Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Owners manual. Vacuum cleaner
EN
Bedienungsanleitung. Staubsauger
DE
Instrukcji obsługi. Odkurzacz
PL
Manualul proprietarului. Aspirator
RO
Руководство по эксплуатации. Пылесос
RU
Керівництво з експлуатації. Пилосос
UA
Model/Модель: MR601
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR601

  • Seite 1 Owners manual. Vacuum cleaner Bedienungsanleitung. Staubsauger Instrukcji obsługi. Odkurzacz Manualul proprietarului. Aspirator Руководство по эксплуатации. Пылесос Керівництво з експлуатації. Пилосос Model/Модель: MR601 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Seite 4 Features of this vacuum cleaner are: • Highly effective multistage air purification system using HEPA technology; • Transparent dust container (without bag); • Air flow regulator on hose handle; Description of the appliance Picture 1 1. Universal nozzle “floor/carpet” 2. Telescopic tube 3.
  • Seite 5 Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: ATTENTION! - Do not immerse the appliance or power cord and plug in water or other liquids, keep it away from rain and moisture. - The appliance must always be unplugged before cleaning or maintenance takes place.
  • Seite 6 - Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance. - Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appliance.
  • Seite 7 - DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.). - In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
  • Seite 8: Operation

    Actions in extreme situations: - If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water. - In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong smell of a burn isolation, immediately stop use the device, unplug the device, appeal to the nearest service center.
  • Seite 9 Attach the extension tube to the hose handle (Fig. 3). Set the length of the telescopic tube that is convenient for use Attach the extension tube to the hose handle (Fig. 3). Set the length of the telescopic tube that is convenient for use Fig.
  • Seite 10 Universal conductor - «Floor-Carpet» brush With its help, you can clean both hard and smooth floor surfaces and objects, as well as fleecy, such as carpets and similar coverings. The conductor has a switch with which the brush is pulled out or retracted and can be easily and quickly adapted for the required cleaning conditions.
  • Seite 11 Fig.6 Powering on, handling Set the power control to the minimum level, and plug the apparatus’ power plug into an electrical outlet. Press the power button, to start the vacuum cleaner. Set the power control to the required speed (power), depending on the quality of the dust and the surface.
  • Seite 12 The regulator is completely closed (maximum suction force) for hard floor coverings and other hard and heavy objects. After use, press the switch button when the vacuum cleaner turns off, unplug the power cord. Press the cord reel button and the cord will automatically enter the vacuum cleaner body.
  • Seite 13 Fig.7 3. While holding the container above the bin, press the button located on the side of the container, you can shake out the garbage and clean up the container. Recommendation: if the container is full of garbage, you can put a plastic bag on it and shake the garbage inside the package.
  • Seite 14 Cleaning the container filter. 1. Remove and clean the garbage container as above. 2. Open the cover of the container and remove the filter. 3. Wash the filter under live clean water. Do not use soap, washing powders or other cleaning abstergents. The use of abstergent will damage the filter.
  • Seite 15 To clean it up: 1. Disconnect the vacuum cleaner. 2. Press the clip and open the rear grille. 3. Remove the filter, clean and wash out under live clean water. Do not use soap, washing powders or other cleaning abstergents. The use of abstergent will damage the filter.
  • Seite 16 Before contacting a service center, check your apparatus for similar situations as shown in the table. Deviation from Possible reason Resolvent normal operation Plug the power-line cord The vacuum cleaner is not into an outlet, check the Vacuum cleaner does connected to the electricity mains, outlet (for example, plug not work at all...
  • Seite 17 Cleaning and maintenance ATTENTION! - Never clean the device while it is connected to the mains. - Do not use abrasive and aggressive detergents, solvents, alkaline, metal objects and wash-ups. - Never submerge electric drive, its mains cable and plug in water or other liquid, do not wash the drive in water or in a dish washing machine.
  • Seite 18: Environmental Protection

    Storage - Before storage disconnect the device and wait for full stop of moving parts. Clean the appliance before storage. - Store the device in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and people with limited physical and mental abilities. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
  • Seite 19: Technical Specifications

    Vielen Dank für Technik zu erwerben Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Der Staubsauger ist für häuslichen Gebrauch zum trockenen Aufsaugen des Haushaltsstaubs bestimmt, wie zum Beispiel: Reinigen des Fußbodens, der Wände, Teppichen, Vorhängen, Polstermöbel.
