Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Tempco one H&C RF Wall Receiver
Tempco one H&C RF
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tempco One H&C RF

  • Seite 1 Tempco one H&C RF Wall Receiver Tempco one H&C RF...
  • Seite 3 Tempco one H&C RF Récepteur mural HANDLEIDING Ontvanger Tempco one H&C RF 10-11 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Funk-Empfänger Tempco one H&C RF 12-14 GUIDA UTENTE Ricevitore con presa 15-16 GUÍA DEL USUARIO Receptor de pared Tempco one H&C RF 17-19 Installation sheet 20-22...
  • Seite 4 Tempco Analog RF thermostats) This couple (thermostat Tempco and receiver Tempco one H&C) can also be managed by a Central unit Touch E3 to have a full control of your heating installation from one point. In that case, the receiver works always in automatic regulation mode for the heating/cooling switch.
  • Seite 5 Display description : (Push button ) (Red / Green) (red / blue) (orange) OFF mode Short press ON/OFF trigger with bip Comfort mode with the 2 ouputs Green fix opened (without heating, without cooling) Reduced mode with the 2 ouputs Green 50% opened (without heating, without cooling)
  • Seite 6 Connect your receiver to the power supply. Following your installation an order of pairing must be respected for a correct RF initialisation. Installation 1: Receiver Tempco one H&C RF + Tempco Digital RF The receiver must be put in RF pairing mode by 10sec pressing on the button.
  • Seite 7 (Non disponible avec les thermostats Tempco Analog RF) Ce couple (thermostat et récepteur tempco one H&C RF ) pourra être géré par une centrale TOUCH E3 pour avoir le contrôle total de votre installation d’un même endroit. Dans ce cas avec une centrale, le récepteur fonctionne toujours en mode de régulation automatique de basculement chaud/froid.
  • Seite 8 Description de l’affichage : (Bouton (Rouge/Vert) (Rouge/Bleu) (Orange) poussoir) Mode OFF Appui court Mise en ON/OFF avec bip sonore Confort avec les 2 sorties ouvertes (sans chauffe, Vert fixe sans froid) Mode Eco avec les 2 sorties ouvertes (sans chauffe, Vert 50% sans froid) Mode Hors gel avec les 2 sorties ouvertes (sans...
  • Seite 9 Les travaux de câblage liés au récepteur doivent uniquement être faits hors tension Branchez votre récepteur Suivant votre installation, un ordre d’appairage doit être respecté pour avoir une initialisation RF correcte. Installation 1: récepteur Tempco one H&C RF Tempco Digital RF Le récepteur doit être en mode d’appairage RF en appuyant pendant 10 secondes sur le bouton.
  • Seite 10 Tempco One RF H&C Ontvanger Beschrijving Tempco one RF H&C Ontvanger voor het aansturen van Verwarming en/of Koeling • Het potentiaalvrije contact Verwarmen kan gebruikt worden om een servomotor in een 4-pijps systeem aan te sturen. • Het potentiaalvrije contact Koelen kan gebruikt worden om een servomotor in een 4-pijps systeem aan te sturen.
  • Seite 11 Indien de TouchScreen is gekoppeld, blijft de ontvanger de omschakeling tussen verwarmen/koelen doen in « Auto modus » Icm een thermostaat Tempco Digital RF kan de ontvanger gebruikt worden in modus koelen, verwarmen, handmatig omschakelen of automatisch omschakelen (zie hiervoor de handleiding van de thermostaat).
  • Seite 12 „Hydraulikkreis“ mit der Zentraleinheit gekoppelt werden. Eine Koppelung mit der Zentraleinheit über die Funk- Initialisierung Modi „Licht“, „Gerät EIN/AUS“ und „Externer Sensor“ ist nicht möglich. Mit einem Tempco digital RF kann der Empfänger im Handbetrieb, Heizmodus, Kühlmodus oder Automatik-Modus konfiguriert werden (nähere Angaben entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung des Tempco Digital In allen Fällen kann der Empfänger die Funktion Kühlen nur ermöglichen, wenn am Funk-Raumfühler...
