilizar o Silk'n ToothWave pode: sentir uma ligeira sensação de calor.
3. Ligue o dispositivo. Prima brevemente o botão de controlo (#3) as vezes que forem necessárias para escolher o seu modo de tratamento. 4. Desloque a escova em movimentos circulares, lenta e sistematicamente de dente em dente e massagem cuidadosamente as gengivas. Certifique-se de que as cerdas estão sempre em bom contacto com os seus dentes.
Uma vez por mês, remova a cabeça da escova (#1) da pega (#2). Limpe a ranhura da pega (#2) para remover pasta de dentes ou resíduos que se possam ter acumulado. Utilize uma cotonete, limpe e seque com um pano seco macio. Limpe a base da cabeça da escova (#1) da mesma forma.
7.3 Substituição da cabeça de escova Substitua a cabeça da escova (#1) a cada 3 meses, ou sempre que as cerdas aparentarem estar gastas ou danificadas. Para mudar a cabeça da escova (#1), basta remover a antiga e substituir por uma nova. 8.
10. Serviço de apoio ao cliente Para mais informação, consulte o nosso website www.silkn.eu. Este manual também está disponível em PDF para download a partir do website. Contacte o serviço de apoio ao cliente Silk’n para comunicar um funcionamento inesperado ou qualquer outro problema com o seu dispositivo.
Seite 108
1. Remova o dispositivo do suporte de carregamento (#7) e certifique-se de que a bateria está vazia. 2. Remova a cabeça da escova (#1) da pega (#2). 3. Abra o compartimento: utilize uma pequena ferramenta (chave de fendas ou faca) para separar a tampa inferior do resto do dispositivo.
13. Descarte Embalagem: Elimine a embalagem separada em materiais de tipo único. Descarte o papelão e cartão como resíduo de papel e película através do serviço de recolha de material reciclável. Dispositivo: Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A diretiva REEE exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num ponto de recolha para reciclagem, específico para dispositivos elétricos.
1. Προειδοποιήσεις και αντενδείξεις Μια δήλωση ή ένα συμβάν που υποδεικνύει έναν πιθανό ή επικείμενο κίνδυνο, πρόβλημα ή άλλη δυσάρεστη κατάσταση κατά τη χρήση της συσκευής. Προειδοποιήσεις ηλεκτρικής λειτουργίας & ασφάλειας Φροντίστε να είναι τα χέρια σας στεγνά προτού συνδέσετε τη βάση φόρτισης στην ηλεκτρική...
Seite 113
Μη χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης ή τον επιτοίχιο φορτιστή USB, αν έχουν υποστεί ζημιές ή δεν λειτουργούν κανονικά. Προστατεύστε τη συσκευή καθώς και όλα τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ της από θερμαινόμενες επιφάνειες. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή.
Seite 114
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά. Επίσης, τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Το υλικό συσκευασίας ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμούς, ενώ...
Seite 115
Αντενδείξεις Αυτή η συσκευή καθώς και όλα τα εξαρτήματα που περιλαμβάνει δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από τα εξής άτομα: ανηλίκους κάτω των 18 ετών, ενηλίκους με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής...
Seite 116
Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν από τη χρήση εάν έχετε: έχετε σοβαρές συντρέχουσες παθήσεις, όπως καρδιακές διαταραχές, επιληψία, ανεξέλεγκτη υπέρταση και ασθένειες του ήπατος ή των νεφρών. έχετε μη ελεγχόμενες ενδοκρινολογικές διαταραχές, όπως διαβήτης ή ασθένειες του θυρεοειδούς. είστε έγκυος ή θηλάζετε. Συμβουλευτείτε...
2. Σήματα και σύμβολα Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ή τη συντήρηση της συσκευής. Τα προϊόντα που είναι επισημασμένα με αυτό το σύμβολο πληρούν τις απαιτήσεις των οδηγιών της ΕΕ. Προστασία από βύθιση της συσκευής σε βάθος έως 1 IP67 μέτρο...
Silk'n ToothWave προορίζεται αποκλειστικά για προσωπική, οικιακή χρήση και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για τη θεραπεία ασθενών σε οδοντιατρεία ή οδοντιατρικές κλινικές. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. 3.2 Περιεχόμενα συσκευασίας Ανατρέξτε...
