Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ebel 303

  • Seite 3 5 - 27 English Français 29 - 52 Deutsch 53 - 75 77 - 99 Español Italiano 101 - 123 125 - 147 149 - 170 171 - 192 193 - 214 216 - 238...
  • Seite 5 OPERATING INSTRUCTIONS Ebel Caliber 303...
  • Seite 6 Operating instructions Caliber 303 Watch functions Hours-hand indicator Seconds-hand Minutes-hand Retrograde date indicator Power reserve indicator...
  • Seite 7 Caliber 303 Operating instructions Power reserve An important feature of every automatic winding watch is its power reserve. Before putting your watch on, you should wind it up manually (20 turns of the crown) in order to create an initial power reserve for its operation.
  • Seite 8 Operating instructions Caliber 303 Power reserve indicator The power reserve indicator, which is positioned at 6 o’clock, indicates the amount of time the watch will continue to function. When fully wound, the power reserve indicator displays a power reserve exceeding forty hours.
  • Seite 9 Caliber 303 Operating instructions Manual winding Crown in position A. If the watch has not been worn for several days, wind it up manually with 20 careful clockwise turns of the crown. Once you have done so, the watch will...
  • Seite 10 Operating instructions Caliber 303 Setting the day and time Pull the crown out to position C. Turn the hands clockwise until the day (indicator positioned at 9 o’clock) changes (midnight). Continue to turn the hands until desired day is shown,...
  • Seite 11 OPERATING INSTRUCTIONS Ebel Caliber 304...
  • Seite 12 Operating instructions Caliber 304 Watch functions Date aperture Hours-hand Minutes-hand Power reserve Seconds-hand indicator...
  • Seite 13 Caliber 304 Operating instructions Power reserve An important feature of every automatic winding watch is its power reserve. Before putting your watch on, you should wind it up manually (20 turns of the crown) in order to create an initial power reserve for its operation. To retain its power reserve, the watch must be wor n continuously and actively for at least 8 hours per day.
  • Seite 14 Operating instructions Caliber 304 Power reserve indicator The power reserve indicator, which is positioned at 6 o’clock, indicates the amount of time the watch will continue to function. When fully wound, the power reserve indicator displays a power reserve exceeding forty hours.
  • Seite 15 Caliber 304 Operating instructions Manual winding Crown in position A. If the watch has not been worn for several days, wind it up manually with 20 careful clockwise turns of the crown. Once you have done so, the watch will wind itself up automatically with your Position A wrist movements.
  • Seite 16 Operating instructions Caliber 304 Setting the time Pull the crown out to position C. Turn the hands clockwise until the right time is reached then, in synchronization with a time signal or against a reference clock, push the crown back to position A. Position C Position A Setting the date...
  • Seite 17: Utilisation De La Montre

    UTILISATION DE LA MONTRE Calibre 303 Ebel...
  • Seite 18 Utilisation de la montre Calibre 303 Fonctions de la montre Indicateur Aiguille des jours des heures Aiguille des secondes Aiguille des minutes Indicateur de Indicateur date rétrograde de réserve de marche...
  • Seite 19 Calibre 303 Utilisation de la montre Réserve de marche La réserve de marche est une caractéristique importante propre à chaque montre mécanique à remontage automatique. Avant de porter votre montre, vous devez la remonter manuellement en effectuant 20 tours de couronne dans le sens de rotation des aiguilles afin de créer une réserve de marche minimum...
  • Seite 20 Utilisation de la montre Calibre 303 Indicateur de réserve de marche L’aiguille de la réserve de marche, qui se trouve à 6 heures, renseigne sur la quantité d’énergie encore disponible pour le bon fonctionnement de la montre. A pleine charge, l’aiguille indi - quera une réserve de marche de plus de...
  • Seite 21 Calibre 303 Utilisation de la montre Remontage manuel Couronne en position A. Si la montre n’a pas été portée pendant plusieurs jours, remontez-la manuelle- ment en exécutant délicatement 20tours de couronne dans le sens de rotation des aiguilles. Position A Après cette opération, la montre va se...
  • Seite 22 Utilisation de la montre Calibre 303 Réglage du jour et mise à l’heure Tirez la couronne en position C. Tournez les aiguilles dans le sens de rotation horaire jusqu’à ce quele jour (indicateur situé à 9 heures) change (minuit). Continuez la rotation des aiguilles jusqu’au jour désiré, puis e n synchroni-...
  • Seite 23 UTILISATION DE LA MONTRE Calibre 304 Ebel...
  • Seite 24 Utilisation de la montre Calibre 304 Fonctions de la montre Guichet de date Aiguille Aiguille des heures des minutes Indicateur Aiguille de réserve des secondes de marche...
  • Seite 25 Calibre 304 Utilisation de la montre Réserve de marche La réserve de marche est une caractéristique importante propre à chaque montre mécanique à remontage automatique. Avant de porter votre montre, vous devez la remonter manuellement en effectuant 20 tours de couronne dans le sens de rotation des aiguilles afin de créer une réserve de marche minimum pour son fonctionnement.
  • Seite 26 Utilisation de la montre Calibre 304 Indicateur de réserve de marche L’aiguille de la réserve de marche, qui se trouve à 6 heures, renseigne sur la quantité d’énergie encore disponible pour le bon fonctionnement de la montre. A pleine charge, l’aiguille indi - quera une réserve de marche de plus de quarante heures.
  • Seite 27 Calibre 304 Utilisation de la montre Remontage manuel Couronne en position A. Si la montre n’a pas été portée pendant plusieurs jours, remontez-la manuelle- ment en exécutant délicatement 20tours de couronne dans le sens de rotation des aiguilles. Position A Après cette opération, la montre va se remonter à...
  • Seite 28: Réglage De La Date

