Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Frigomat PEB series Gebrauchsanweisung Und Wartungshandbuch

Frigomat PEB series Gebrauchsanweisung Und Wartungshandbuch

Elektronische pasteurisiergeräte mit wasserbad
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Frigomat PEB series

  • Seite 3 1 - ITALIANO...
  • Seite 25 1 - ENGLISH...
  • Seite 47 1 - FRANÇAIS...
  • Seite 69 1 - DEUTSCH...
  • Seite 70 WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, welche mit diesem Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
  • Seite 71: Peb

    Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünsche sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muß dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste...
  • Seite 72: Transport, Maschinenversetzung Und Lagerung

    1 TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG. 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
  • Seite 73: Markierungen Und Zeichen

    Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
  • Seite 74 Achtung! Nicht mit den Händen berühren. Das bei Maschinen mit Luftkühlung am hinteren Paneel angebrachte Schild zeigt an, dass die Reinigung des Wärmetauschers nur mit einem Pinsel oder mit einem Sauggerät durchgeführt werden sollte. Achtung! Hochspannung im Inneren vorhanden; es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 75: Installation

    3.3 MASCHINENAUSSTATTUNG Drehscheibe Abgabehahndichtung OR 3075 Flaschenbürste Abgabehahndichtung OR 121 Ausziehwerkzeug für Dichtung Abgabehahndichtung OR 4087 Schaufel Zapfendichtung OR 2018 Verpackungsschraube Schmiermittel FRIGOMAT Unterlegscheibe für Verpackung Gebrauchsanweisung und Flache Unterlegscheibe für Wartungshandbuch Verpackung Konfomitätsbescheinigung Abgabehahndichtung OR 3112 Garantiezertifikat 3.4 INBETRIEBNAHME Die Maschine an den Gebrauchsort transportieren und die Anforderungen zur Installation prüfen:...
  • Seite 76 • Die Maschine an das Elektronetz anschließen; am Hauptanschluß der Maschine einen einpoligen Hauptschalter mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm Leistung anbringen, der auch eine Sicherung besitzt, um den Stecker bei geöffnetem Netz einschalten und ausschalten zu können. • Das Netzkabel an einen geprüften Netzstecker anschließen: das Kabel muß gut ausgelegt sein und man muß...
  • Seite 77 • Die optimale Temperatur muß zwischen 15° und 35°C liegen; • Die optimale relative Luftfeuchtigkeit muß zwischen 30% und 60% liegen. Die Firma FRIGOMAT s.r.l. übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden an Personen u/o Sachen, die auf eine falsche Installation u/o durch ein Nichtbeachten der Normen zur Vorbeugung für Unfälle am Arbeitsplatz zurückzuführen sind.
  • Seite 78: Sicherheitsvorrichtungen

    4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Sicherheit Schneidegefahr: Mittels eines Mikroschalters mit Auslöseöffnung gemäß der europäischen Vorschriften; der Mikroschalter blockiert den Rührmotor bei Öffnung des Behälterdeckels; Betriebssicherheit Motoren: Mittels Themorelais, die manuell wieder freigeschaltet werden können; sie schützen die Maschinenmotoren vor Überlastungen und es leuchten gleichzeitig STOP und TER auf;...
  • Seite 79: Betrieb

    5. BETRIEB 5.1 STEUERFELD 1. Nummerndisplay 2. Taste Wasser-Abgabehahn 3. Taste STOP/WERT BESTÄTIGEN 4. Taste Wassereinfüllung in Behälter/ WERT ANNULLIEREN 5. Alarm Flüssigkeit 6. Alarm Thermo 7. Alarm Temperatur 8. Taste “HALBAUTOMATIK” 9. Taste “HOHE PASTEURISIERUNG” 10. Taste “NIEDRIGE PASTEURISIERUNG” 11.
  • Seite 80 Taste Wasser-Abgabehahn Diese Taste besitzt zwei Funktionen: 1. durch Drücken wird Wasser zum Waschen in den Abgabehahn geleitet. Die Ausgabe erfolgt so lange, wie die Taste gedrückt bleibt. wenn Taste leuchtet, Programmierung Heiztemperatur in Betrieb oder die Ruhezeit. Beim Drücken der Taste wird der nummerische Wert vermindert, der auf dem Display erscheint.
  • Seite 81: Bei Niedriger Und Bei Hoher Pasteurisierung Als Auch Bei Halbautomatik

    Durch Drücken der Taste HALBAUTOMATIK leuchten die Tasten Wasser-Abgabehahn und die STOP Taste auf und bleiben erleuchtet; dies zeigt an, dass das Tastenfeld zur Programmierung bereit ist. Auf dem nummerischen Display wird der Wert der Heiztemperatur angezeigt, der beim letzten HALBAUTOMATIK-Zyklus programmiert war. Wenn dieser Wert vom Bediener als richtig für die Erfordernisse der Mischung angesehen wird, braucht man nur die STOP Taste zur Bestätigung des Wertes zu drücken und dann erfolgt auch die Programmierung automatisch.
  • Seite 82: Taste Kühlung/Konservierung

