Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Habegger HIT-TRAC 16 B Betriebsanleitung

Motorseilzuggerät mit benzinmotor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HIT-TRAC 16 B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HIT-TRAC 16 B
Motorseilzuggerät mit Benzinmotor
Appareil motorisé de traction par câble à moteur thermique
Motor-driven rope pulling machine with petrol engine
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Deutsch
Ersatzteile
Français
Pièces de rechange
English
Spare parts
Seiten
1 – 25
72 - 75
Page
26 – 47
72 - 75
Page
48 – 69
72 - 75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Habegger HIT-TRAC 16 B

  • Seite 1 HIT-TRAC 16 B Motorseilzuggerät mit Benzinmotor Appareil motorisé de traction par câble à moteur thermique Motor-driven rope pulling machine with petrol engine Betriebsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Deutsch Seiten 1 – 25 Ersatzteile 72 - 75 Français Page 26 – 47 Pièces de rechange...
  • Seite 2: Bezeichnungen

    Druckrolle Pressmuffe Seilführung Führungsrolle Senkbremse Ankerbolzen Triebrad Hinweisschild Kettenbremse Deckelverschluss Anlasser Mitnehmer Poulie de pression Manchon pressé Guidage du câble Poulie de guidage Frein de descente Boulon d'ancrage Roue motrice Plaque indicatrice Frein de chaîne Verrouillage du couvercle Démarreur Taquet Pressure roller Pressed sleeve Rope guide...
  • Seite 3: Prüfzertifikat

      07016/8   07016/11 Art. Nr./N° art./Art. no.: Gerät - Nr. / N° de I'appareil / ............Machine no : Motor - Nr./N° du moteur/ ............Motor no. Datum/Date/Date: ............Unterschrift/Visa/Visa: ............Habegger Maschinenfabrik AG CH-3600 Thun Switzerland www.habegger-hit.ch...
  • Seite 4: Gewährleistung Und Haftung

    Gewährleistung und Haftung Die Firma Habegger gewährt einen Anspruch auf kostenlosen Ersatz sowie Ein- und Ausbau der Teile, die nachweislich infolge Material- oder Bearbeitungsfehlern unbrauchbar geworden sind. Die Gewährleistungsfrist (Garantiefrist) beträgt 12 Monate. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bezeichnungen Prüfzertifikat Gewährleistung und Haftung Vorwort EG-Konformitätserklärung Allgemeine Beschreibung Zugmittel Gehäusedeckel Seil Antrieb Bremsen Aufbau und Funktion Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise 3.3.1 Standort 3.3.2 Verankerung 3.3.3 Zugseil 3.3.4 Last 3.3.5 Ziehen, Heben und Senken 3.3.6 Benzinmotor Zugelassene Bediener...
  • Seite 6: Vorwort

    Vorwort Mit dem HABEGGER-Motorseilzuggerät HIT-TRAC 16 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Mit diesem neuartigen Seilzuggerät können Sie Lasten ziehen, heben, sichern und senken. Bedienung und Unterhalt sind denkbar einfach und gewährleisten bei richtiger Handhabung einen störungsfreien und zuverlässigen Betrieb.
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung HABEGGER Maschinenfabrik AG Thun Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun erklären hiermit, dass die vorn bezeichnete Maschine in ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 8: Allgemeine Beschreibung

    18 kN (1800 kg) Rutschkupplung begrenzt Personentransport ist nicht gestattet. Zugmittel Als Zugmittel wird ein spezielles HABEGGER-Stahlseil von beliebiger Länge verwendet, das über die entsprechenden Führungselemente um das Triebrad gelenkt und im unbelasteten Zustand wieder frei ausgestossen wird. Gehäusedeckel Der aufklappbare Deckel über dem Triebrad verhindert das Eindringen von Fremdkörpern und schützt vor Unfällen bei unsachgemässem Zugriff.
  • Seite 9: Antrieb

