Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Arresto Motore; Stopping The Engine; Arret Du Moteur - Oleomac PPX 250 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

41
Italiano

ARRESTO MOTORE

ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo (B, Fig. 41) ed at ten -
de re alcuni secondi per permettere il raf fred da men to del
motore.
Spegnere il motore, riportando l'interruttore di mas sa (A)
nella posizione di STOP.
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il
fi ltro dell'aria (C, Fig. 42) e riscaldare il motore.
La vite del minimo T (Fig. 43) è regolata in modo che vi sia
un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il
regime d'innesto della frizione.
Questo motore è progettato e costruito in conformità al l'ap -
pli ca zio ne delle direttive 97/68/EC e 2002/88/EC.
ATTENZIONE: Non manomettere il carburatore.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2800 g/min) la
catena non deve girare. Vi con si gliamo di fare ef fet tua re
le regolazioni di carburazione al Vostro Ri ven di to re o
Of fi ci na au to riz za ta.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
pos so no pro vo ca re al te ra zio ni alla carburazione.
TRASPORTO
ATTENZIONE: In caso di trasporto del potatore, mon-
tare la protezione della catena (M) come indicato nella
(Fig. 44).
22
42

STOPPING THE ENGINE

STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (B, Fig. 41) and wait a
few seconds to let the engine cool off.
Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the
STOP position.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air fi lter (C, Fig.
42) and warm up the engine.
Idle screw T (Fig. 43) is adjusted in order to ensure a good sa-
fety margin between idle running and clutch engagement.
This engine is designed and manufactured in order to comply
with the applicable 97/68/EC and 2002/88/EC Directive.
WARNING: Don't tamper the carburetor.
WARNING: With the engine idling (2800 rpm), the chain
should not
rotate. We recommend that you have the
dealer or an authorised mechanic carry out any carbu-
retor adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may affect
carburation.
TRANSPORTATION
WARNING: Fit the chain protection (M) as shown (Fig.
44) before transporting the pole pruner.
43
D
English
Français

ARRET DU MOTEUR

ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de l'accélérateur au régime du ralenti (B,
Fig. 41) et attendez quelques secondes afi n que le moteur
se refroidisse.
Arrêtez le moteur en replaçant l'interrupteur de mas se (A)
en position STOP.
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyer le fi ltre
à air (C, Fig. 42) et faire chauffer le moteur.
La vis de ralenti T (Fig. 43) est règlée de façon à laisser une
bonne marge de sécurité entre le régime de ralenti et le
régime d'embrayage.
Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives
97/68/EC et 2002/88/EC.
ATTENTION: Ne pas modifi er les caractéristiques
du carburateur.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti (2800
tours/min) le chaîne ne doit pas tourner. Nous vous
conseillons de faire régler la car bu ra tion à votre re ven deur
ou dans un atelier autorisé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
TRANSPORT
ATTENTION: En cas de transport de la perche
élagueuse, monter le carter de pro tec tion du chaîne
(M) comme le montre les (Fig. 44).
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pt 2500Pp 250Ptx 2500

Inhaltsverzeichnis