Seite 119
Στοιχείο ελέγχου Λειτουργία / Κατάσταση Ενδεικτική λυχνία Λειτουργία 1: Χαμηλή δόνηση δόνησης (#5) - 274Hz Λειτουργία 2: Μεσαία δόνηση - 300Hz Λειτουργία 3: Υψηλή δόνηση - 400Hz Συνιστώμενη λειτουργία Λειτουργία 4: Χωρίς δόνηση Ενδεικτική λυχνία Λυχνία που αναβοσβήνει σε πράσινο μπαταρίας...
3.4 Silk'n ToothWaveΚεφαλή οδοντόβουρτσας Η κεφαλή οδοντόβουρτσας (#1) διαθέτει μια πρωτοποριακή και μοναδική κατασκευή Silk'n ToothWave*. Αποτελείται από ίνες, 2 ηλεκτρόδια DentalRF και μια ταινία σιλικόνης ανάμεσα στα ηλεκτρόδια. Η ταινία σιλικόνης επιτρέπει τη σταθερή ροή της ενέργειας DentalRF στα δόντια. Επίσης εξασφαλίζει...
3.6 Ανάγνωση & αποθήκευση του εγχειριδίου χρήστη Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη βασίζεται στα πρότυπα και τους κανόνες που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αν βρίσκεστε εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα πρέπει να συμμορφώνεστε επίσης με τις οδηγίες και τη νομοθεσία που ισχύουν στη χώρα σας. Διαβάστε...
Διακόψτε τη χρήση της συσκευής σε περίπτωση που παρατηρήσετε υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση ή αν η αιμορραγία εξακολουθεί να εμφανίζεται μετά από μία εβδομάδα κανονικής χρήσης. 6. Έναρξη! 1. Φροντίστε να πλένετε τις ίνες κάτω από τρεχούμενο χλιαρό νερό. 2.
7. Καθαρισμός και συντήρηση 7.1 Καθαρισμός της οδοντόβουρτσας Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιείτε χλιαρό νερό. Καθαρίστε την κεφαλή οδοντόβουρτσας (#1) και τη λαβή (#2), ιδίως αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει μαγειρική σόδα ή άλλα διττανθρακικά. Αυτό προλαμβάνει τη δημιουργία...
7.2 Καθαρισμός της βάσης φόρτισης 1. Αρχικά αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης (#7) από την ηλεκτρική τροφοδοσία και αφαιρέστε την οδοντόβουρτσα από τη βάση φόρτισης (#7). 2. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη διαφανή βάση. Για να το κάνετε, αναποδογυρίστε τη βάση φόρτισης (#7). Πιέστε προς...
8. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικά στο κατάστημα από όπου αγοράσατε τη συσκευή ή ηλεκτρονικά, στη διεύθυνση www.silkn.eu. 9. Αντιμετώπιση προβλημάτων Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή σας. Μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνα ηλεκτρικά εξαρτήματα που...
10. Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www.silkn.eu. Αυτό το εγχειρίδιο διατίθεται επίσης σε PDF από τον ιστότοπό μας. Επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Silk’n για να αναφέρετε μη αναμενόμενη λειτουργία, περιστατικά ή άλλα προβλήματα που αντιμετωπίζετε...
12. Αφαίρεση μπαταρίας Όταν το προϊόν φτάσει στο τέλος του κύκλου ζωής του, θα πρέπει να αφαιρέσετε την μπαταρία προτού το απορρίψετε. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να ανοίξετε τη συσκευή. Η συσκευή δεν θα λειτουργεί πλέον μετά από τη διαδικασία αυτή, αλλά ούτε και...
5. Αφαιρέστε την μπαταρία: Χρησιμοποιήστε ένα ψαλίδι ή κοπίδι για να κόψετε διαδοχικά τα 3 καλώδια (κόκκινο, μαύρο, κίτρινο). Βεβαιωθείτε ότι το κόκκινο (θετικό) και το μαύρο (αρνητικό) καλώδιο δεν έρχονται σε επαφή μεταξύ τους. Στη συνέχεια αφαιρέστε προσεκτικά την μπαταρία. Μην...