    Achten Sie im Betrieb darauf, dass das Gerät nicht direkt im Wasser (oder Schnee) steht. Nach Wassereinwirkung sollten Sie Ihren HIT-TRAC bei uns, der Firma Habegger, überprüfen lassen, um die Bremse trockenzulegen und schmieren zu lassen. Mit einer nassen Bremse kann die Last nicht mehr oder nur sehr ruckartig abgesenkt werde. Die Nocken der Mitnehmerscheibe brechen sogar sehr wahrscheinlich ab (Sollbruchstelle).
  • Seite 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bestimmungsgemässe Verwendung Das Motorseilzuggerät HIT-TRAC 16 ist zum Ziehen, Heben, Sichern und Senken von Lasten bestimmt. Die zulässige Zugkraft beträgt: HIT-TRAC 16: 16 kN (1600 kg). ▲ Der HIT-TRAC darf auf keinen Fall für den Personentransport benutzt werden. Der Aufenthalt von Personen auf einer am HIT-TRAC hängenden Struktur ist verboten.
  • Seite 11: Verankerung

    Bei grösseren Seillängen (ab ca. 50m) mit Wickelvorrichtungen arbeiten (siehe 9.1) Sie brauchen genügend Bewegungsfreiheit. Achten Sie deshalb auf eine ausreichend große Standfläche. Keine Leitern als Standfläche verwenden Bei ungeeignetem Standort • Umlenkrolle einsetzen und besseren Standort wählen Arbeitslage so Wählen, dass Kraftstoff nachgefüllt werden kann ▲...
  • Seite 12: Zugseil

    Seilaufbau und Eigenstabilität (Querdruckfestigkeit, Stossfestigkeit) müssen den auftretenden Belastungen standhalten. ∆ Verwenden Sie deshalb nur die von HABEGGER gelieferten oder zugelassenen Seile 4 x 25 FW. Das Zugseil darf nicht geschmiert werden. Sämtliche Schäden und Haftungen, die auf die Verwendung ungeeigneter oder von uns nicht zugelassener Seile zurückzuführen sind, lehnen wir vollumfänglich ab.
  • Seite 13: Last

    Beschädigungen des Seiles: Gequetschte (1), aufgedrehte, unrunde, geknickte Seile (2) oder Seile mit Krangel (3) oder Litzenbruch nicht verwenden. Seile mit vorstehenden Drähten: vorstehende Drähte entfernen. Beschädigungen am Anfang oder Ende des Seils: Seil, wenn möglich, kürzen. Ersetzen Sie das Seil, wenn es an seiner dünnsten Stelle mehr als 10% des Nenndurchmessers abgenutzt ist.
  • Seite 14: Ziehen, Heben Und Senken

    Unkontrolliertes Beladen (z.b. Kübel, Behälter) während des Arbeitshubes oder in Zwischenstellungen unterlassen, oder mit einer Lastmesseinrichtung überwachen. Berücksichtigen Sie bei Abspann- und Verankerungsarbeiten die möglichen Spannungsspitzen (im statischen Zustand) durch äussere Einflüsse. Übermässige Schläge und Beanspruchungen auf das Zuggerät (z.b. Verankerung von bewegten Arbeitsmaschinen, Wind usw.) durch Einsetzen eines Entlastungsseiles verhindern.
  • Seite 15: Benzinmotor

    Haken nie gegen das Gehäuse ziehen. Stellen Sie beim Absenken sicher, dass das Seil lang genug ist. Spätestens 2 m vor dem Seilende stoppen und die Last unterlegen oder umhängen. Gefahr! Beim Arbeiten mit Benzinmotor Gehörschutz tragen! Senkbremse muss frei drehen können, d.h.
  • Seite 16: Technische Daten