    Um das Akustiksignal abzuschalten, muß man die Taste HOHE PASTEURISIERUNG drücken. Erreichen 85°C beginnt Abkühlzyklus Erreichen Konservierungstemperatur von 4°C der Mischung. Bei Beendigung der Kühlphase beginnt die Konservierungsphase. Taste “NIEDRIGE PASTEURISIERUNG" Durch Drücken Taste wird Rührwerkmotor, Heizwiderstand und die Glykolpumpe angeschaltet, bis 65°C erreicht sind, die auf dem Display angezeigt werden.
  • Seite 83: Anwendung Der Programme

    5.2 ANWENDUNG DER PROGRAMME Abschalten des “Beep” Wenn der Summer eingeschaltet sein sollte, kann dieser durch einen leichten Druck auf die aktive Zyklustaste ausgeschaltet werden, bis dieser wieder durch eine neue Situation ausgelöst wird. Funktion “SKIP” Während der eingestellten Pausenzeiten der Zyklen, muß man die aktive Zyklentaste für mindestens 5 Sekunden gedrückt halten, um die entsprechende Zeit des laufenden "STEP"...
  • Seite 84: Niedrige Pasteurisierung Bei 65°C

    Danach die Taste HOHE PATEURISIERUNG drücken. Es beginnt nun die Heizphase bis zum Erreichen von 85°C. Bei Erreichen der 85°C zeigt ein Akustiksignal von einer Minute dem Bediener an, dass er die festen Fette einfüllen kann, damit diese bei der genannten Temperatur schmelzen. Wenn die 85°C erreicht sind, beginnt der Kühlzyklus bis auf 4°C.
  • Seite 85: Funktion Peb 2X60

    5.2.2 FUNKTION PEB 2X60 Die Maschine ist mit zwei Mikroprozessoren und zwei Tastenfeldern ausgestattet, jedes einzelne für jeden einzelnen Behälter. Wenn man nur einen Behälter einsetzen möchte, entspricht dies der PEB 60 Funktion. Wenn man mit zwei Behältern arbeiten möchte, muß man wie folgt vorgehen: 1.
  • Seite 86: Wartung

    Vorschriften überein und erleichtern die Reinigung, können jedoch nicht die Bildung von Schimmel durch unzureichende Säuberung verhindern. Die Firma FRIGOMAT empfiehlt den Behälter und alle Teile, die direkt mit dem Produkt in Kontakt stehen, nach jedem Gebrauch zu reinigen, wie es von den gültigen Hygienenormen im Installationsland vorgesehen ist.
  • Seite 87 Behälter komplett entleeren und wenn notwendig den Zyklus wiederholen. Den Deckel abnehmen und das Rührwerk herausnehmen und den Behälter gründlich mit einem feuchten Tuch reinigen. 4. Die Reinigung des Abgabehahns folgend vornehmen: Den Ring des Hahnes abschrauben (Pos. A) Vom Hahnhauptstück die Feder abziehen (Pos.B), und den Schraubgriff im Gegenuhrzeigersinn drehen bis kompletten Verschluss...
  • Seite 88: Aussergewöhnliche Wartung (Für Qualifiziertes Personal)

    6.2 AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) 6.2.1 KÜHLANLAGE Bei den Maschinen mit Wasserkondensierung muß man das enthaltene Wasser aus dem Kondensator ablassen, wenn die Raumtemperatur unter 0°C sinken sollte. Den Wasserversorgungsschlauch abnehmen, nachdem Wassersperrhahn geschlossen hat; das rechte Seitenpaneel abnehmen, um an den Kondensablaßhahn zu gelangen und diesen öffnen, bis das gesamte Wasser entleert ist.
  • Seite 89: Hinweise Zur Fehlersuche

    7. HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE 7.1 ALARMERKENNUNG HINWEIS BESCHREIBUNG ABHILFE Sich vergewissern, Der Deckel ist geöffnet und stoppt somit das Rührwerk. dass der Deckel gut Der buzzer senden ein Pip alle 10” aus verschlossen und NOTFALL korrekt aufgesetzt ist. Die Pumpenfunktion und den Glykolstand im Das Led (Flüssigkeitsalarm) ist einegschaltet und...
  • Seite 90: Fehlersuche

    7.2 FEHLERSUCHE FEHLER MÖGLICHER GRUND ABHILFE Die Maschine starte nicht (STOP Taste leuchtet ohne Elektrischer Fehler Den Techniker rufen aktive Alarme) Hauptschalter aus Schalter schließen Die Maschine startet nicht (STOP Taste aus) Durchgebrannte Sicherungen Prüfen und auswechseln Mit mindestens 1/3 der Maximalmenge der Mischung Zu wenig Produkt vorhanden arbeiten, wie bei jedem PEB...
  • Seite 91 1 – ESPAÑOL...
  • Seite 113: Datos Técnicos