1. Uyarılar ve kontrendikasyonlar Cihaz kullanılırken olası veya yaklaşan bir tehlike, sorun veya diğer olumsuz durumları bildiren bir ifade veya olay. Elektrik ve güvenlik uyarıları Şarj yuvasını elektrik kaynağına bağlamadan önce mutlaka ellerinizin kuru olduğundan emin olun. Şarj yuvasını ve USB priz adaptörünü düşebilecekleri ya da sıvı...
Seite 133
Cihazı, tüm parçalarını ve aksesuarlarını sıcak yüzeylerden uzak tutun. Cihazın içini açmaya, değiştirmeye veya tamir etmeye çalışmayın. Kendinizi tehlikeli elektrikli parçalara maruz bırakabilir ve kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz. Bu durumda garantiniz de geçersiz kalır. Bu kılavuzda tanımlandığı üzere üretici tarafından temin edilmeyen parça veya aksesuarları...
Seite 134
Cihaz, değiştirilemeyen bataryalar içerir. Cihazı veya bataryayı evsel atıklarla birlikte atmayın! Yasalar uyarınca, bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve parçalarıyla birlikte) elektrikli cihazlar için belirlenmiş bir geri dönüşüm toplama noktasına göndermeniz gerekmektedir. Bataryayı güvenli bir şekilde atın. Ürün kullanım ömrünün sonuna ulaşırsa, atılmadan önce batarya çıkarılmalıdır (bkz.
Seite 135
Ağız veya ağız-yutak kanseriniz varsa ya da geçmişte yaşadıysanız veya herhangi bir kanser ya da öncül malign lezyonlarınız varsa. HIV gibi immünosupresif hastalıklardan dolayı bağışıklık sisteminizde bozulma varsa veya immünosupresif ilaç kullanıyorsanız. Aşağıdaki durumlardan herhangi biri sizin için geçerliyse cihazı kullanmadan önce doktorunuza danışın: kalp bozuklukları, epilepsi, kontrol edile- meyen hipertansiyon ve karaciğer veya...
Aşağıdaki durumlardan herhangi biri sizin için geçerliyse kullanım öncesinde diş hekiminize danışın: son iki ay içinde ağız veya dişeti ameliyatı geçirdiyseniz. dişetleriniz şiddetli şekilde yaralandıysa. Ek uyarıları: Fırça başlığını ısırmayın. 2. İşaretler ve semboller Cihazın kullanımı veya bakımıyla ilgili önemli bilgiler. Bu sembolü...
3. Silk'n ToothWave cihazınızı tanıyın 3.1 Kullanım Amacı Silk'n ToothWave diş renk bozulmaları, lekeler, plak ve tartarın (diş taşı) giderilmesi için tasarlanmıştır. Zamanla ve tekrar tekrar kullanıldıkça, tartarın azalması dişeti hastalığının (jinjivit) ve kanamanın iyileşmesini ve diş çürüklerinin önlenmesini sağlar. Patentli DentalRF teknolojimiz hakkında daha fazla bilgi için web sitelerimizi ve videolarımızı...
3.3 Cihaz kontrolleri ve ayarları Kılavuzun ön kısmındaki (i) sayfasında yer alan şemaya başvurun. Kontrol Fonksiyon / Mod Kontrol düğmesi (#3) Uzun süreli basma: cihazı açar veya kapatır Kısa süreli basma: her basma bir sonraki moda geçiş sağlar DentalRF modu DentalRF tüm modlar için etkindir gösterge ışığı...
3.4 Silk'n ToothWavefırça başlığı Fırça başlığı (#1) Silk'n ToothWave cihazının yenilikçi ve özel bir özelliğidir*. Fırça kılları, 2 DentalRF elektrot ve elektrotlar arasında yer alan bir silikon şerit içerir. Silikon şerit DentalRF akımının diş üzerinden akabilmesine olanak sağlar. Ayrıca diş macunu ve DentalRF enerjisinin etkin şekilde etkileşimde bulunmasını...
3.6 Kullanım kılavuzunu okuma ve saklama Kullanım kılavuzunda Avrupa Birliği içinde yürürlükte olan standart ve kurallar esas alınmıştır. Avrupa Birliği dışındayken, ilgili ülkedeki özel kılavuzlara ve yasalara da uymanız gerekir. Kullanımdan önce kılavuzu okuyun ve cihazın güvenli kullanımı konusunda herhangi bir şüpheniz olması durumunda kılavuza başvurun.