    250 mm Eigengewicht 42 kg Getriebeöl 0,2 I / 80 W 90 je nach Ausf. ∅ 8,2 oder 11,2 mm Zugseil: HABEGGER 4 x 25 FW verzinkt Durchmesser 8,2 mm oder 11,2 mm Länge beliebig Bruchlast 50 kN bzw. 88 kN...
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Vorbereitung Zugkraft • anhand der zu bewegenden Last abschätzen oder mit einer Lastmesseinrichtung bestimmen. Je nachdem, ob die Last nur gezogen wird, oder ob sie angehoben werden soll, ergeben sich kleinere oder grössere Zugkräfte. Die Zugkraft darf nicht grösser als die Nennzugkraft des Zuggerätes, d.h. 16 kN sein (Seilspannungsmesser einsetzen).
  • Seite 18: Seil Einlegen

    Seil einlegen Legen Sie das Seil erst am Schluss der Vorbereitungsarbeiten d.h. nach dem Verankern des Gerätes und dem Anhängen der Last ein. So kann das Seil von Hand vorgespannt und am geeigneten Punkt um das Triebrad gelegt werden, ohne Leerhub zu fahren. Das Seil wird gemäss folgender Skizze in das Triebrad gelegt (s.
  • Seite 19: Ziehen Und Heben

    Ziehen und Heben Kein Kettenschmieröl einfüllen. Kraftstoffgemisch nach BA STIHL verwenden. Kraftstoffmischung vor dem Auftanken kräftig durchschütteln. Kraftstoff darf nicht mehr als 2 Jahre alt sein. Die Bedienung des STIHL-Benzinmotors erfolgt nach der STIHL Bedienungsanweisung. Vor Beginn der Zugarbeiten Kraftstoffinhalt überprüfen und evtl. nachfüllen. Eine Tankfüllung ergibt ca.
  • Seite 20: Absenken

    Achten Sie beim Ziehen darauf, dass weder Gehäuse noch Seil durch Gegenstände oder Hindernisse abgelenkt oder verkantet werden. Das frei austretende Seil darf nicht behindert werden. ∆ Beobachten Sie das Seilzuggerät, das Seil und die Last während der Bewegung. Bei Arbeiten in grosser Meereshöhe oder in ungünstigen Klimaverhältnissen: •...
  • Seite 21: Störungen

    Absturzgefahr! Seilende beachten! Das unbelastete Seil muss frei und ohne Krangel in das Gerät gleiten. Senkbewegung spätestens 2 m vor Seilende stoppen. Da die Senkarbeit in Reibungswärme umgesetzt wird, ist der Weg unter der jeweiligen Last beschränkt, um die Senkbremse vor Ueberhitzung zu schützen. Die Tabelle ergibt die maximalen Werte: Senkkraft Senkweg...
  • Seite 22 Falsches Seil eingelegt richtiges Seil einlegen Triebrad Seil stark abgenutzt neues Seil einsetzen Triebrad oder Seil zu stark reinigen gefettet Keilrille im Triebrad stark reinigen verschmutzt Last kann nicht Bremse nass zur Reparatur an Fa. Habegger abgesenkt werden...
  • Seite 23: Wartung

    Einsatzbedingungen zu veranlassen. Nach Wassereinwirkung sollten Sie Ihren HIT-TRAC bei uns, der Firma Habegger, überprüfen lassen, um die Bremse trockenzulegen und schmieren zu lassen. Mit einer nassen Bremse kann die Last nicht mehr oder nur sehr ruckartig abgesenkt werden. Die Nocken der Mitnehmerscheibe brechen sogar sehr wahrscheinlich...
  • Seite 24: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Die Ersatzteilliste finden Sie auf Seiten 72 - 75 Zubehör Seilaufwickeln 9.1.1 Tragrohr Mit dem Tragrohr kann das Seil auf dem Haspel mühelos auf- und abgewickelt werden. Handkurbel entfernen. Haspel auf Nabe schieben und mit Sterngriff festklemmen. Seil unter Seilführung legen. Seil abrollen.
  • Seite 25: Entsorgung