  • Seite 20 Einzigartige Merkmale dieses Staubsaugers sind: • Hochwirksames mehrstufiges Luftreinigungssystem mit HEPA- Technologie; • Transparenter Staubbehälter (ohne Beutel); • Luftstromregler am Schlauchgriff; Gerät Abbildung 1 1. Universelle Bodendüse mit Teppichbürste 2. Teleskoprohr 3. Gehäuse 4. Schlauchgriff (mit Luftstromregler) 5. Schlauch 6. Filter 7.
  • Seite 21 Sicherheitsmassnahmen Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten Sie darauf, dass das Gerät während der Aufladung an ein Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird! ACHTUNG! - Tauchen Sie niemals das Gerät, das Netzkabel und Stecker in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
  • Seite 22 – feuchten Bodenbelägen. Die Feuchtigkeit im Gerät kann einen Kurzschluss verursachen. – Metallgegenständen, Sägemehl, Metallpulver, scharfe Glassplittern, Nägeln; – Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. – Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht zum regelmäßigen Einsaugen von Bauschutt und Baustaub. Zu diesem Zweck ist es notwendig, professionelle Industriestaubsauger zu verwenden.
  • Seite 23 die Lufteinlass- / Luftauslassöffnungen stets offen. – Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet! – Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Gerätes, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung der Netzspannung in Ihrem Haus entspricht. – Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör Netzstecker ziehen.
  • Seite 24: Handeln In Extremsituationen

    - Lassen Sie keine Kinder c Gerät oder seiner Verpackung zu spielen. – Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke, Haare oder Körperteile in die Schlauchöffnung des Staubsaugers gelangen. Halten Sie die Düse oder den Schlauch des funktionierenden Staubsaugers nicht in der Nähe des Kopfes, Gesichts und anderen Körperteilen.
  • Seite 25 - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Gebrauch des Geräts Vorbereitung für die Benutzung Packen Sie den Staubsauger aus, entfernen Sie das...
  • Seite 26 Befestigen Sie das Verlängerungsrohr am Schlauchgriff (Abb. 3). Stellen Sie die gewünschte Länge des Teleskoprohres ein. Abbildung 3 ACHTUNG! Vor dem Auswechseln der Düsen sollte der Staubsauger ausgeschaltet sein. Fugendüse Mit dieser Düse können Sie Staub an schwer zugänglichen Stellen wie Öffnungen in Heizbatterien, Falten in Vorhängen, Ecken, Kronleuchtern usw.
  • Seite 27 Universelle Bodendüse mit Teppichbürste Damit können Sie sowohl harte und glatte Bodenflächen und -objekte als auch flauschige wie Teppiche und ähnliche Beläge saugen. Die Düse verfügt über einen Schalter, mit dem die Bürste aus- oder eingefahren wird und einfach und schnell an die erforderlichen Reinigungsbedingungen angepasst werden kann.
  • Seite 28 Abbildung 6 Inbetriebnahme Stellen Sie den Leistungsregler auf das Minimum, stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose ein. Der Staubsauger wird durch Betätigung der Ein-Taste in Betrieb genommen. Stellen Sie den Leistungsregler auf die erforderliche Geschwindigkeit (Leistung) ein, abhängig von der Qualität des Staubes und der Oberfläche.
  • Seite 29 Der Regler ist völlig geschlossen (maximale Saugleistung) – zur Reinigung der Hartböden und anderer schwerer und harter Objekte. Nach Gebrauch drücken Sie den Schalter; sobald der Staubsauger außer Betrieb ist, ziehen Sie das Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie den Kabelspulenknopf und das Kabel rollt sich automatisch in das Gehäuse des Staubsaugers auf.
  • Seite 30 Die Reinigung des Behälters ist einfach. Wenn Sie sehen, dass der Behälter voll ist (Abb. 7), gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie und ziehen Sie das Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lösen Sie den Behälter von den Clips im Gehäuse und ziehen Sie ihn samt dem Reinigungssystem am Tragegriff heraus Abbildung 7 3.