6. Başlayın! 1. Fırça kıllarını ılık su altında durulayın. 2. En iyi sonuçlar için, bol miktarda diş macunu sürün. Piyasada bulunan herhangi bir diş macununu kullanabilirsiniz. 3. Cihazı açın. Uygulama modunu seçmek için gereken sayıda kontrol düğmesine (#3) kısa süreli basın. 4.
7. Temizlik ve bakım 7.1 Diş fırçasının temizlenmesi Her uygulamadan sonra cihazın temizlenmesi önemlidir. Ilık su kullanın. Özellikle diş macununuz yemek sodası veya diğer bikarbonatları içeriyorsa, fırça başlığını (#1) ve sapı (#2) temizleyin. Bunun amacı plastiğin çatlamasını önlemektir. Ayda bir, fırça başlığını (#1) saptan (#2) çıkarın.
3. Her iki parçayı nemli bir bezle temizleyip kurulayın. Şarj yuvasını (#7) geri yerleştirin ve kuvvetlice bastırın. Yerine oturma sesini işiteceksiniz. 7.3 Fırça başlığının değiştirilmesi Fırça başlığını (#1) 3 ayda bir veya fırça kılları hasarlı veya yıpranmış göründüğünde değiştirin. Fırça başlığını (#1) değiştirmek için, eskisini çıkarıp yerine yenisini takmanız yeterlidir.
10. Müşteri hizmetleri Daha fazla bilgi için, www.silkn.eu web sitemize göz atın. Bu kılavuzu web siteden PDF olarak da indirebilirsiniz. Beklenmeyen çalışma durumları veya olaylar ya da cihazınızla ilgili tüm diğer sorunlar için Silk'n Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. İletişim bilgilerimiz şunlardır: Ülke Servis numarası...
Seite 145
1. Cihazı şarj yuvasından (#7) çıkarın ve bataryanın boş olduğundan emin olun. 2. Fırça başlığını (#1) saptan (#2) çıkarın. 3. Muhafazayı açın: Alt kapağı cihazın kalanından ayırmak için küçük bir alet (örneğin, tornavida veya çakı) kullanın. 4. İç bölümü çıkarın: Sapı (#2) sağlam bir masa üzerine ters olarak yerleştirin.
13. Bertaraf etme Ambalaj: Ambalajı tek tip malzemeler olarak ayrılmış şekilde bertaraf edin. Karton ve kutuyu atık kağıt olarak ve filmi geri dönüştürülebilir malzeme toplama hizmeti aracılığıyla bertaraf edin. Cihaz: Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! WEEE direktifi uyarınca, bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve parçalarıyla birlikte) elektrikli cihazlar için belirlenmiş...
Seite 148
Indice Avvertenze e controindicazioni ........147 Segni e simboli ..............151 Scoprire Silk'n ToothWave ..........152 3.1 Uso previsto ......................152 3.2 Contenuto della confezione................ 152 3.3 Comandi e impostazioni del dispositivo ..........153 3.4 Silk'n ToothWave testina a spazzola ............154 3.5 Ricaricare il dispositivo ..................154 3.6 Lettura e conservazione del manuale per l’utente .......
1. Avvertenze e controindicazioni Una dichiarazione o un evento che indica un pericolo, un problema o un’altra situazione spiacevole, potenziali o imminenti, durante l’uso del dispositivo. Avvertenze relative ai prodotti elettrici e alla sicurezza Assicurarsi sempre di avere le mani asciutte prima di collegare la base di ricarica all’...
Seite 150
Non utilizzare mai la base di ricarica o l’ a dattatore USB a muro nel caso in cui siano danneggiati o non funzionino corret- tamente. Tenere il dispositivo, tutti i componenti e gli accessori lontani da superfici riscaldate. Non tentare di modificare, aprire o riparare il dispositivo.
Seite 151
I bambini non devono giocare con l’imballaggio. perché potrebbero ferirsi con il materiale o ingoiarne piccole parti e soffocare. Questo dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non smaltire il dispositivo o la batteria tra i rifiuti domestici! La legge prevede che questo dispositivo elettronico (inclusi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei...
Seite 152
Non utilizzare in caso di: pacemaker, defibrillatore, altro dispositivo impiantato attivo o qualsiasi preoccu- pazione di carattere sanitario sull’uso di questo dispositivo. storia attuale o passata di carcinoma della bocca o tumore orofaringeo, qualsiasi altro tipo di cancro o lesioni premaligne. sistema immunitario danneggiato a causa di malattie immunosoppressive come HIV o uso di farmaci immunosoppressori.
