Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PL
POMPA ZATAPIALNA
GB
SUBMERSIBLE PUMP
TAUCHMOTORPUMPE
D
ПОГРУЖАЕМЫЙ НАСОС
RUS
ЗАНУРЮВАЛЬНЙ ПОМПA
UA
POMPA NEŠVARIAM VANDENIUI
LT
NETIRA UDENS SUKNIS
LV
ZATAVOVÁCÍ ČERPADLO
CZ
ČERPADLO NA ŠPINAVU VODU
SK
BÚVÁRSZIVATTYÚ
H
POMPĂ PT. APĂ MURDARĂ
RO
BOMBA HUNDIBLE
E
I
N
S
79890
79891
79892
79893
79894
T
R
U
K
C
79895
79896
79897
79898
79899
J
A
O
B
79890
79891
79892
79893
79894
79895
79896
79897
79898
79899
S
Ł
U
G
I
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flo 79890

  • Seite 1 POMPA ZATAPIALNA SUBMERSIBLE PUMP TAUCHMOTORPUMPE ПОГРУЖАЕМЫЙ НАСОС ЗАНУРЮВАЛЬНЙ ПОМПA POMPA NEŠVARIAM VANDENIUI NETIRA UDENS SUKNIS 79890 ZATAVOVÁCÍ ČERPADLO 79891 ČERPADLO NA ŠPINAVU VODU 79892 BÚVÁRSZIVATTYÚ 79893 POMPĂ PT. APĂ MURDARĂ 79894 BOMBA HUNDIBLE 79895 79896 79897 79898 79899 79890 79895...
  • Seite 2 1. pompa 1. pump 1. Pumpe 2. włącznik pływakowy 2. float switch 2. Schwimmerschalter 3. przewód elektryczny z wtyczką 3. electric cord with plug 3. Elektroleitung mit Stecker 4. przyłącze wodne 4. water connection 4. Wasseranschluß 1. насос 1. помпa 1.
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción 230V ~50Hz...
  • Seite 4: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Seite 5: Parametry Techniczne

    Za szkody, powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym znajduje się pompa zaopatrzona w króciec do zamocowania węża. Pompa nie jest wyposażona w przewód (wąż) tłoczenia. PARAMETRY TECHNICZNE Typ pompy 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897...
  • Seite 6: Ogólne Warunki Bezpieczeństwa

    Typ pompy Wysokość podnoszenia 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Wydajność [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500 11500...
  • Seite 7: Warunki Eksploatacji

    Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części na- rzędzia. Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą- czyć.
  • Seite 8: Konserwacja I Przeglądy

    KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla- cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy.
  • Seite 9: Properties Of The Device

    EQUIPMENT The original factory box contains a pump with a socket ferrule to connect a hose. The pump is not supplied with a pumping conduit (hose). TECHNICAL PARAMETERS Pump type 79890 79891 79892 79893 79894 79896...
  • Seite 10 Pump type Head high 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Capacity [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500 11500...
  • Seite 11: Operating Conditions

    before any adjustment, replacement of accessories or storage of the tool. It will permit to avoid accidental activation of the electric tool. Store the tool away from children. Do not allow untrained persons to operate the tool. An electric tool may be dangerous in hands of an untrained person.
  • Seite 12: Charakteristik Der Einrichtung

    Für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der in dieser Betriebsanweisung enthaltenen Hinweise zurückzuführen sind, übernimmt der Lieferant keine Haftung. AUSSTATTUNG In der Betriebsverpackung befindet sich die Pumpe mit dem Schlauchstutzen. Die Pumpe ist in keine Druckleitung (Schlauch) ausgestattet. TECHNISCHE PARAMETER Pumpentyp 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitsbedingungen

    Pumpentyp Hubhöhe [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Leistung [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500 11500 12500...
  • Seite 14: Betriebsbediengungen

    wendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver- letzungen herbeiführen. Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk- zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen. Schutzkleidung tragen.
  • Seite 15: Konservierung Und Übersichtungen

    KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
  • Seite 16: Технические Параметры

    Поставщик не отвечает за ущерб, являющийся результатом того, что не соблюдались правила безопасности и рекомен- дации из данной инструкции. ОСНАЩЕНИЕ В заводской упаковке находится насос, оснащенный патрубком для прикрепления шланга. Насос не оснащен нагнета- тельным шлангом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Тип насоса 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897...
  • Seite 17: Общие Правила Безопасности

    Тип насоса Подъемная высота [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Производительность [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500...
  • Seite 18 Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных телесных повреждений. Соблюдать равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим устройством...
  • Seite 19 длины его провода. С этой целью следует передвинуть в зажимной щели на боку корпуса провод, соединяющий насос с выключателем, до такого положения, чтобы выполнялось условие минимального уровня погружения насоса. Свободная длина провода не может быть слишком малой, поскольку это грозит перебоями в работе (напр., работа «в сухую»), а...
  • Seite 20: Технічні Параметри