    Entsorgung Beachten Sie die landesüblichen Vorschriften zur Entsorgung. Entleeren Sie Ihren HIT-TRAC vollständig von Öl. Entsorgen Sie auch kleinste Mengen an Öl fachmännisch bzw. bringen Sie sie an die dafür zuständigen Stellen. Trennen Sie beim Auseinanderbau soweit als möglich nach Materialart, um die Wiederverwertung zu ermöglichen: Metall- und Kunststoff teile getrennt verwahren bzw.
  • Seite 26: Garantie Et Responsabilité

    Garantie et responsabilité La société Habegger accorde un droit de réclamation pour un remplacement gratuit ainsi que pour le montage et le démontage des pièces qui, par suite de défauts de matière ou de défauts de fabrication, sont devenues inutilisables.
  • Seite 27: Table Des Matières

    Table des matières Dénomination Certificat d’inspection Garantie et responsabilité Table des matières Avant-propos Déclaration « CE » de conformité Description générale Moyen de traction Couvercle du carter Câble Motorisation Freins Structure et fonction Consignes de sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité de ce mode d'emploi Consignes générales de sécurité...
  • Seite 28: Avant-Propos

    Il est possible que vous sachiez déjà comment fonctionne votre nouvel appareil de traction par câble. Nous, de la société HABEGGER, vous conseillions néanmoins : Lire attentivement, avant la première mise en service, le mode d'emploi ! Il comprend toutes les informations fondamentales qu'il vous faut pour I’...
  • Seite 29: Déclaration « Ce » De Conformité

    Déclaration « CE » de conformité Nous HABEGGER Maschinenfabrik Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun déclarons, par le présent document, que I’ appareil, mis en circulation par notre société, caractérise ci-dessus est conforme, par sa conception et construction de même que par son exécution aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Seite 30: Description Générale

    Le levage de personnes n’est pas autorisé Moyen de traction Comme moyen de traction, on utilise un câble spécial HABEGGER en acier, de longueur quelconque, qui est dirige par des éléments de guidage autour de la roue motrice pour être ensuite expulse, libre de contrainte.
  • Seite 31: Motorisation

    En cas d’infiltration d’eau, vous devez faire vérifier votre HIT-TRAC dans notre entreprise, la maison HABEGGER, afin de faire sécher et graisser les freins. Avec un frein mouillé, la charge ne peut plus être descendue ou uniquement par à-coups. Les cames du disque d’entraînement se brisent probablement (point destiné...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L'appareil motorisé de traction par câble HIT-TRAC 16 est destiné à tirer, lever, assurer et descendre des charges. La force de traction autorisée s'élève à : HIT-TRAC 16: 16 kN (1600 kg). ▲ Le HIT-TRAC ne doit être en aucun cas utilisé pour le levage de personnes.
  • Seite 33: Ancrage

    Veiller à avoir assez de liberté de mouvement. Choisir un espace assez grand pour vous y placer. Ne pas se mettre sur une échelle pour travailler avec I’ appareil motorise de traction par câble. En cas d'emplacement inconvenable • Utiliser une poulie de renvoi et choisir un meilleur emplacement. Risque d'électrocution à...
  • Seite 34: Câble De Traction

    ∆ Pour cette raison utiliser uniquement des câbles livrés ou autorisés par HABEGGER 4 x 25 FW. Il ne faut pas lubrifier le câble de traction Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de I’ usage de câbles non appropriés ou non approuvés par notre maison.
  • Seite 35: Charge

    Détériorations du câble : Ne pas utiliser de câbles écrasés (1), détordus, ovalises, déformés (2) ou de câbles présentant des torons boucles (3) ou rompus. Câbles avec fils métalliques dépassant : enlever les fils métalliques dépassant. Détériorations aux extrémités du câble : raccourcir;...
  • Seite 36: Traction, Levage Et Descente

    Des moyens de fixation appropriés sont par ex. des œillets, des boucles, des élingues, des brides. Assurer la stabilité propre de la charge afin d'éviter tout glissement ou basculement en cours d'opération. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne risque de provoquer un basculement ou un coincement de la charge.
  • Seite 37: Moteur À Essence

