Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC • H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu • Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. • Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk • Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. • J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 • Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu,
nr. 2, Cod poştal: 400337 • Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro • Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. • Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel.:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs • Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja
porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. • Cesta zmage 13A, 2000 Maribor • Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: office@elementa-e.si • www.elementa-e.si • Država porekla: Kitajska
FKK 2000
eredeti használati utasítás
eredeti használati utasítás
Made for Europe
PAP/PVC
instruction manual
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
návod na použitie
návod na použitie
manual de utilizare
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
navodilo za uporabo
návod k použití
návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Somogyi Elektronic FKK2000

  • Seite 1 Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC • H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu • Származási hely: Kína Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. • Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk • Krajina pôvodu: Čína Distribuitor: S.C.
  • Seite 2 figure 1 • Abbildung 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek • • • • • • 2000W 1000W 2000W 1000W ON/OFF 1000W 2000W DIMMER 120 cm figure 2 • Abbildung 2 2. ábra 2. obraz figura 2. 2. skica 2. skica 2. obrázek •...
  • Seite 3: Warnings And Precautions

    wall-mounted electric fireplace Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where they are under constant supervision.
  • Seite 4 01. Choose the wall surface for mounting the fireplace taking Figures 2 and 3 into consideration. Please take into account that the length of the power cable is 1,7 m. 02. The unit may only be used indoors in dry conditions. 03.
  • Seite 5: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Cause Solution The appliance does not heat. Check the power supply. Flame effect does not work. Check the instructions described at overheating. The overheating protection activates frequently. Check the power supply. The unit does not respond to the remote controller’s signal. Clean the appliance.
  • Seite 6 Brandgeruch) schalten Sie es sofort ab und trennen es vom Stromnetz! 18. Achten Sie darauf, dass durch die Öffnungen keine Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. 19. Zum vermeiden eines Stromschlags, darf kein tropfendes oder spritzendes Wasser an das Gerät gelangen, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B.
  • Seite 7 Bedeutung des auf dem Gerät befindlichen Piktogramms: Abdecken verboten! Eine Abdeckung kann Überhitzung, Brandgefahr, Stromschlag verursachen! EIGENSCHAFTEN für die Wandmontage mit integriertem Heizlüfter zur Lufterwärmung im Innenbereich stimmungsvoller Flammeneffekt Frontplatte aus Sicherheitsflachglas / Holz in Mahagonioptik energiesparende • • • LED-Leuchte dimmbar mehrere Heizstufen (1000 W / 2000 W) Heißluftaustritt oben Übertemperaturschutz mit Fernbedienung •...
  • Seite 8: Üzembe Helyezés

    helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális beépítési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat! 5. Mielőtt áram alá helyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van a falon! 6. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló...
  • Seite 9 14. Akasszák rá az üveg előlapot a fűtőtest oldalain lévő 2-2 rögzítési pontra. 15. A készülék főkapcsolója kikapcsolt (0) állásban legyen! 16. A távirányítóba helyezzen be 2 db AAA méretű (1,5 V) ceruzaelemet. Ügyeljen a helyes polaritásra! 17. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
  • Seite 10: Uvedenie Do Prevádzky

    spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny. Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami.
  • Seite 11 10. Dajte dole ohrievacie teleso zo steny, vyvŕtajte do steny otvory vhodné pre hmoždinky. Vložte hmoždinky do otvorov. 11. Zaveste ohrievacie teleso na nástennú konzolu, potom skrutkami pripevnite na stenu zabezpečovací modul proti odmontovaniu. 1 . Presved te sa o stabilnej montáži prístroja! č...
  • Seite 12 şemineu de perete, electric Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub supraveghere permanentă.
  • Seite 13: Punerea În Funcţiune

    cablul de conectare sub covor, preş etc.! 33. Amplasaţi aparatul astfel încât fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi scoasă cu uşurinţă! 34. Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este interzisă! PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Pentru despachetare şi punere în funcţiune este nevoie de doi oameni.
  • Seite 14 Cu butonul I/O de pe partea de sus al aparatului poate fi pornit sau oprit şemineul. La pornire numai efectul de flacără va funcţiona fără încălzire. Dacă ţineţi apăsat butonul I/O, atunci puteţi regla în 5 trepte luminozitatea efectului de falcără. Încălzirea încorporată prin ventilator poate fi pornită în două trepte cu butoanele 1000 W sau 2000 W. Prin apăsarea repetată a acestor butoane puteţi opri treapta de încălzire actuală.
  • Seite 15: Puštanje U Rad

    vozilima i drugim skučenim prostorima kao što su na primer liftovi! 18. Ukoliko uređaj duže vreme nećete koristiti isključite ga i priključni kabel izvucite iz utičnice! Uređaj čuvajte na suvom i hladnom mestu! 19. Pre pomeranja uređaja, svaki put isključite iz struje! 20. Uređaj ne pomerajte držanjem za staklo! 21. Uređaj zabranjeno postaviti direktno ispod ili blizu strujne utičnice! 22.
  • Seite 16 RAD UREđAJA Upravljanje uređajem vrši se daljinskim upravljačem ili tasterima sa gornje strane uređaja. Prilikom prvog uključenja može se osetiti blagi neugodan miris, to je normalna pojava. Nije opasan i brzo nestaje. Glavni prekidač (5) postavite u poziciju I (uključen), posle čega se čuje kratko pištanje. Sa tasterom na gornjem delu uređaja I/O možete vršiti uključenje i isključenje uređaja.
  • Seite 17 ne morejo skrbeti za sebe. 13. Napravo uporabljajte samo s konstantnim nadzorom! 14. Prepovedana je uporaba v prisotnosti otrok brez nadzora! 15. Uporabno samo v suhih prostorih! Zaščitite pred paro (primer kopalnica, bazen)! 16. PREPOVEDANA uporaba v bližini kade, umivalnika, kuhinjskega korita, tuša, savne in bazena! 17.
  • Seite 18 LASTNOSTI dekorativni električni stenski kamin, z vgrajenim ventilatorskim grelnim telesom za segrevanje notranjih prostorov intimna atmosfera z vizuelnim učinkom plamena sprednja plošča iz kaljenega • • stekla / les z učinkom mahagonija LED varčni izvor svetlobe nastavitev intenziteta svetlobe Stikalo režima gretja (1000 W / 2000 W) izhod zraka na gornji strani naprave zaščita pred •...
  • Seite 19: Uvedení Do Provozu

    ovladačem, časovým spínačem nebo samostatnými systémy na dálkové ovládání, apod., které by mohly přístroj samostatně zapínat, protože případné zakrytí přístroje nebo nesprávné umístění může způsobit požár. 7. Přístroj je určen výhradně k ohřívání vzduchu, není určen k vytápění. 8. Proudící teplý vzduch nesmí...
  • Seite 20 11. Topné těleso zavěste do zpátky do nástěnné konzole a potom pomocí šroubů připevněte na stěnu panel zamezující sejmutí. 12. Ujistěte se o tom, že topné těleso je na stěněumístěno skutečněstabilně! 13. Do přístroje můžete do vodorovného prostoru před efektem plamene za účelem dekorace umístit kameny podle svého vkusu.

Inhaltsverzeichnis