  • Seite 31 den Filter neu. Setzen Sie den Müllbehälter im Gehäuse des Staubsaugers ein, bis die Verriegelung einrastet. Ihr Staubsauger ist betriebsbereit. Reinigung von Filtern. Für langes und effektives Funktionieren des Staubsaugers ist es notwendig, die eingebauten Filter regelmäßig zu reinigen. Es ist besser, diesen Vorgang gleichzeitig mit dem Reinigen des Müllbehälters durchzuführen Reinigung des Behälterfilters.
  • Seite 32: Reinigung Des Ausgangsfilters (Нера)

    Reinigung des Ausgangsfilters (НЕРА) Dieser Filter ist im Luftauslassgitter hinten im Gehäuse des Staubsaugers installiert. Er führt die Endreinigung der aus dem Staubsauger ausgestoßenen Luft durch. Zur Reinigung des Ausgangsfilters: 1. Schalten Sie den Staubsauger aus. 2. Drücken Sie auf die Verriegelung und öffnen Sie das hintere Gitter.
  • Seite 33: Mögliche Betriebsstörungen, Deren Ursachen Und Beseitigungsverfahren

    Mögliche Betriebsstörungen, deren Ursachen und Beseitigungsverfahren Beim Betrieb aller elektrischen Geräten können Störungen auftreten, die nicht auf eine Fehlfunktion zurückzuführen sind und keine Fehlfunktion darstellen. Bevor Sie ein Servicecenter kontaktieren, überprüfen Sie Ihr Gerät auf ähnliche Situationen wie in der Tabelle gezeigt. Abweichung vom Mögliche Ursache Beseitigung...
  • Seite 34 Reinigung und Pflege ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Vor der Reinigung lassen Sie den Netzstecker ziehen und abkühlen. - Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel. - Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 35 Entsorgung - Dieses Produkt und seine Derivate sollten nicht mit Abfall gemischt werden. Man soll eine verantwortliche Haltung zu ihrer Verarbeitung und Lagerung sein, die Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützen. Wenn Sie sich entscheiden, von dem Gerät zu verfügen, benutzen Sie bitte eine besondere Rückkehr und Sparsystem verwenden.
  • Seite 36 Dziękujemy za zakup sprzętu AGD Funkcjonalność, wzornictwo i zgodność standardom jakości gwarantują Państwu bezpieczeństwo i wygodę eksploatacji niniejszego urządzenia. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją, jako wsparcie informacyjne zapomogi w ciągu całego okresu eksploatacji urządzenia. Odkurzacz jest przeznaczony do czyszczenia na sucho od pyłów domowych, jak to: czyszczenie podłogi, ścian, dywanów, zasłon, mebli tapicerowanych w domu.
  • Seite 37 Cechy tego odkurzacza są następne: • Wysokowydajny, wielostopniowy system oczyszczania powietrza wykorzystujący technologię HEPA; • Przezroczysty pojemnik na kurz (bez worka); • Regulator przepływu powietrza na uchwycie węża; Mapa urządzenia Rysunek 1 1. dysza uniwersalna «podłoga-dywan» 2. rura przedłużająca 3. obudowa 4.
  • Seite 38 11. pojemnik na śmieci UWAGA! - Proszę nigdy nie zanurzać urządzenie elektryczne, jego przewód zasilający i wtyczkę do wody lub każdego innego płynu. - Proszę nie dopuszczać przedostania się wody i wilgoci na części elektryczne urządzenia. - Nie należy brać urządzenia mokrymi rękami. W przypadku nieprzestrzegania zasad pojawia się...
  • Seite 39 - toner (do drukarek laserowych, kopiarek itp.). Istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu. - nie używać odkurzacza do regularnego czyszczenia gruzu budowlanego, pyłu i materiałów budowlanych. W tym celu konieczne jest stosowanie profesjonalnych produktów przemysłowych. - Zakaz zakrywać odkurzacza podczas pracy, nie zasłaniać otworów wlotów/wylotów powietrza.
  • Seite 40 - Przed korzystaniem z urządzenia przekonajcie się, że napięcie sieci wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w Państwa domu. - Urządzenie należy podłączać tylko do gniazdka elektrycznego, mającego uziemienie. Należy się przekonać, że napięcie w gniazdkach u Państwa w domu jest zgodne z wysokością poboru mocy przez urządzenie.