    Ne jamais tirer le crochet contre le carter. Vérifier si le câble est assez long au moment de la descente. Stopper, au plus tard, 2 m avant la fin du câble et placer quelque chose en dessous de la charge ou changer d'emplacement.
  • Seite 38: Données Techniques

    42 kg Huile d'engrenage 0,2 I / 80 W 90 Selon modèle ∅ 8.2 ou ∅ 11.2 mm Câble de traction : Type HABEGGER 4 x 25 FW galvanisé Diamètre 8.2 mm ou 11.2 mm Longueur illimité Charge de rupture 50 kN resp.
  • Seite 39: Utilisation

    Utilisation Préparation Force de traction • évaluer la force de traction en fonction de la charge prévue, ou la déterminer à I’ aide d'un dynamomètre. La force de traction varie en fonction du travail à réaliser. Elle est plus ou moins grande si la charge est tirée ou levée.
  • Seite 40: Mise En Place Du Câble

    Mise en place du câble Procéder à la mise en place du câble après les opérations préparatoires, c'est à dire après I’ ancrage de I’ appareil et la fixation de la charge. Ainsi, le câble peut être tendu à la main et dispose autour de la roue motrice dans une position appropriée, de manière à...
  • Seite 41: Traction Et Levage

    Traction et levage Ne pas remplir d’huile de graissage pour chaînes. Remplir le carburant selon prescription STIHL. Bien agiter un mélange carburant inemployé pendant une période prolongée. N’utilisez pas de mélange âgé. Le maniement du moteur à essence STIHL s’effectue selon le mode d’emploi de STIHL. Vérifier, avant les travaux de traction, le niveau du carburant et remplir éventuellement.
  • Seite 42: Descente

    Pendant la traction il faut faire attention que ni le carter ni le câble sont déviés ou coincés par des objets ou des obstacles. Le câble sortant librement de I’ appareil ne doit pas être empêché. ∆ Observer l’appareil de traction, le câble et la charge pendant le mouvement Pour les travaux en haute altitude ou dans les zones de climat défavorable : •...
  • Seite 43: Problèmes

    Danger de chute ! Observer I’ extrémité du câble ! Veiller à ce que le câble non chargé soit libre et glisse sans boucles ou enlacements dans I’ appareil. Arrêter le mouvement de descente au moins 2 m avant la fin du câble. La transformation de travail de descente en chaleur de friction limite la course de descente sous charge respective afin d’éviter une surchauffe du frein de descente.
  • Seite 44 été nettoyer trop graissé la cannelure de la roue motrice nettoyer est fortement encrassée Aucune charge n'est appliquée au charger le câble câble la charge ne peut pas frein mouillé envoyer à la société être descendue HABEGGER pour la réparation...
  • Seite 45: Entretien

    En cas d’infiltration d’eau, vous devez faire vérifier votre HIT-TRAC dans notre entreprise, la maison HABEGGER, afin de sécher et graisser les freins. Avec un frein mouillé, la charge ne peut plus être descendue ou uniquement par à-coups. Les cames du disque...
  • Seite 46: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange La liste des pièces de rechange se trouve aux pages 72 - 75 Accessoires Enrouler le câble 9.1.1 Support tubulaire de l’enrouleur Le câble peut facilement être enroulé sur et dérouler du dévidoir avec l’enrouleur. Enlever la manivelle.
  • Seite 47: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Respecter les prescriptions du pays concernant I’ élimination des déchets. Vider entièrement I’ huile de votre HIT-TRAC. Eliminer également les petites quantités d'huile de manière compétente et les apporter aux emplacements appropriés. Séparer pendant le démontage, autant que possible, les différents matériaux afin de rendre un recyclage possible : Stocker les pièces métalliques et plastiques séparément ou les introduire dans le processus de recyclage.
  • Seite 48: Warranty And Liability

