Seite 1
DPC6MRC-QS DPC6MRC-GB DPC10RC-QS DPC10RC-GB DPC10RC-LX DPC16PS-QS DPC16PS-GB DPC16PS-LX...
Seite 2
English SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL (original instructions) Français MANUEL D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION (traduction de la notice d’instructions originale) Deutsch SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG (übersetzt von den Originalanweisungen) Nederlands VEILIGHEIDSHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING (vertaald vanuit de originele instructies) Dansk SIKKERHEDS- & BRUGSANVISNING (oversat fra original brugsvejledning) Suomi TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET (käännetty alkuperäisestä...
Seite 6
TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK AVTAPPINGSVENTIL VÁLVULA DE DRENAGEM TYHJENNYSVENTTIILI DRÄNERINGSVENTIL TRYKKLUFTUTGANG SAÍDA DE AR COMPRIMIDO PAINEILMALÄHTÖ TRYCKLUFTSUTGÅNG TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENALENTAJA TRYCKLUFTSREDUCERARE HÅNDTAK PEGA KAHVA HANDTAG TRYKKBRYTER INTERRUPTOR DE PRESSÃO PAINEKYTKIN TRYCKBRYTARE VERNEINNRETNING PROTEÇÃO SUOJUS SKYDD HJUL RODA PYÖRÄ HJUL TRYKKMÅLER INDICADOR DE PRESSÃO...
DEUT SC H Lesen sie das Bedienungshandbuch SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS KANN LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff HABEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN. SICHERHEITSLABEL AUF DEM GERÄT ALLE ANWEISUNGEN LESEN Auf dem Gerät befinden sich die folgenden Warnaufkleber: 1.
Seite 29
DEUTSC H 10. ARBEITSKLEIDUNG Keine weiten Kleidungsstücke oder 18. KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND Versichern Sie sich, dass verfangen können. Falls erforderlich entsprechende alle, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt Haarartikel tragen, um lange Haare zusammenzuhalten.
DEUT SC H ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE 27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN Zur Vermeidung von Verletzungen den MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten. Leistung / Leistung / 220/230V 110/120V 28.
Seite 31
DEUTSC H DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS- UND 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. WARTUNGSHANDBUCH AUFBEWAHREN UND 2. Ziehen Sie den Ölmessstab (13) heraus und prüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie falls nötig langsam D WALT Synthetiköl ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG STELLEN, oder SAE 40 detergensfreies Kompressorenöl ein.
DEUT SC H 4. Sicherstellen, dass das Ablassventil (2) geschlossen ist. VORGEHENSWEISE ERSTBETRIEB m WARNUNG: Gefahr von Sachschäden. Bei Nichtbefolgen 5. Sicherstellen, dass das Sicherheitsventil (14) korrekt funktioniert. Siehe Sicherheitsventil überprüfen unter dem dieser Anleitung zur Vorgehensweise beim Erstbetrieb können Punkt Wartung.
DEUTSC H EINSCHALTEN KOMPRESSOR AUSSCHALTEN Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf 1. Einstellung “0” durch Drehen bzw. Drücken wählen (je dem Schild zu den elektrischen Kennwerten übereinstimmt - nach Art des am Kompressor angebrachten EIN/AUS- die zulässige Toleranz liegt bei +/-5 %. Einstellung “0” durch Schalter (6)).
DEUT SC H Kondensationsflüssigkeit von Kompressoren mit 2. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. Ölschmierung darf nicht in die Kanalisation bzw. die Umwelt 3. Ölmessstab (13) herausziehen und abwischen. eingebracht werden, da sie ölhaltig ist. Beachten Sie bei der 4.
Seite 35
DEUTSC H – den Sechskantkopf des Ventils abschrauben; können. Zur Vermeidung von Verbrennungen diese Bauteile nie berühren. – sowohl die Gummischeibe, als auch deren Sitz sorgfältig reinigen; – Den Kompressor zum Transportieren an den entsprechenden Griffen anheben bzw. ziehen. – alles wieder sorgfältig montieren. –...
DEUT SC H NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB – Für einen einwandfreien Betrieb der Maschine unter Volllast und maximalem Betriebsdruck sicherstellen, dass die Raumtemperatur +25°C nicht überschreitet. DIESE KOMPRESSOREN SIND FÜR DEN AUSSETZBETRIEB VORGESEHEN. DIE GERÄTE SOLLTEN AUSSCHLIESSLICH FÜR ANWENDUNGEN EINGESETZT WERDEN, BEI DENEN ÜBER EINEN ZEITRAUM VON EINER STUNDE ARBEITSZYKLEN VON MAXIMAL 25% ERREICHT WERDEN.
DEUTSC H HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE Dieser Abschnitt führt häufiger auftretende Fehlfunktionen auf, wodurch sie verursacht werden und wie sie zu beheben sind. Einige der Abhilfemaßnahmen können durch den Bediener bzw. Wartungsmitarbeiter durchgeführt werden, in anderen Fällen kann der Einsatz einen qualifizierten D WALT-Technikers bzw.
Seite 38
DEUT SC H FEHLER- MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE CODE Beschädigter Luftschlauch Luftschlauch ersetzen. Rückschlagventil behindert Herausnehmen, reinigen oder ersetzen. Luftaustritt Anschlussstellen festziehen. Schadhafter Regler Ersetzen. Gerät wird in feuchter bzw. nasser Gerät in trockene, gut belüftete Umgebung verbringen Umgebung betrieben Luftansaugfilter behindert Luftansaugfilter reinigen oder ersetzen Öl des gleichen Öltyps ins Motorengehäuse zur Pumpe...
Sie es nicht mehr benötigen, darf es nicht in den Hausmüll gegeben werden. Dieses Produkt muss gesondert entsorgt werden. DPC6MRC-GB DPC10RC-GB DPC16PS-GB Modell DPC10RC-LX DPC16PS-LX DPC6MRC-QS DPC10RC-QS DPC16PS-QS Kesselvolumen (l) Volt (AC V) PS / kW 1,5 / 1,1 2,0 / 1,5 2,0 / 1,5...
Seite 199
Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com 65510 Idstein Ελλάς WALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 Greece.Service@sbdinc.com & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος España WALT Ibérica, S.C.A.
Seite 200
GB: EC DECLARATION OF CONFORMITY PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Este produto* cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes normas: EN 1012-1, EN This product* meets the applicable requirements of the following standards: EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN ISO 2151. Pela 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3: EN presente, declaramos que o produto cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes ISO 2151.