  • Seite 41 - Nie dopuszczać, aby części ubrania, włosy, kończyny dostały się do otworu węża odkurzacza. Nie trzymać dyszy lub węża odkurzacza blisko do głowy, twarzy i innych części ciała. Nie czyścić zwierząt domowych. - Nie używać urządzenia poza pomieszczeniami. - Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli uszkodzony jest kabel sieciowy lub wtyczka, jeśli urządzenie nie pracuje jak należy, jeśli urządzenie jest uszkodzone bądź...
  • Seite 42 korzystać z urządzenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego. Eksploatacja urządzenia Przygotowanie do eksploatacji Rozpakuj odkurzacz, usuń opakowania i naklejki. Sprawdź kompletność. Sprawdź odkurzacz, upewnij się, że części odkurzacza nie zostały uszkodzone mechanicznie, sprawdź przewod zasilający i wtyczki. Wstaw złącze węża do otworu z przodu odkurzacza (rys.
  • Seite 43 Rysunek 3 UWAGA! Przed wymianą dysz odkurzacz powinien być wyłączony. Dysza szczelinowa Za pomocą tej dyszy można łatwo usunąć kurz w trudno dostępnych miejscach, takich jak otwory w grzejnikach, zagniecenia w zasłonach, kąciki w pokoju, w żyrandolach itp. (rys 4). Rysunek 4...
  • Seite 44 Dysza uniwersalna - szczotka «podłoga-dywan» Za pomocą tej dyszy można czyścić zarówno twarde i gładkie powierzchnie podłogowe i przedmioty, a także włókniste powierzchnie, takie jak dywany i podobne pokrycia. Dysza ma przełącznik, za pomocą którego szczotkę można wyciągnąć lub schować i można ją łatwo i szybko dostosować do wymaganych warunków czyszczenia.
  • Seite 45 Rysunek 6 Włączenie, kontrola Ustaw regulator mocy na minimalnym poziomie i podłącz wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. Odkurzacz uruchomi się. Ustaw regulator mocy na wymagany poziom prędkości (moc), w zależności od jakości kurzu i powierzchni. W przypadku zasłon i podobnych powierzchni należy go zmniejszyć. Wygodne jest regulowanie przepływu powietrza wlotowego podczas pracy za pomocą...
  • Seite 46 tapicerowanych, materacy, dywanów. Regulator jest całkowicie zamknięty (maksymalna moc ssania) dla twardych wykładzin podłogowych i innych twardych i ciężkich przedmiotów. Po użyciu naciśnij przycisk przełącznika, gdy odkurzacz się wyłączy, a następnie odłącz kabel zasilający. Naciśnij przycisk nawijacza kabeli, przewód automatycznie przejdzie do obudowy odkurzacza.
  • Seite 47: Konserwacja Filtrów

    Rysunek 7 3. Trzymając pojemnik nad kosza, naciśnij przycisk umieszczony z boku pojemnika, teraz możesz wyrzucić gruz i oczyścić pojemnik. Zalecenie: jeśli pojemnik jest pełen śmieci, można włożyć go w plastikową torbę i wyrzucić śmieci wewnątrz opakowania. Zapobiegnie to utraty pyłu i gruzu. 4.
  • Seite 48 wykonać tę procedurę w tym samym czasie co czyszczenie wykonać tę procedurę w tym samym czasie co czyszczenie pojemnika na śmieci pojemnika na śmieci Oczyszczanie filtra pojemnika. Oczyszczanie filtra pojemnika. 1. Wyjmij i wyczyść pojemnik na śmieci jak wskazano powyżej. 1.
  • Seite 49 Aby wyczyścić filtr: 1. Wyłącz odkurzacz. 2. Naciśnij zacisk i otwórz tylną kratkę. 3. Wyjmij filtr, wyczyść i przepłucz pod bieżącą czystą wodą. Nie używaj mydła, detergentów ani innych środków czyszczących. Użycie detergentów spowoduje uszkodzenie filtra. 4. Pozwól filtrowi całkowicie wyschnąć, wymień filtr, zamknij kratkę. W przypadku uszkodzenia lub silnego zanieczyszczenia, którego nie można wyeliminować, należy wymienić...