    Warranty and liability Habegger grants a warranty for free-of-charge replacement as well as assembly and disassembly of parts, when it can be proven that these parts have become unserviceable due to material or manufacturing defects. The period of warranty shall be 12 months.
  • Seite 49: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Designation Test certificate Warranty and liability Table of contents Foreword EC Declaration of Conformity General description Pulling medium Housing cover Rope Drive Brake Design and function Safety instructions Use according to the intended purpose Safety instructions in this operating manual General safety instructions 3.3.1 Location...
  • Seite 50: Foreword

    In addition to the operating instructions and the binding regulations on accident prevention prevalent in the country of use and at the work site, the acknowledged technical rules for working safely and properly should be observed. We hope your work with this HABEGGER product will be enjoyable and successful.
  • Seite 51: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity HABEGGER Maschinenfabrik AG Thun Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun hereby declare that the machine described here complies with the basic safety and health requirements of the EC Directive Machines as regards its design and construction as well as the version put on the market by us.
  • Seite 52: General Description

    Lifting of persons is not alluded Pulling medium A special HABEGGER steel rope that can have any length is used for pulling the loads. The rope is guided around the driving wheel via the corresponding guides and ejected in a slack condition.
  • Seite 53: Drive

    When your HIT-TRAC machine comes in contact with water, you should let us HABEGGER subsequently check it as well as dry and lubricate the brake. When the brake is wet, loads cannot be lowered anymore or only very jerkily. As a matter of fact, the cams...
  • Seite 54: Use According To The Intended Purpose

    Use according to the intended purpose The motor-driven rope-pulling machine HIT-TRAC 16 is intended to pull, lift and lower loads. The permissible pulling force is: HIT-TRAC 16: 16 kN (1600 kg). ▲ The HIT-TRAC must not be used, under any circumstances, to lift persons.
  • Seite 55: Anchorage

    You need freedom of movement. Thus, make sure you have a sufficiently large supporting surface. Never use ladders as the supporting surface. If the location is not suitable • insert the guide pulley and choose a better location. Choose a working location, where gasoline can be filled up.
  • Seite 56: Pulling Rope

    ∆ Therefore only use the ropes delivered or approved by HABEGGER, i.e. ropes 6 x 25 FW. The rope must not be lubricated. We refuse to recognize any damages and claims for liability that can be traced back to the use of unsuitable ropes or ropes not approved by us.
  • Seite 57: Load

    І Damage to the rope: Do not use pinched(1), twisted, flattened or kinked ropes(2), ropes with twisted(3) or broken strands. Ropes with protruding wires: Remove protruding wires. Damage at the beginning or end of the rope: If possible, shorten the rope. Replace the rope when it is worn by more than 10% of the nominal diameter at its thinnest point Do not run rope joinings, sleeves, pressure heads, short splices etc.
  • Seite 58: Pulling, Lifting And Lowering

    Make sure there are no obstacles that could cause the load to tip or get stuck. Avoid any uncontrolled loading (e.g. buckets, containers) during lifting or in intermediate positions, or control the loading with a load-measuring device. While bracing or anchoring the machine, take into account the possible tension peaks (in a static condition) caused by external influences.
  • Seite 59: Gasoline Motor

    ∆ Danger of slide by little load! By lifting height over 50 m the unloaded rope must not hang freely. І Never pull the hock against the housing. When you are lowering a load make sure that the rope is long enough. Stop at the latest 2 m before the end of the rope and place a support underneath the load or reattach it.
  • Seite 60: Technical Data

    42 kg Gearbox oil 0.2 l / 80 W 90 Dep. on version ∅ 8.2 or11.2 mm Pulling rope Type HABEGGER 4 x 25 FW galvanised Diameter 8.2 mm or 11.2 mm Length any length Braking load 50 kN or 88 kN...
  • Seite 61: Operation

    Operations Preparation The pulling force • Is estimated on the basis of the load that is to be moved or determined with a load- measuring device. Depending on whether the load will only be pulled or whether it will also be lifted, the pulling force may have to be smaller or greater.
  • Seite 62: Inserting The Rope

