Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hoover BORN INNOVATIVE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BORN INNOVATIVE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PRINTED IN P.R.C.
48022104
A
B
J
C
I
D*
H**
E
G
F
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 50
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 53
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 57
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
M*
L**
V
N
*
U
W1
K
N**
W2
T
N
**
W3
S
S
X*
R*
Q**
O1*
Y*
H1**
P*
O**
O2*
Z*
*Certain Models Only
**May vary according to models
a
b
a
b
CA
HF
GP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover BORN INNOVATIVE

  • Seite 1 H1** PRINTED IN P.R.C. 48022104 *Certain Models Only **May vary according to models USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29...
  • Seite 2 *Certain Models Only **May vary according to models *Certain Models Only **May vary according to models...
  • Seite 3: Instructions For Safe Use

    This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
  • Seite 4: Using Your Cleaner

    GETTING TO KNOW YOUR CLEANER USING YOUR CLEANER ACCESSORIES ASSEMBLING YOUR CLEANER Connect the hose handle to the upper tube end. [2] Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle** or accessories if required. [3] Accessory Door Main Cleaner C.
  • Seite 5: Cleaner Maintenance

    Remove the exhaust filter, unclip the exhaust filter cover and remove the exhaust Wash the exhaust filter pack in hand warm water, and allow it to dry thoroughly becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filters fitted.
  • Seite 6: User Checklist

    • Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
  • Seite 7 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE Sortez tous les composants de l’emballage. et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy tuyau et de tirer. [1] Trappe à accessoires Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs...
  • Seite 8: Utilisation De L'appareil

    ACCESSOIRES UTILISATION DE L’APPAREIL ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR la trappe des accessoires. Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube. [2] si nécessaire. [3] , il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
  • Seite 9 [17,18] complètement avant de le remettre sur l’aspirateur. [19,20] ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Seite 10: Hinweise Für Die Sichere Benutzung

    Gerät erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen Umweltschutz Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GEBRAUCH DES GERÄTES ZUSAMMENBAU DES GERÄTES ZUBEHÖR Schließen Sie das untere Ende des Rohrs an der umschaltbaren Bodendüse, oder wenn benutzt, am Zubehör an. [3] Zubehörfachabdeckung Gerätechassis C. Staubbehälterfachabdeckung D. Mechanische Staubbehälterfüllanzeige* Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das EIN-/AUS-Schalter Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus.
  • Seite 12: Wartung Des Gerätes

    Entfernen Sie den Abluftfilter, indem Sie die Abdeckung des Abluftfilters entriegeln Waschen Sie den Abluftfilter mit handwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Versuchen Reinigung des Permanentstaubbeutels** (*Nur in bestimmten Modellen) Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“...
  • Seite 13: Prüfliste Zur Fehlersuche

    Gerät. beheben“. Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
  • Seite 14 [1] Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. [2] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti,...
  • Seite 15: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO ACCESSORI La bocchetta per fessure, la bocchetta per tutti gli usi e la spazzola a pennello sono riposte nell’apparecchio sotto lo sportello accessori. tubo telescopico. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. necessario, agli accessori.
  • Seite 16 2. Se non è pieno, controllare se: Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al B. Controllare che non vi siano ostruzioni nel sistema. ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di...
  • Seite 17 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy efficiënte werking van dit toestel te verzekeren, bevelen...
  • Seite 18 LEER JE REINIGER KENNEN UW STOFZUIGER GEBRUIKEN ACCESSOIRES JE REINIGER MONTEREN Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het Deur Accessoires snoer niet verder uit dan de rode markering. [6] Hoofdstofzuiger Pas de telescopische buis aan op gewenste hoogte door de telescopische buis C.
  • Seite 19 Verwijder de uitlaatfilter, maak het deksel van de uitlaatfilter los en verwijder het Was het uitlaatfilterpakket in handwarm water. Laat het goed drogen voordat u het geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Probeer het product niet te gebruiken zonder stofzak of filters. De permanente stofzak van textiel reinigen* (*Voor enkele modellen.) Een blokkage verwijderen uit het systeem De stofzuigerzak vervangen A.
  • Seite 20 Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. Hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten...
  • Seite 21 Ligue o manípulo da mangueira à extremidade superior do tubo. [2] Ligue a extremidade inferior do tubo ao bocal para pisos e alcatifas** ou aos acessórios, CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy conforme necessário. [3] Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas...
  • Seite 22 UTILIZAR O SEU ASPIRADOR MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR ACESSÓRIOS armazenadas na unidade sob a tampa dos acessórios. Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na extremidade do tubo telescópico. além do marcador vermelho. [6] Regule o tubo telescópico para o comprimento pretendido movendo o ajustador do tubo NOTA: A capacidade de remoção do pó...
  • Seite 23 Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os 1.
  • Seite 24: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas No rocíe ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para...
  • Seite 25: Uso Del Aspirador

    INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR USO DEL ASPIRADOR MONTAJE DEL ASPIRADOR ACCESORIOS Puerta de accesorios Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar Estructura central del aspirador tirando cuando llegue a la marca roja. [6] C.
  • Seite 26: Mantenimiento Del Aspirador

