Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Fabric Shaver
1byone Products Inc.
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manuel d'instructions
1230 E Belmont Street, Ontario, CA 91761
Manual de instrucciones/取扱説明書/Manuale di istruzioni
Customer Service:+1 909-391-3888
www.1byone.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beautural Fabric

  • Seite 1 Fabric Shaver 1byone Products Inc. Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manuel d'instructions 1230 E Belmont Street, Ontario, CA 91761 Manual de instrucciones/取扱説明書/Manuale di istruzioni Customer Service:+1 909-391-3888 www.1byone.com...
  • Seite 2: Appliance Description

    Introduction Thank you for purchasing Beautural Fabric Shaver. This instruction manual contains important information about safety, usage, and disposal. Use the product as described and keep this manual for future reference. If you sell this shaver or pass it on, also give this manual to the new owner.
  • Seite 3: Safety Instructions Intended Use

    1 x Instructional Manual supervision. Before using the fabric shaver for the first time, • Do not expose or submerge the shaver in water. check the package contents to ensure all parts are Do not use the fabric shaver on moist fabrics.
  • Seite 4 Switch to Speed Level 1. To test the most suitable overfilled fluff collector will slow the cutting blades speed for your fabrics and avoid damaging the no matter the amount of battery power left. garment, it is recommended to use Speed Level 1 Removing/Attaching the Spacer first, then switch up to Speed Level 2.
  • Seite 5: Specifications

    • To protect the shaver foil, you should remove the spacer and place the protective cap on the Disposal of the appliance shaver foil when not using the fabric shaver. Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal domestic waste.
  • Seite 6: Teilebeschreibung

    Einleitung Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für den Fusselrasierer von Verwendungszweck Beautural entschieden haben. Diese Bedienung- Dieses Produkt ist nur für den privaten und nicht sanleitung beinhaltet Informationen zu Nutzung, für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch Sicherheit und Verwertung. Bitte behalten Sie geeignet.
  • Seite 7 • Halten Sie Batterien immer außerhalb der Schalter auf Stufe 1. Wir empfehlen immer zuerst Reichweite von Kindern und Säuglingen. Die Stufe 1 auszuprobieren, bevor Sie Stufe 2 Batterien könnten verschluckt werden. Bitte anschalten. konsultieren Sie im Falle Ihren Arzt. Fussel abrasieren Gebrauch 1.
  • Seite 8: Spezifikationen

    Den Aufsatz entfernen/anbringen • Um den Klingenschutz zu schonen sollten Sie die • Um den Aufsatz vom Rasierer zu entfernen, halten Schutzkappe immer auf das Gerät setzen, wenn Sie es grade nicht benutzen. Sie den Rasierer mit einer Hand und nehmen sie den Aufsatz in die andere.
  • Seite 9: Gerät Entsorgen

    Introduction Entsorgung Merci pour l’achat de notre enlève peloche Gerät Entsorgen Beautural. Ce manuel d’instruction contient des Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den informations importantes concernant la sécurité, normalen Hausmüll. Dieses Produkt l’usage et le recyclage de cet appareil. Si vous unterliegt der europäischen Richtlinie...
  • Seite 10: Instructions De Sécurité

    Instruction de sécurité avalée(s), agir immédiatement et appeler un médecin. Usage conforme Ce produit est uniquement destiné à un usage Opération domestique et non commercial ou industriel. Il est Produits Inclus uniquement fait pour les utilisations décrites dans 1 x enlève peloche les instructions ci-dessous.
  • Seite 11 éviter d’endommager votre tissu, il est recom- 3/4. S’il est trop plein, cela ralentira les lames tel mandé d’utiliser la vitesse de niveau 1 et ensuite que soit le niveau des piles. de monter au niveau 2. Retirer/ Mettre le boulon d’espacement •...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut • Pour protéger le produit, vous devez retirer le boulon et placer le bouchon de protection sur le Mise au rebut de l'appareil boulon lorsque le produit n’est pas utilisé. L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères normales.
  • Seite 13: Descripción Del Aparato

    Introducción Instrucciones de seguridad Gracias por la compra de Beautural quitapelusas. Uso intencionado Este manual de instrucciones contiene información Este producto sólo está autorizado para uso importante sobre seguridad, uso y eliminación. Use doméstico y no para fines comerciales o industria- el producto como se describe y guarde las les.
  • Seite 14 • Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de • Gire la tapa transparente del espaciador hasta el los bebés y niños pequeños para evitar que se las nivel "Grueso" y luego empuje el interruptor de traguen. En caso de ingesta, tome medidas encendido / apagado / velocidad al nivel de inmediatas y póngase en contacto con autori- velocidad 1.
  • Seite 15: Especificaciones

    • Para proteger la lámina de afeitar, retire el Nota: espaciador y coloque la tapa protectora en la • Vacíe el colector de pelusas con regularidad. El hoja de la afeitadora cuando no utilice el quitape- colector de pelusas nunca debe estar más de tres lusas.
  • Seite 16: Eliminación Del Producto