    Постачальник не відповідає за шкоди, які є результатом того, що користувач не дотримувався правил безпеки та рекомен- дацій з даної інструкції. ОБЛАДНАННЯ В заводській упаковці міститься помпа, обладнана патрубком для кріплення шланга. Помпа не обладнана нагнітальним шлангом. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Тип помпи 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897...
  • Seite 21: Загальні Правила Безпеки

    Тип помпи Висота підйому [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Продуктивність [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500...
  • Seite 22: Умови Експлуатації

    Перед пуском електропристрою необхідно усунути всі ключі та інструменти, які використовувалися під час його регулювання. Ключ, що залишився на обертальних елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних по- шкоджень. Необхідно утримувати рівновагу. Постійно працювати у відповідній позі. Завдяки цьому полегшиться контроль над електропристроєм...
  • Seite 23 Вільна довжина провода не може бути занадто малою, оскільки це впливає на ризик перебоїв у роботі (напр., робота «в суху»), а в результаті може стати причиною пошкодження або знищення помпи. КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда електромережі.
  • Seite 24: Techniniai Parametrai

    Uţ nuostolius kilusius dël darbo saugos taisykliř ir šios instrukcijos reikalavimř netaikymo tiekëjas neneša atsakomybës. ĮRANGA Siurblys fabrikinėje pakuotėje yra aprūpintas žarnos prijungimo atvamzdžiu. Tiekimo žarna neįeina į siurblio įrangos komplektą. TECHNINIAI PARAMETRAI Siurblio tipas 79890 79891 79892 79893 79894...
  • Seite 25 Siurblio tipas Pakėlimo aukštis [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Našumas [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500...
  • Seite 26: Eksploatavimo Sąlygos

    Vartok dulkių siurbimo priemones arba dulkių kaupimo rezervuarus, jeigu įrankis yra jais aprūpintas. Pasirūpink, kad jie būtų taisyklingai prijungti. Vartojant dulkių siurbimo priemones, mažėja sunkių kūno sužalojimo pavojus. Elektrinio įrankio vartojimas Neperkrauk elektrinio įrankio. Ketinamą darbą atlik jam tinkamu įrankiu. Taisyklingas įrankio parinkimas atliekamam darbui užtikrins produktyvesnį...
  • Seite 27 Nogādātājs nenes atbildību par visiem defektiem un traumām, kuri izceltas ierīces nepareizas lietošanas dēļ, ka arī drošības no- teikumus un šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. APGĀDĀŠANA Iepakojumā ir sūknis ar īscauruli vada montāžai. Sūknis nav apgādāts ar vadu. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Sūkņa tips 79890 79891 79892 79893 79894 79896...
  • Seite 28 Sūkņa tips Paaugstināšanas 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 augstums [m] Efektivitāte [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500...
  • Seite 29 efektīvāk un drošāk. Nedrīkst lietot elektrisko ierīci, kad ir bojāts elektrisks slēdzējs. Ierīce, kuru nevar kontrolēt ar elektrisko slēdzēju, ir bīstama un jābūt atdota remontam. Atslēgt kontaktdakšu no ligzdas pirms regulēšanas, aksesuāru mainīšanas un ierīces glabāšanas. Tas var sargāt no ie- rīces gadījuma ieslēgšanas.
  • Seite 30: Technické Parametry

    Za škody vznikle nedodržením bezpečnostních předpisů a nařízení teto instrukce, dodavatel neni odpovědní. PŘÍSLUŠENSTVÍ Ve výrobním balení se náchazí čerpadlo výbavené nátrubkem pro upevňování hadice. Čerpadlo nema vodič (hadici) tlačení. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ čerpadla 79890 79891 79892 79893 79894 79896...
  • Seite 31 Druh čerpadla Výška zvedání [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Vydatnost [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500...
  • Seite 32 Používej odsávače prachu nebo zásobníky na prach, jestliže je nářadí tímto způsobem vybaveno. Postarej se o to, aby byly správně připojeny. Používání odsávače prachu snižuje riziko vážného poškození zdraví. Používání elektrického nářadí Elektrické nářadí nepřetěžuj. K dané práci používej jen nářadí k tomu určené. Správný výběr nářadí pro daný druh práce zabezpečí, že práce bude efektivnější...
  • Seite 33 Za škody a urazy vznikle nespravným použiváním a nedodržením bezpečnostních predpisov a pokynov teto inštrukce dodavatel neni zodpovedný. PRÍSLUŠENSTVO V vyrobným obalu sa nachazí čerpadlo vybavené nátrubkem pre upevňovánie hadic. Čerpadlo neje vybavené v hadicu pre tlačenie. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ čerpadla 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897...
  • Seite 34 Druh čerpadla Výška zdvíhania [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Výkonnosť [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500...
  • Seite 35 Používaj odsávače prachu alebo zásobníky na prach, pokiaľ je nimi náradie vybavené. Postaraj sa, aby boli správne pripojené. Použitie odsávania prachu znižuje riziko vážneho ohrozenia zdravia. Prevádzkovanie elektrického náradia Elektrické náradie nepreťažuj. Pre danú prácu používaj správne náradie. Správny výber náradia pre danú prácu zabezpečí, že práca bude produktívnejšia a bezpečnejšia.
  • Seite 36: Műszaki Paraméterek