    Lave el paquete de filtros de salida con agua tibia y déjelo secar por completo antes las escaleras o para la limpieza profunda de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No utilice el aparato sin colocar la bolsa de polvo o los filtros.
  • Seite 27 Tardará 30 minutos para la desconexión en automático. que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más • ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.
  • Seite 28 2014/30/EU og 2011/65/EU. Tilslut håndtaget til rørets øverste ende. [2] Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket** eller evt. andet tilbehør. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Dæksel til udsugningsfilter Sb. Præmotor-filterramme Udsugningsfilter husholdningsaffald.
  • Seite 29: Brug Af Støvsugeren

    BRUG AF STØVSUGEREN VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN TILBEHØR Fugemundstykket, møbelmundstykket og støvbørsten opbevares på maskinen under tilbehørets låg. Alt tilbehør kan monteres på slangens håndtag eller for enden af teleskoprøret. Et mundstykke af typen CA er kun velegnet på tæpper De andre mundstykker er tilbehør for specielle rengøringsopgaver og er kun anbefalede til lejlighedsvis anvendelse.
  • Seite 30 Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Hoover-service Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. For at fastholde den bedst mulige ydeevne anbefaler vi, at du vasker den permanente Kvalitet støvpose af stof efter hver femte fulde pose.
  • Seite 31 å ta kontakt med vårt nærmeste lokalkontor, renovasjonsetaten eller forretningen du kjøpte apparatet hos. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller...
  • Seite 32: Bruk Av Apparatet

    BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN BRUK AV APPARATET TILBEHØR SLIK SETTER DU SAMMEN RENGJØRINGSAPPARATET Dør for tilbehør Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det Hovedstøvsuger røde merket. [6] C. Dør for pose Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørreguleringen** og heve D.
  • Seite 33: Vedlikehold Av Støvsugeren

    VIKTIG: Ikke bruk turbo- og miniturbomunnstykkene på tepper med lange frynser, ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Prøv ikke å bruke produktet uten at dyreskinn eller på tepper med en tråddybde på mer enn 15 mm. Ikke la kraftmunnstykket stå...
  • Seite 34 Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Hoover-service Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert.
  • Seite 35 2011/65/EU. Ta ur alla delar ur förpackningen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. För att ta loss slangen: tryck bara ned de två knapparna på slangänden och dra. [1] Anslut handtaget till övre änden av röret.
  • Seite 36 ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN UNDERHÅLL AV ÅNGRENGÖRAREN TILLBEHÖR Fogmunstycke, Möbel munstycke och Dammborsten lagras ombord under tillbehörs dörren. Alla tillbehör kan fästas vid änden av handtaget eller änden av det teleskopiska röret. Det är viktigt att observera att denna dammsugare är försedd med en energimärkning som krävs enligt förordning (EU) 665/2013.
  • Seite 37 Ta bort avgasfiltret, lossa locket till avgasfiltret och ta bort avgasfilterpacken. [17,18] tillbaka det i dammsugaren. [19,20] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel.
  • Seite 38 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Seite 39: Laitteeseen Tutustuminen

    LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ LAITTEEN KOKOAMINEN LISÄVARUSTEET Liitä kädensija putken yläpäähän. [2] Liitä putken alapää matto- ja lattiasuulakkeeseen** tai tarvittaessa lisävarusteisiin. [3] Lisävarustelokeron kansi Imurin runko C. Pölypussilokeron kansi Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään D.
  • Seite 40: Laitteen Kunnossapito

    Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on TÄRKEÄÄ: Älä käytä mini turbosuulaketta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja, epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm. Älä pidä suulaketta paikoillaan pölypussia tai suodatinta.
  • Seite 41 Poista tukos teleskooppiputkesta tai letkusta narun tai tikun avulla. Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero.
  • Seite 42 Συνδέστε το κάτω άκρο του σωλήνα στο ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** ή των αξεσουάρ αν χρειάζεται. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Μόνο ορισμένα μοντέλα ** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο...
  • Seite 43: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Τα υπόλοιπα ακροφύσια προορίζονται για ειδικές εργασίες καθαρισμού και πρέπει να ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ χρησιμοποιούνται μόνο για το συγκεκριμμένο σκοπό. Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η ηλεκτρική σκούπα συνοδεύεται από ενεργειακή ετικέτα Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο σύμφωνα...
  • Seite 44: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Να θυμάστε: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τη σακούλα σκόνης ή το φίλτρο.
  • Seite 45 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku Nie wolno wciągać...
  • Seite 46: Elementy Odkurzacza

    ELEMENTY ODKURZACZA KORZYSTANIE Z ODKURZACZA DODATKOWE AKCESORIA Pokrywa schowka na akcesoria poza czerwony znacznik. [6] C. Klapa worka D. Mechaniczny wskaźnik napełnienia worka* podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5] G. Pedał zwijania przewodu H. Suwak regulacji mocy** H1. Wyświetlacz LED-owy ze sterownikami zmiany mocy** i LED-owym Uchwyt do przenoszenia Szczotka dywanowo-podłogowa**: [4] Zatrzask zwalniania klapy worka...
  • Seite 47: Konserwacja Urządzenia

    Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym do czyszczenia powierzchni miękkich, nadaje się w szczególności do usuwania sierści przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie próbuj używać odkurzacza, jeżeli nie jest w nim zamontowany worek na kurz lub filtry.
  • Seite 48: Lista Kontrolna Użytkownika

    Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można napájecí kabel musí být vyměněn autorizovaným je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy technikem společnosti HOOVER. zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Seite 49: Sestavení Vysavače

    2011/65/EU. za ni. [1] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Připojte držadlo k hornímu konci trubice. [2] Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu** nebo k příslušenství. [3] Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý...
  • Seite 50 pro vysávání.. [5] POZNÁMKA: Schopnost vyzvednout prach z koberce, schopnost vyzvednout prach (EU) 666/2013. Tvrdá podlaha – Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy. Koberec – Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění. Hubice na koberce a podlahy**: [4] a upravte posuvník na hubici na VŠECHNY PODLAHY. V této poloze jsou štětiny, kolečka i stírací...
  • Seite 51: Důležité Informace

    Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru. výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach* (*Pouze u některých modelů) Servis společnosti Hoover Chcete-li zachovat optimální...
  • Seite 52 HOOVER. Statická elektrina: Niektoré koberce môžu spôsobiť menšie Prostredie 2011/65/EÚ. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, zápalky, horúci POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE Tento spotrebič je určený na domáce čistenie, ako je Nesprejujte alebo nevysávajte horľavé kvapaliny, čistiace uvedené...
  • Seite 53: Používanie Vysávača

    PRÍSLUŠENSTVO Pripojte rukoväť k hornému koncu trubice. [2] príslušenstvu. [3] C. Dvierka priestoru na vrecko D. Indikátor kontroly vrecka* ako určujte červená značka. [6] G. Pedál pre navinutie kábla H. Variabilný vypínač** pozíciu pre vysávanie. [5] H1. LED displej s ovládaním zmeny výkonu** a LED indikátorom kontroly vrecka* Po pripojení...
  • Seite 54 15 mm. Keď sa kefa otáča, filter od spoločnosti Hoover. Neskúšajte a nepoužívajte výrobok bez nasadeného vrecka hubica nesmie zostať na jednom mieste.
  • Seite 55: Dôležité Informácie

    KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyusal Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover veya zihinsel kabiliyete sahip kişiler ya da deneyim ve bilgi vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Seite 56: Süpürgeni̇zi̇ Kurma

    Çevre uyumludur. emin olun. Hortumu çözmek için: hortumun iki ağzına da basın ve çekin. [1] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Hortum kolunu borunun üst ucuna bağlayın. [2] bağlayın. [3] izmaritleri veya diğer benzeri öğeleri toplamayın.
  • Seite 57: Süpürgeni̇zi̇n Kullanimi

    AKSESUARLAR öteye çekmeyin. [6] ayarlayın ve boruyu en rahat temizleme konumuna yükseltin veya indirin. [5] gösterir. NOT: Halıda toz çekebilme, sert zeminde toz çekebilme ve Komisyon Düzenlemeleri Sert Zemin – Fırçalar zemini korumak için geri çekilir. Halı & Yer başlığı**: [4] zeminlerin korunması için fırçalar, tekerlekler ve silecek lastiği aşağı indirilir. [4a] için tekerlekler indirilir.
  • Seite 58: Önemli̇ Bi̇lgi̇ler

    Süpürgenizi en iyi performansta tutmak için, lütfen filtreleri her 5 torba değişiminde KULLANICI KONTROL LİSTESİ bir yıkayın. Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit Ön motor filtresinin temizlenmesi: kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. Torba bölmesini açmak için Torba Bölmesi Ayırma mandalını kaldırın ve torbayı...
  • Seite 59: Biztonságos Használat

    BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT Környezetvédelem Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut, cigarettacsikket vagy hasonló tárgyakat. Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói útmutatóban leírtak szerint lehet használni.
  • Seite 60: A Készülék Használata

    TARTOZÉKOK A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE Tartozékajtó túl a piros jelölésen. [6] C. Porzsák tároló ajtaja D. Mechanikus zsákellenőrzés-jelzés* mozgatásával, majd emelje meg az alsó csövet a legkényelmesebb tisztítási pozícióba. [5] G. Vezeték visszatekerő pedál H. Állítható teljesítményszabályzó** Keménypadló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek. H1.
  • Seite 61 Allergén eltávolító, mini turbó fej* – Lépcsőkön használja a mini turbó kefét a textilfelületek és más nehezen tisztítható felületek mély tisztításához. Különösen alkalmas ha a szűrők megsérülnek, csak eredeti Hoover cserealkatrészt szereljen be. Ne próbálja ki és ne használja a terméket behelyezett porzsák vagy szűrők nélkül.
  • Seite 62: Fontos Információ

    Ilyen esetekben húzza ki a készüléket a konnektorból és várjon, amíg a hőkioldó lekapcsol. A hőkioldó automatikus oldása kb. 30 percet vesz igénybe. FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. • A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés segítségével próbálja ki.

Inhaltsverzeichnis