  • Seite 50: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego Odkurzacz nie jest podłączony do gniazdka sieci do napięcia zasilającego do Odkurzacz nie działa elektrycznej, należy gniazdka sieciowego nie ma sprawdzić napięcie napięcia (na przykład włączyć lampa). Zamknij regulator Regulator przepływu powietrza przepływu powietrza na uchwycie węża jest otwarty Regulator mocy (prędkości) Dodaj prędkość...
  • Seite 51 Do czyszczenia wytrzyj powierzchnię odkurzacza i pojemnika na śmieci miękką, lekko wilgotną, niestrzępiącą się szmatka. W razie potrzeby czyszczenia powierzchni obudowy można użyć trochę łagodnego detergentu. Następnie wytrzyj odkurzacz suchą szmatką i pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Z biegiem czasu koła odkurzacza mogą gromadzić stos, nitkę itp. Odkurzacz trzeba okresowo czyścić, zapewnia to łatwość...
  • Seite 52 Utylizacja Ten produkt i jego część nie należy wyrzucać razem z jakimikolwiek odchodami. Należy, dotyczy to również eksploatacji i przechowania, podtrzymywać wtórne wykorzystanie zasobów materialnych. Jeśli zdecydowaliście wyrzucić urządzenie, proszę skorzystać ze specjalnych systemów zwrotnych i przechowujących. Charakterystyki, części składowe i wygląd zewnętrzny urządzenia mogą...
  • Seite 53 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Aspiratorul este proiectat pentru curățarea uscată...
  • Seite 54: Structura Produsului

    Particularitățile aspiratorului: • Sistem de purificare a aerului în mai multe etape, cu tehnologie HEPA; • Container transparent pentru praf (fără sac); • Regulator de flux al aerului pe mânerul furtunului; Structura produsului Figura 1 1.Duza universală pentru „ podea-covor” 2.
  • Seite 55 Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui apparat excepțional de sigură. ATENTIE! -Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul acestuia în apă sau alte lichide. -Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele electrice ale dispozitivul.
  • Seite 56 -toner (pentru imprimante laser, copiatoare etc.). Există riscul de incendiu sau explozie. - nu utilizați aspiratorul pentru adunarea regulată a gunoaielor de construcții și a prafului materialelor acestea. În acest scop este necesar să se utilizeze aparate industriale profesionale. - nu acoperiți aparatul în timpul funcționării, nu închideți orificiile pentru absorbirea şi epuizarea aerului.
  • Seite 57 - Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicate pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs. Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul corespunde puterii de consum indicată pe acesta. - Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane cu deficiențe fizice sau mintale speciale, precum și de persoane care nu au cunoștințe și experiență...
  • Seite 58 de alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel mai apropiat service centru autorizat. - Nu lăsați cablul să atingă suprafețele încălzite și ascuțite. Nu îndoiți cablul și nu-l lăsați să...
  • Seite 59 Des. 2 Atașați conducta de prelungire la mânerul furtunului (Figura 3). Setați lungimea tubului telescopic convenabil pentru utilizare. Des. 3 AVERTIZARE! Înainte de a schimba duzele, aspiratorul trebuie oprit.
  • Seite 60 Duză de şanț Folosind această duză puteți îndepărta cu ușurință praful din locuri greu accesibile, cum ar fi deschiderile în bateriile de încălzire, faldurile în perdele, colțurile, lustrele etc. (Figura 4). Des. 4 Duză universală - perie „Podea - Covor„ Cu ajutorul acesteia, puteți curăța atât suprafața netedă...
  • Seite 61 AVERTIZARE! Nu trageți cablul de alimentare dincolo de marcajul roșu! Marcajul galben indică lungimea de lucru a cablului, maximul roșu! (Figura 6). Dacă apare un marcaj roșu, apăsați butonul bobinei de cablu și rotiți o parte a cablului înapoi pe bobină până când apare semnul galben.
  • Seite 62 Regulatorul este complet deschis (aspirația este minimă) pentru perdele și alte materiale ușoare. Poziția medie ( forța de aspirație medie) pentru mobilier tapițat, saltele, covoare. Regulatorul este complet închis (forța de aspirație maximă) pentru acoperirile solide podeaua și alte obiecte dure și grele. După...