    8 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 8.1 Dati tecnici / Machine Specification / Caractéristiques techniques / Technische daten / Datos Tecnicos 1 - APPENDICI...
  • Seite 116: Ersatzteile

    In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
  • Seite 117 TAV 1/1 GRUPPO RUBINETTO – COCK ASSEMBLY - GROUPE ROBINET - GRUPPE ABGABEHAHN – GRUPO GRIFO 5 - APPENDICI...
  • Seite 118 TAV 1/1 GRUPPO RUBINETTO – COCK ASSEMBLY - GROUPE ROBINET - GRUPPE ABGABEHAHN – GRUPO GRIFO COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B12.150 Assieme Rubinetto Cock assembly Groupe Robinet Abgabehahngruppe Grupo Grifo P02.174 Maniglia Knob Poignée Schraubgriff Manivela B09.203 Perno di guida Pivot Boulon de guidage Führungsschraube...
  • Seite 119 MIXER – TAV 1/1 7 - APPENDICI...
  • Seite 120 MIXER - TAV 1/1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Coperchio Emulsification unit Couvercle de Z64.36966 Mischgruppendeckel Tapa emulsificador emulsionatore cover l’émulsionneur Carenatura anteriore Emulsification unit Capotage antérieur Vordere Abdeckung Carenado anterior A02.36968 emulsionatore front fairing de l’émulsionneur Mischgruppe emulsificador Carenatura posteriore Emulsification unit Capotage postérieur...
  • Seite 121 PEB 30/s04 – TAV 1/6 9 - APPENDICI...
  • Seite 122 PEB 30/s04 – TAV 1/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto per doccia Shower sleeve Douille pour douche Duschmuffe Manguito para ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. A06.179 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant...
  • Seite 123 PEB 30/s04 – TAV 2/6 11 - APPENDICI...
  • Seite 124 PEB 30/s04 – TAV 2/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.165 Tappo Agitatore Mixer plug Bouchon du Brasseur Stöpsel Rührwerk Tapón Agitador P02.207 Girante Disk wheel Couronne mobile Drehscheibe Rueda Disk wheel holding Tuyau porte- Röhrchen B06.357 Canotto porta Girante Barra porta Rueda tube couronne mobile...
  • Seite 125 PEB 30/s04 (ACQUA) – TAV 3/6 13 - APPENDICI...
  • Seite 126 PEB 30/s04 (ACQUA) – TAV 3/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola A10.014 01 Tubo doccetta Shower tube Tuyau de douchette Duschschlauch Tubo ducha P06.030.02 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Terminal de la A10.003 Terminale doccetta Shower terminal...
  • Seite 127 PEB 30/s04 (ARIA) – TAV 4/6 15 - APPENDICI...
  • Seite 128 PEB 30/s04 (ARIA) – TAV 4/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola A10.014 01 Tubo doccetta Shower tube Tuyau douchette Duschschlauch Tubo ducha P06.030.02 Guarnizione Gasket Joint Dichtung Guarnición Terminal de la A10.003 Terminale doccetta Shower terminal Duschende...
  • Seite 129 PEB 30/s04 – TAV 5/6 17 - APPENDICI...
  • Seite 130 PEB 30/s04 – TAV 5/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß P03.194 Fluid tank plug Tapón depósito fluido fluido fluide Flüssigkeitsbehälter Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Seite 131 PEB 30/s04 – TAV 6/6 19 - APPENDICI...
  • Seite 132 PEB 30/s04 – TAV 6/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.687 Etichetta anteriore Lower label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette du tableau Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label de commande pulsadores Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja D13.057...
  • Seite 133 PEB 60/s03 – TAV 1/5 21 - APPENDICI...
  • Seite 134 PEB 60/s03 – TAV 1/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto doccetta Shower sleeve Douille de douchette Duschmuffe Manguito ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. A06.154 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe...
  • Seite 135 PEB 60/s03 – TAV 2/5 23 - APPENDICI...
  • Seite 136 PEB 60/s03 – TAV 2/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.165 Tappo Agitatore Mixer plug Bouchon du Brasseur Stöpsel Rührwerk Tapón Agitador P02.164 Girante Disk wheel Couronne mobile Drehscheibe Rueda Disk wheel holding Tuyau porte- Röhrchen B06.357 Canotto porta girante Barra porta rueda tube couronne mobile...
  • Seite 137 PEB 60/s03 – TAV 3/5 25 - APPENDICI...
  • Seite 138 PEB 60/s03 – TAV 3/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola Guarnizione per Dichtung für Guarnición para P06.030.02 Terminal gasket Joint pour terminal terminale Endanschluß terminal A10.003 Terminale per doccia Shower terminal Terminal pour douche Duschende Terminal para ducha A10.014 01...