    前書き Eliminación Beauturalの毛玉取り器をお買い上げいただき、誠にあり Eliminación del producto がとうございます。 Bajo ninguna circunstancia se debe 安全の為ご使用の前に必ずこの取扱説明書をお読みいた desechar este dispositivo en la basura だき、正しくお使いください。 normal. Este producto está sujeto a las disposiciones de las directivas europeas 設備の説明 2012/19/EU. Elimine el dispositivo a través de una empresa o en un punto limpio.
  • Seite 17 安全説明 操作 使用目的 パッケージ内容 本製品は、一般家庭用の毛玉取り器なので、その以外の 毛玉取り器×1 保護カバー×1 商業及び産業用途にご遠慮ください。 ブラシ×1 安全上のご注意 取扱説明書×1 • お子様がご使用の際に、事故やけがの恐れがありますの 毛玉取り器をご使用の前に、付属品が っているかご確 で、必ず大人と一緒に同行してください。 認ください。 • 毛玉取り器を水没したり、濡れた生地に使用しないでく 取扱と操作 ださい。 電池の入れかた • 毛玉取り器の内部に異物が混入することを避けてくださ 電池カバーを押しながら矢印の方向に外します。アルカ い。 リ単3乾電池(別売)2本+ / - 表示に合わせて入れます。 • 毛玉取り器の電池の交換や刃の清掃以外に毛玉取り器の 電池カバーを元のように確実に取り付けますと、毛玉取 カバーを取り外さないでください。 り器の使用開始ができます。 • 服を汚さないよう、毛玉取り器の刃にオイルをかけない でください。 テスト • 長時間毛玉取り器をご使用なさらない場合、電池を取り •...
  • Seite 18 • 毛足が長い生地、毛玉が大きい場合、ふわふわガード を「高い」調節すると、内刃と服の距離が5mmがあり ます。 • ふわふわガードを「低い」調節すると、細かい織物や 服の毛玉が小さい場合にご使用します。内刃と服の距 離が3mmがあります。 • ふわふわガードを取り外すと、内刃と服の距離がなく • ふわふわガードを取り付ける時、外刃の両側に凸凹に 、柔らかい繊細な生地にご使用されます。 合わせながらふわふわガードをお取り付けください。 3. ON/OFF/スピードスイッチを適合な速度レベルに設定 • 外刃を保護する為に、毛玉取り器をご使用なさらない ください。 4.刃部を強く押しつけずに、ゆっくりと生地の上に移動 場合、ふわふわガードを取り、保護カバーをお取り付 しながら毛玉を取り、ダストボックスに収めます。 けください。 5. 毛玉取り器の電源を切るには、ON/OFF/スピードスイ ダストボックスをきれいにする ッチを押し、速度のレベルを0に戻します。 1. ダストボックスを下の方向に引きながら、取り出します。 2. たまった毛玉を捨てます。 ご注意: 3. ダストボックスを元に取り付けます。 • 定期的にダストBOXを清掃してください。ダストボック スが4分の3以上になった場合、電池残量と関係なく内 内刃と外刃を清掃する 刃が遅くなります。 1.ふわふわガードをはずし、外刃を反時計回して取り外 し、やや湿ったタオルでこれらの部品を拭きます。...
  • Seite 19: Descrizione Del Prodotto

    Introduzione 電池タイプ:アルカリ単3乾電池(AA)×2 Grazie per aver acquistato il Levapelucchi 電圧:3V Beautural. Questo manuale di istruzioni fornisce importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Usare il prodotto come descritto e conservare il manuale per il futuro. Se venderai o regalerai questo prodotto ad altre persone, ricordati di fornire anche questo manuale.
  • Seite 20 Istruzioni per la Sicurezza mente e contattare al più presto il personale medico. Prescrizioni per l’Uso Questo prodotto è realizzato per il solo uso Operazioni domestico e non per contesti industriali o Strumenti Inclusi commerciali. Deve essere usato solo come 1 x Levapelucchi descritto in queste istruzioni.
  • Seite 21 Per provare la velocità ideale per il tessuto e evitare Note: di danneggiare l’indumento, si raccomanda di • Svuotare regolarmente il contenitore dei peluc- usare inizialmente la velocità 1 e poi,in caso, chi. Non dovrebbe mai riempirsi per più di ¾. Se il passare alla velocità...
  • Seite 22: Specifiche Tecniche

    Smaltimento • Per proteggere le lamette, bisogna rimuovere la mascherina del distanziatore e inserire il cappuc- Smaltimento dell’elettrodomestico cio protettivo sulle lamette quando non si usa il Non gettare mai l’elettrodomestico tra i Levapelucchi. normali rifiuti domestici. Lo smaltimento di questo prodotto è...
  • Seite 23 Customer Service/Kundenservice Service Clients/Atención al cliente Per supporto immediato in caso di bisogno, la invitiamo Assistenza Clienti/カスタマーサービス a contattarci via email. Email: euhelp@1byone.com To ensure speedy handling of your issue, please email us To ensure speedy handling of your issue, please call or for assistance.

Inhaltsverzeichnis