  • Seite 63 Des. 7 3. În timp ce țineți containerul de deasupra coșului de gunoaie, apăsați butonul situat pe partea laterală a recipientului, puteți scutura resturile și curățați recipientul. Recomandare: dacă recipientul este plin de resturi, puteți pune o pungă de plastic pe el și puteți agita gunoiul din ambalaj.
  • Seite 64 Întreținerea filtrelor Pentru o funcționare îndelungată și eficientă a aspiratorului, este necesar să curățați în mod regulat filtrele instalate în el. Este mai bine să efectuați această procedură în același timp cu curățarea containerului pentru gunoaie. Curățarea filtrului recipientului. 1. Îndepărtați și curățați recipientul de gunoaie cum este indicat mai sus.
  • Seite 65 Curățarea filtrului de ieșire (HEPA) Acest filtru este instalat în grila de evacuare a aerului în spatele corpului aspiratorului. El efectuează curățarea finală a aerului evacuat din aspirator. Pentru curățarea lui: 1. Opriți aspiratorul. 2. Apăsați fixatorul și deschideți grilajul din spate. 3.
  • Seite 66 Abaterile posibile în funcționarea dispozitivului, cauzele lor și metodele de eliminare În funcționarea oricărui dispozitiv electric, pot să apară abateri care nu sunt legate de o deteriorare și care nu reprezintă o defecțiune. Înainte de a apela la centru de service, verificați aparatul pentru situații similare, după...
  • Seite 67 Curățarea și îngrijirea ATENTIE! - Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua electrică. - Niciodată nu scufundați dispozitivul și cablul electric al acestuia în apă sau alte lichide. - Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau materiale abrazive.
  • Seite 68 Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la gunoi, vă...
  • Seite 69 Благодарим Вас за покупку техники компании Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Пылесос...
  • Seite 70 Особенностями данного пылесоса являются: • Высокоэффективная многоступенчатая система очистки воздуха с применением технологии НЕРА; • Прозрачный контейнер для пыли (без мешка); • Регулятор потока воздуха на рукоятке шланга; Устройство прибора Рисунок 1 1. универсальная насадка «пол-ковер» 2. удлинительная трубка 3. корпус 4.
  • Seite 71 Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безо- пасности и правил изложенных в данном руководстве делает исполь- зование данного прибора исключительно безопасным. ВНИМАНИЕ! - Запрещается использовать электроприбор в любых местах, где возможно попадание воды или влаги на прибор или в шланг (бассейны, ванные...
  • Seite 72 -металлические предметы, опилки, металлическую пудру, острые осколки стекла, гврозди; -тонер (для лазерных принтеров, копировальных аппаратов и т.д.). Существует опасность возгорания или взрыва. -Не используйте Ваш пылесос для регулярной уборки строительного мусора и пыли стройматериалов. Для этих целей необходимо использовать профессиональные промышленные изделия.
  • Seite 73 - Использование электрических удлинителей или переходников сетевой вилки может стать причиной повреждения электроприбора и возникновения пожара. - Данный прибор не предназначен для использования детьми и людьми с ограниченными физическими и умственными возможностями. При использовании прибора в помещениях где находятся дети, люди с ограниченными возможностями или животные...
  • Seite 74 - Не допускайте касания шнура к нагретым, острым поверхностям. Не заламывайте шнур и не допускайте его сдавливания пылесосом или другими предметами. - Не бросайте прибор. - Не устанавливайте и не оставляйте пылесос в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников тепла. Также не рекомендуется оставлять пылесос длительное...
  • Seite 75 Рис. 2 Присоедините удлинительную трубку к ручке шланга (Рис. 3). Установите удобную для использования длину телескопической трубки. Рис.3 ВНИМАНИЕ! перед сменой насадок пылесос следует отключать.
  • Seite 76 Насадка щелевая Используя эту насадку Вы с легкостью сможете убрать пыль в таких труднодоступных местах как проемы в обогревательных батареях, складки в шторах, углы, люстры и.т.д. (Рис. 4). Рис.4 Универсальная насадка – щетка «Пол-Ковер» С ее помощью Вы можете выполнять уборку как твердых и гладких...