    Inserting the rope Insert the rope when you have completed all preparatory work, i.e. after the machine has been anchored and the load attached. In this way, the rope can be pretensioned by hand and placed around the driving wheel at the suitable place without having to perform an idle run.
  • Seite 63: Pulling And Lifting

    Pulling and lifting І Do not fill any chain lubricating oil. І Use gasoline mixture according to Stihl specifications. Always thoroughly shake the mixture in the canister before fuelling your machine. Do not use old mixture. The STIHL gasoline motor should be operated according to STIHL’s operating instructions. Before beginning with any haulage operations, check the fuel and, if necessary, refill the tank.
  • Seite 64: Lowering

    ∆ Attention: Letting the clutch slip to long leads to overheating and premature wear. When pulling, make sure that neither the housing nor the rope are deflected or jammed by obstacles. The exposed rope must not be obstructed. ∆ Keep an eye on the machine, the rope and the load when the device is in motion.
  • Seite 65 ▲ Danger of crashing! Watch the end of the rope! The slack end of the rope has to slide into the machine, freely without any broken strands. Stop the lowering motion at least 2 m before the end of the rope. Since the lowering work is transformed into heat due to friction, the distance under each load is limited in order to protect the lowering brake from overheating.
  • Seite 66: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible cause Remedy Motor cannot be Not enough gasoline Refill fuel started Lever on the motor is set to Stop Set lever to Start Other causes See STIHL operating instruction Motor “dies” when Altitude too high as of about 2200 Adjust carburettor, reduce starting m above see level...
  • Seite 67: Maintenance

    The load can not be Brake is wet Send to Habegger to be lowered repaired Maintenance The following control and maintenance work has to be carried out: Work When When Comments you start necessar working General visual inspection: - Driving system...
  • Seite 68: List Of Spare Parts

    After your HIT-TRAC machine has come in contact with water, you should bring it to us, HABEGGER, for servicing, so that the brake can be dried and lubricated. Loads can not be lowered at all or only very jerkily with a wet brake. As a matter of fact, it is highly probable...
  • Seite 69 Other pulling forces For other pulling forces, we have HIT-TRAC rope pulling machines for 8, 32 and 64 kN. Caring handle A caring handle is available Disposals Please observe the regulations regarding disposal that are effective in the respective country. Empty all oil from your HIT-TRAC machine.
  • Seite 71 HIT-TRAC 16 B HIT-TRAC 16 B HIT-TRAC 16 B Einlegen des Seils Mise en place du câble, Inserting the rope, s. Kapitel 5.2 Voir chapitre 5.2 See Chapter 5.2 HIT-TRAC 16 B Typenschild mit Typennummer und technischen Daten HIT-TRAC 16 B Plaque d’identité...
  • Seite 72: Spare Parts

    Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / List of spare parts 00807 Ankerbolzen komplett 015.743.937 Keilriemen XPZ-937 07456 Seilauslauf 07501/11 Gehäuse komplett mit Typenschild 07501/8 Gehäuse komplett mit Typenschild 07502 Decke! komplett 07504 Motor komplett 07505 Motorlagerung komplett 07511 Seilführung mit Bolzen komplett 07512 Verschalung mit Schrauben...
  • Seite 73 07456...
  • Seite 74 Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / List of spare parts 07180 Triebrad für Seil 8.2 mm 07181 Triebrad für Seil 11.2 mm 07184 Hohlritzel lang komplett 07186 Stirnrad mit Ritzelwelle 07190 Handgriff komplett 07503/8 Wippe komplett für Seil 8.2 mm 07503/11 Wippe komplett für Seil 11.2 mm 07506...
  • Seite 76 Habegger Maschinenfabrik AG Mittlere Strasse 66 CH-3600 Thun Switzerland Telefon ++41 (0)33 225 44 44 ++41 (0)33 225 44 40 E-Mail info@habegger-hit.ch Internet www.habegger-hit.ch...

Inhaltsverzeichnis