  • Seite 139 PEB 60/s03 – TAV 4/5 27 - APPENDICI...
  • Seite 140 PEB 60/s03 – TAV 4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß Tapón depósito P03.194 Fluid tank plug fluido fluide Flüssigkeitsbehälter fluido Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Seite 141 PEB 60/s03 – TAV 5/5 29 - APPENDICI...
  • Seite 142 PEB 60/s03 – TAV 5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.560 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette du tableau Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label de commande pulsadores Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja D13.057...
  • Seite 143 PEB 2X60/s03 – TAV 1/5 31 - APPENDICI...
  • Seite 144 PEB 2X60/s03 – TAV 1/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto doccetta Shower sleeve Douille de douchette Duschmuffe Manguito ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. Grupo aislamiento A06.154 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant...
  • Seite 145 PEB 2X60/s03 – TAV 2/5 33 - APPENDICI...
  • Seite 146 PEB 2X60/s03 – TAV 2/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.165 Tappo Agitatore Mixer plug Bouchon du Brasseur Stöpsel Rührwerk Tapón Agitador P02.164 Girante Disk wheel Couronne mobile Drehscheibe Rueda Disk wheel holding Tuyau porte- Röhrchen B06.357 Canotto porta girante Barra porta rueda tube couronne mobile...
  • Seite 147 PEB 2X60/s03 – TAV 3/5 35 - APPENDICI...
  • Seite 148 PEB 2X60/S03 – TAV 3/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola Soupape Thermostatisches A02.193 Valvola termostatica Thermostatic valve Válvula termostática thermostatique Ventil Orifizio valvola Orifice for Orifice de la soupape Öffnung für thermost. Orificio válvula A02.172 termostatica...
  • Seite 149 PEB 2X60/s03 – TAV 4/5 37 - APPENDICI...
  • Seite 150 PEB 2X60/s03 – TAV 4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß P03.194 Fluid tank plug Tapón depósito fluido fluido de fluide Flüssigkeitsbehälter Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Seite 151 PEB 2X60/s03 – TAV 5/5 39 - APPENDICI...
  • Seite 152 PEB 2X60/s03 – TAV 5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.568 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette du tableau Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label de commande pulsadores Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja D13.057...
  • Seite 153 PEB 120/s03 – TAV 1/5 41 - APPENDICI...
  • Seite 154 PEB 120/s03 – TAV 1/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A10.005 Manicotto doccetta Shower sleeve Douille de douchette Duschmuffe Manguito ducha C02.139 Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. A06.160 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe...
  • Seite 155 PEB 120/s03 – TAV 2/5 43 - APPENDICI...
  • Seite 156 PEB 120/s03 – TAV 2/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P02.220 Tappo agitatore Mixer plug Bouchon du brasseur Stöpsel Rührwerk Tapón agitador P02.193 Girante Disk wheel Couronne mobile Drehscheibe Rueda Disk wheel holding Tuyau porte- Röhrchen B06.403 Canotto porta girante Barra porta rueda tube couronne mobile...
  • Seite 157 PEB 120/s03 – TAV 3/5 45 - APPENDICI...
  • Seite 158 PEB 120/s03 – TAV 3/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B09.205 Portabulbo Bulb holder Porte-cuvette Haltewulst Portabola Tuyau flexible de Flexibler A10.014 01 Tubo flessibile doccia Shower hose Tubo flexible ducha douche Duschschlauch Guarnizione Dichtung für P06.030.02 Terminal gasket Joint terminal Guarnición terminal terminale...
  • Seite 159 PEB 120/s03 – TAV 4/5 47 - APPENDICI...
  • Seite 160 PEB 120/s03 – TAV 4/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau T10.090 Tubo sfiato Drain pipe Überlaufrohr Tubo de desfogue d’échappement Tappo serbatoio Bouchon du réservoir Verschluß P03.194 Fluid tank plug Tapón depósito fluido fluido de fluide Flüssigkeitsbehälter Serbatoio fluido Réservoir de fluide Kompl.
  • Seite 161 PEB 120/s03 – TAV 5/5 49 - APPENDICI...
  • Seite 162 PEB 120/s03 – TAV 5/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION P05.574 Etichetta anteriore Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior Pushbutton panel Etiquette tableau de Etiqueta caja de P05.703 Etichetta pulsantiera Tastenschild label commande pulsadores Pushbutton panel Carte tableau de Tarjeta caja D13.057 Scheda pulsantiera...
  • Seite 163 NOTE / NOTES / NOTES / BEMERKUNG / NOTA...

Diese Anleitung auch für:

Peb 120

Inhaltsverzeichnis