  • Seite 77 ВНИМАНИЕ! не вытягивайте шнур питания дальше красной отметки! Желтая отметка означает рабочую длину шнура, красная максимальную! (Рис. 6). Если появилась красная отметка, нажмите кнопку сматывателя шнура и смотайте часть шнура обратно на сматыватель до желтой отметки. Рис.6 Включение, управление Установите регулятор мощности на отметку минимум, включите сетевую...
  • Seite 78 Среднее положение (сила всасывания средняя) для мягкой мебели, матрасов, ковров. Регулятор полностью закрыт (сила всасывания максимальная) для твердых покрытий пола и других твердых и тяжелых предметов. По окончании использования нажмите на кнопку выключателя, когда пылесос выключится, отключите вилку шнура от электросети.
  • Seite 79 2. Освободите контейнер из фиксаторов в корпусе и вытяните вместе с системой очистки за ручку для переноски. Рис.6 1. Держа контейнер над мусорным ведром, Вы можете вытряхнуть мусор и очистить контейнер. Рекомендация: если контейнер полный мусора, можно надеть на него пластиковый...
  • Seite 80: Обслуживание Фильтров

    Обслуживание фильтров Для долгой и эффективной работы пылесоса необходимо регулярно очищать установленные в нем фильтры. Лучше эту процедуру выполнять одновременно с очисткой контейнера для мусора. Очистка фильтра контейнера. 1. Выньте и очистите контейнер для мусора как указано выше. 2. Откройте крышку контейнера и выньте фильтр. 3.
  • Seite 81 корпуса пылесоса. Он выполняет финишную очистку выбрасываемого из пылесоса воздуха. Для его очистки: 1. Отключите пылесос. 2. Нажмите на фиксатор и откройте заднюю решетку. 3. Выньте фильтр, очистите и промойте под проточной чистой водой. Не используйте мыло, стиральные порошки и другие моющие...
  • Seite 82 Возможные отклонения в работе прибора, их причины, и методы устранения В работе любых электрических приборов могут возникнуть отклонения не связанные с поломкой и не являющиеся неисправностью. Перед обращением в сервисный центр проверьте ваш прибор на сходные ситуации приведенные в таблице. Отклонение...
  • Seite 83 Чистка и уход При регулярном уходе и правильном хранении этот прибор будет служить Вам долгие годы. ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Не используйте абразивные чистящие средства, растворители, итд. - Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь...
  • Seite 84 - Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте, вдали от детей и людей с ограниченными физическими и умственными возможностями. Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное...
  • Seite 85 Дякуємо Вам за покупку техніки компанії Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Пилосос...
  • Seite 86: Склад Приладу

    Особливостями данного пилососу є: • Високоефективна багатоступенева система очищення повітря із застосуванням технології НЕРА; • Прозорий контейнер для пилу (без мішка); • Регулятор потоку повітря на ручці шланга; Склад приладу Малюнок 1 1. універсальна насадка «підлога-килим» 2. одовжувальна трубка 3. корпус 4.
  • Seite 87 Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить використання даного приладу виключно безпечним. Увага! - Забороняється використовувати електроприлад в будь-яких місцях, де можливе попадання води або вологи на прилад або до шлангу (басейни, ванні кімнати, душові кабіни). - Ніколи...
  • Seite 88 - тонер (для лазерних принтерів, копіювальних апаратів і т.д.). Існує небезпека спалаху або вибуху. -Не використовуйте Ваш пилосос для регулярного прибирання будівельного сміття і пилу будматеріалів. Для цих цілей необхідно використовувати професійні промислові вироби. - Не накривайте прилад під час роботи, не закривайте отвори для...
  • Seite 89 - Використання електричних подовжувачів або перехідників мережевої вилки може стати причиною пошкодження електроприладу та виникнення пожежі. Даний пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими фізичними та розумовими можливостями. При використанні приладу в приміщеннях де знаходяться діти, люди з обмеженими можливостями або...
  • Seite 90: Використання Приладу

    - Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі скачки напруги. - Не допускайте торкання шнура до нагрітих, гострих поверхонь. Не заламуйте шнур і не допускайте його здавлювання пилососом або іншими предметами. - Не кидайте прилад. - Не...