    A munkavédelmi előírások, valamint a jelen kezelési utasítás ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért és sérülésekért a szállító nem vállal felelősséget. TARTOZÉKOK A gyári csomagolásban a tömlő felerősítésére szolgáló csőcsonkkal ellátott szivattyú található. A szivattyúhoz nincs nyomóve- zeték (tömlő). MŰSZAKI PARAMÉTEREK A szivattyú típusa 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897...
  • Seite 37: Általános Biztonsági Előírások

    Szivattyútípus Emelési magasság [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Teljesítmény [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500 11500 11500...
  • Seite 38 Amennyiben lehetséges használjon porelszívókat, illetve portárolókat. Ügyeljen a megfelelő, szabályos felszerelésére. Porelszívó használata csökkenti a komoly testsérülések előfordulási kockázatát. Elektromos berendezés használata Soha ne terhelje túl az elektromos berendezést. Mindig az adott munkához megfelelő eszközt használjon. A megfelelő munkaeszköz kiválasztása eredményesebb és biztonságosabb munkavégzéshez vezet. Soha ne használja az elektromos berendezést, amennyibe nem működik a kapcsológombja.
  • Seite 39 In cazul că nu vor fi respectate înscrierile referitoare la protejare şi ale celor din prezenta instrucţie furnizorul nu-şi asumă răs- punderea. ECHIPAMENTUL POMPEI In ambalaj, pompa este înzestrată doar cu ştuţul pentru furtun. Nu este furtun pentru apa presată de pompă. CARACTERISTCI TEHNICE Tipul pompei 79890 79891 79892 79893 79894 79896...
  • Seite 40 Tipul pompei Innălţimea de ridicare [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Debit [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500 13500...
  • Seite 41 ei. Cheia lăsată pe elementele rotitoare ale sculei poate duce la leziuni serioase ale corpului tău. Păstrează-ţi echilibrul. Tot timpul păstrează statura corespunzătoare. Această poziţie îţi va permite să stăpâneşti scula electrică în cazuri de situaţii de lucru neaşteptate. Impbracă-te în haine de protejare. Nu te îmbrăca în haine largi şi cu bijuterii. Părul, îmbrăcămintea şi mănuşile să nu le apropii de piesele în mişcare ale sculei electrice.
  • Seite 42 CONSERVAREA SI REVIZIILE Atenţie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnică sau conservarea scote fişa conductei de alimentare din priza cu tensiune electrică. După terminarea lucrului trebuie verificată starea tehnică a sculei electrice, aspectul ei exterior adică: carcasa şi mînie- rul, conductorul electric şi fişa lui, funcţionarea întrerupătorului electric, rosturile de trecerea aerului (ventilaţia), scâterierea periilor (cărbunilor), sonoritatea lagărelor şi angrenajului, pornirea şi corectitudinea funcţionării, In timpul garanţiei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectivă...
  • Seite 43 EQUIPO DE LA HERRAMIENTA La caja de fábrica contiene la bomba equipada con un conector para la manguera. La bomba no está equipada con el conducto (manguera) de bombeo. PARAMETROS TECNICOS Tipo de bomba 79890 79891 79892 79893 79894 79896...
  • Seite 44 Tipo de bomba Altura de subida [m] 79890 79891 79892 79893 79894 79896 79897 79898 79899 Eficiencia [dm 7500 10500 13000 14000 15000 12500 13000 14500 15500 6000 9500 12000 13500 14000 12000 12000 13500 14000 5000 8500 11500 12500...
  • Seite 45: Condiciones De Funcionamiento

    Use ropa protectora. No se ponga ropa floja y bisutería. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de los elementos móviles de la herramienta eléctrica. Ropa floja, bisutería o cabello largo pueden atorarse en los elementos móviles de la herramienta. Use removedores o contenedores de polvo, si la herramienta está equipada con ellos. Conéctelos correctamente.
  • Seite 46 o cambiar sus partes ya que pierde de esta manera los derechos de garantía. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspección o el trabajo implican la necesidad de reparar la herramienta en un taller especializado. Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de ventilación, interruptores, el mango adicional y los protectores con aire comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores.
  • Seite 47 Ł...

Inhaltsverzeichnis