  • Seite 13 Beschreibung Schaltfeld: Funk-Status LED, (Taste) (LED Rot/Grün) (LED rot/blau) orange) AUS-Modus Kurzer EIN/AUS-Schalter mit Signalton Tastendruck Komfort-Modus mit beiden Dauerhaft grün Ausgängen offen (ohne Heizen, ohne Kühlen) Blinkt grün Absenkmodus mit beiden (ein 50 % - Ausgängen offen (ohne Heizen, aus 50 %) ohne Kühlen) Blinkt grün...
  • Seite 14 Die Funk-Status LED sollte langsam orange blinken. Das bedeutet, dass der Empfänger sich jetzt im Funk- Kopplungsmodus befindet und auf eine Thermostat-Konfigurationsadresse wartet. Bitte befolgen Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung des Tempco remote, um den Funk-Thermostat in den Funk-Kopplungsmodus zu versetzen.
  • Seite 15 Tempco Analog RF). Questa coppia di dispositivi (Tempco Digital RF) può essere gestita anche tramite una centralina TOUCH E3, per controllare completamente l'impianto di riscaldamento da un solo punto. In questo caso, il ricevitore funziona sempre in modalità di regolazione automatica per la commutazione riscaldamento / raffreddamento.
  • Seite 16 Descrizione display: (Pulsante) (Rosso/Verde) (Rosso/Blu) (Arancione) OFF - spento ON/OFF accensione/spegnimento Breve pressione (bip sonoro) Modalità Comfort con 2 uscite Verde fissa aperte (senza riscaldamento / raffreddamento) Modalità Ridotta con 2 uscite Verde 50% aperte (senza riscaldamento / raffreddamento) Modalità Antigelo con 2 uscite Verde 10% aperte (senza riscaldamento / raffreddamento)
  • Seite 17 Collegare il ricevitore all'alimentazione elettrica. Dopo l'installazione, per un'inizializzazione RF corretta occorre effettuare l'associazione secondo un ordine preciso. Combinazione 1: Recevitore Tempco one H&C RF + Termostato Tempco Digital RF Mettere il ricevitore in modalità di inizializzazione RF premendo per 10 s il pulsante RF.
  • Seite 18 (no disponible para los termostatos Tempco Analog RF). Esta combinación (Tempco Digital RF) también se puede controlar a través de una unidad central TOUCH E3 para disponer de un control total de su instalación de calefacción desde un único punto. En ese caso, el receptor funciona siempre en el modo de regulación automática para el cambio entre calefacción/refrigeración.
  • Seite 19 Descripción de la pantalla>: (Botón) (rojo/verde) (rojo/azul) (naranja) Modo apagado Pulsación corta Activación/desactivación con pitido Modo confort con las dos salidas Verde fijo abiertas (sin calefacción, sin refrigeración) Modo reducido con las dos salidas Verde 50 % abiertas (sin calefacción, sin refrigeración) Modo anticongelación con las dos Verde 10 %...
  • Seite 20 El LED de RF del receptor se debe apagar y el termostato debería salir del modo «RF init» para indicar que se ha realizado un emparejamiento correcto entre los dos componentes. Instalación 2: receptor Tempco one H&C RF + termostato RF + unidad central TOUCH E3 Vincule primero el termostato al hogar inteligente.
  • Seite 21 50mm 28mm...
  • Seite 22 Aansluiting CV Ketel Free contact Contact libre de potentiel Potenzialfreier Kontakt HEIZEN Free contact Potentiaal vrij Pot. Vrij contact NO Verwarmen Contact libre de potentiel contact Potenzialfreier Kontakt HEIZEN Pot. Vrij contact NO Verwarmen To drive actuator Pour pilotage de vanne Free contact 230V Kabelbrücken L/1B bzw.
  • Seite 23 Instruction de montage: Pour des raisons de sécurité et de facilité de câblage, nous préconisons de ne connecter qu‘un seul radiateur sur chaque Tempco one H&C RF. Op de ontvanger Tempco one RF H&C mag max. 1150W (5A) direkt aangesloten worden.
  • Seite 25 PPLIMWXXXXX...