  • Seite 91 Мал. 2 Приєднайте подовжувальну трубку до ручки шланга (Мал. 3). Встановіть зручну для використання довжину телескопічної трубки. Мал.3 Увага! Перед зміною насадок пилосос слід відключати.
  • Seite 92 Насадка щілинна Використовуючи цю насадку Ви з легкістю зможете прибрати пил в таких важкодоступних місцях як прорізи в обігрівальних батареях, складки в шторах, кути, люстри і.т.д. (Мал. 4). Мал.4 Універсальна насадка-щітка «Підлога-Килим» З її допомогою Ви можете виконувати прибирання як твердих і гладких...
  • Seite 93 Увага! Не витягуйте шнур живлення далі червоної позначки! Жовта позначка означає робочу довжину шнура, червона максимальну! (Мал. 6). Если появилась красная отметка, нажмите кнопку сматывателя шнура и смотайте часть шнура обратно на сматыватель до желтой отметки. Якщо з’явилася червона позначка, натисніть кнопку змотувача шнура...
  • Seite 94 Рекомендуються наступні положення регулятора для різних предметів: Регулятор повністю відкрит (всмоктування мінімальне) для штор, та інших легких матеріалів. Середнє положення (сила всмоктування середня) для м’яких меблів, матраців, килимів. Регулятор повністю зачинен (сила всмоктування максимальна) для твердих покриттів підлоги та інших твердих і важких предметів.
  • Seite 95 Очищення контейнера виконується просто. Коли Ви побачите що контейнер наповнений (Мал.7), виконайте наступне: 1. Вимкніть пилосос вимикачем і відключіть вилку від розетки. 2. Звільніть контейнер з фіксаторів в корпусі і витягніть разом з системою очищення за ручку для перенесення. Мал.7 1.
  • Seite 96 Обслуговування фільтрів Для довгої і ефективної роботи пилососа необхідно регулярно очищати встановлені в ньому фільтри. Краще цю процедуру виконувати одночасно з очищенням контейнера для сміття. Очищення фільтра контейнера. 1. Тримаючи контейнер над відром для сміття, Ви можете витрусити сміття і очистити контейнер. Рекомендація: якщо контейнер...
  • Seite 97 Очищення вихідного фільтра (НЕРА) Даний фільтр встановлений в решітці виходу повітря ззаду корпусу пилососа. Він виконує фінішну очистку повітря що викидається з пилососа. Для його очищення: 1. Вимкніть пилосос. 2. Нажміть на фіксатор і відкрийте задню решітку. 3. Вийміть фільтр, очистіть і промийте під проточною чистою водою.
  • Seite 98 Можливі відхилення в роботі приладу, їх причини, і методи усунення У роботі будь-яких електричних приладів можуть виникнути відхилення не зв’язані з поломкою і не є несправністю. Перед зверненням до сервісного центру перевірте ваш прилад на подібні ситуації наведені в таблиці. Відхилення...
  • Seite 99 Чищення та догляд При регулярному догляді і правильному зберіганні цей прилад буде служити Вам довгі роки. Увага! - Ніколи не чистите прилад підключений до мережі. - Не використовуйте абразивні чистячі засоби, розчинники і т.д. - Не дозволяйте воді або будь-якій іншій рідині потрапляти всередину...
  • Seite 100 повністю сухий. - Зберігайте прилад в сухому, прохолодному, не запиленому місці, далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними та розумовими можливостями Утилізація Цей продукт та його частини не слід викидати разом з якими-небудь відходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання...
  • Seite 101 ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________...
  • Seite 102 ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________...
  • Seite 103 ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________...
  • Seite 104 - Весы feel-maestro.eu ДСТУ EN 60335-2-2:2014 Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед: Офис 803, 8/Ф., Подиум Плаза, 5 Ханои Роад, TСT., Клн., Гонконг Apollo Corporation Limited:Room 803, 8/F., Podium Plaza, 5 Hanoi Road, TST., Kln., Hong Kong Аполло Корпорейшн Лімітед: Офіс 803, 8 / Ф., Подіум Плаза, 5 Ханоі Роад,TСт., Клн., Гонконг...

Inhaltsverzeichnis