Prima dell’uso consultare il proprio dentista in caso di: chirurgia orale o parodontale negli ultimi due mesi. gengive gravemente lesionate. Avvertenze aggiuntive Non mordere la testina a spazzola. 2. Segni e simboli Informazioni importanti sull’uso e sulla manutenzione del dispositivo. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE.
3. Scoprire Silk'n ToothWave 3.1 Uso previsto Silk'n ToothWave è progettato per la rimozione di scolorimento dentale, macchie, placca e tartaro (calcolo dentale). Con un utilizzo ripetuto nel tempo, la riduzione del tartaro porta alla remissione dei disturbi gengivali (gengivite) e del sanguinamento e previene la carie.
3.3 Comandi e impostazioni del dispositivo Fare riferimento allo schema a pagina (i) all’inizio di questo manuale. Comando Funzione / Modalità Pulsante di Pressione lunga: accende o spegne il comando (#3) dispositivo Pressione breve: a ogni pressione si passa alla modalità successiva Indicatore luminoso DentalRF è...
Quando si accende il dispositivo tutte le luci a LED si accendono per 1 secondo, quindi si spengono. Ciò indica che tutte le luci a LED sono funzionanti. 3.4 Silk'n ToothWave testina a spazzola La testina a spazzola (#1) è una caratteristica speciale e innovativa di Silk'n ToothWave*.
3.6 Lettura e conservazione del manuale per l’utente Il manuale per l’utente è basato sugli standard e sulle regole in vigore nell’Unione Europea. Rispettare le linee guida e la normativa locali nei paesi diversi dall’Italia. Prima dell’uso leggere interamente il manuale e consultarlo in caso di qualsiasi dubbio su come utilizzare il dispositivo in sicurezza.
6. Per iniziare! 1. Sciacquare le setole con acqua tiepida. 2. Per risultati migliori, applicare una quantità generosa di dentifricio. È possibile utilizzare qualsiasi dentifricio presente in commercio. 3. Accendere il dispositivo. Premere rapidamente il pulsante di comando (#3) tante volte quante sono necessarie per selezionare la modalità...
7. Pulizia e manutenzione 7.1 Pulizia dello spazzolino Dopo ogni uso è importante pulire il dispositivo. Utilizzare acqua tiepida. Pulire la testina a spazzola (#1) e il manico (#2), soprattutto se il dentifricio contiene bicarbonato di sodio o altri bicarbonati. Così facendo si previene la rottura della plastica.
2. Quindi, rimuovere la base trasparente. Per farlo, capovolgere la base di ricarica (#7). Rimuovere la base trasparente spingendo i ganci verso l’esterno. 3. Pulire entrambe le parti con un panno umido e asciugarle. Rimettere la base di ricarica (#7) in posizione e premere verso il basso con decisione.
9. Risoluzione dei problemi Non tentare di aprire o riparare il dispositivo. Sussiste il rischio di esporsi a componenti pericolosi e di causare gravi danni fisici. Inoltre, ciò renderebbe non valida la garanzia. Problema Verifica Il dispositivo non si Assicurarsi che il livello della batteria non sia avvia.
Paese Numero del servizio E-mail di assistenza Paesi Bassi 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Spagna 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu Regno Unito 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Altri Paesi +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu europei: 11. Garanzia Fare riferimento all’opuscolo separato sulla garanzia del prodotto per le informazioni complete. 12.
Seite 163
4. Rimuovere la sezione interna: Posizionare il manico (#2) a rovescio su un tavolo robusto. Utilizzare l’utensile per spingere i ganci verso l’interno. I ganci si apriranno e sarà possibile estrarre la sezione interna, che andrà posizionata sul tavolo. 5. Rimuovere la batteria: Con un taglierino o un paio di piccole forbici tagliare separatamente ciascuno dei 3 cavi (rosso, nero, giallo).
13. Smaltimento Confezionamento: smaltire la confezione separando i materiali per tipologia. Smaltire il cartone e la scatola come carta da riciclo e la pellicola mediante il servizio di raccolta dei materiali riciclabili. Dispositivo: non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici preposto.