    Utilisation de la montre Calibre 304 Mise à l’heure Tirez la couronne en position C. Tournez les aiguilles dans le sens de rotation horaire jusqu’à ce que la date change (minuit). Continuez la rotation des aiguilles jusqu’à l’heure désirée puis, en synchronisation avec un signal horaire ou une horloge mère, repoussez la Position C...
  • Seite 29 BEDIENUNGSANLEITUNG EBEL-Kaliber 303...
  • Seite 30 Bedienungsanleitung Kaliber 303 Uhrenfunktionen Wochentaganzeige Stundenzeiger Sekundenzeiger Minutenzeiger Retrograde Datumsanzeige Gangreservenan- zeige...
  • Seite 31 Kaliber 303 Bedienungsanleitung Gangreserve Eine besondere Eigenschaft jeder mechanischen Uhr mit automatischem Aufzug ist ihre Gangreserve. Bevor Sie Ihre Uhr tragen, müssen Sie sie einmal von Hand mit 20 Kronenumdrehungen aufziehen, um eine Mindestgangreserve für den Betrieb zu schaffen. Um die Gangreserve zu erhalten, muß die Uhr ständig während mindestens 8 Stunden am Tag getragen und bewegt wer den.
  • Seite 32 Bedienungsanleitung Kaliber 303 Gangreservenanzeige Der Zeiger der Gangreservenanzeige bei 6 Uhr gibt an, wie lange die Uhr noch läuft, bevor sie wieder aufge- zogen wer den muss. Wenn sie voll aufgezogen ist, gibt der Zeiger eine Gangreserve von über 40 Stunden an.
  • Seite 33 Kaliber 303 Bedienungsanleitung Handaufzug Krone in Position A. Wenn Sie die Uhr mehrere Tage lang nicht getragen haben, ziehen Sie sie vorsichtig mit 20 Umdrehungen der Krone im Uhrzeigersinn auf. Nach diesem Vorgang zieht sich die Uhr Position A an Ihrem Handgelenk automatisch...
  • Seite 34: Einstellung Des Datums

    Bedienungsanleitung Kaliber 303 Einstellung von Datum und Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position C. Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn, bis das Datum auf der Anzeige bei 9 Uhr springt (Mitter nacht). Drehen Sie die Zeiger weiter, bis das gewünschte Datum erscheint.
  • Seite 35 BEDIENUNGSANLEITUNG EBEL-Kaliber 304...
  • Seite 36 Bedienungsanleitung Kaliber 304 Uhrenfunktionen Datumsfenster Stundenzeiger Minutenzeiger Gangreservenan- Sekundenzeiger zeige...
  • Seite 37 Kaliber 304 Bedienungsanleitung Gangreserve Eine besondere Eigenschaft jeder mechanischen Uhr mit automatischem Aufzug ist ihre Gangreserve. Bevor Sie Ihre Uhr tragen, müssen Sie sie einmal von Hand mit 20 Kronenumdrehungen aufziehen, um eine Mindestgangreserve für den Betrieb zu schaffen. Um die Gangreserve zu erhalten, muß die Uhr ständig während mindestens 8 Stunden am Tag getragen und bewegt wer den.
  • Seite 38 Bedienungsanleitung Kaliber 304 Gangreservenanzeige Der Zeiger der Gangreservenanzeige bei 6 Uhr gibt an, wie lange die Uhr noch läuft, bevor sie wieder aufge- zogen wer den muss. Wenn sie voll aufgezogen ist, gibt der Zeiger eine Gangreserve von über 40 Stunden an.
  • Seite 39 Kaliber 304 Bedienungsanleitung Handaufzug Krone in Position A. Wenn Sie die Uhr mehrere Tage lang nicht getragen haben, ziehen Sie sie vorsichtig mit 20 Umdrehungen der Krone im Uhrzeigersinn auf. Nach diesem Vorgang zieht sich die Uhr Position A an Ihrem Handgelenk automatisch durch dessen Bewegungen auf.
  • Seite 40 Bedienungsanleitung Kaliber 304 Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position C. Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn bis zur richtigen Uhrzeit, und drücken Sie dann die Krone synchron zu einem Zeitzeichen oder einer Referenzuhr in Position A zurück. Position C Position A Einstellung des Datums...
  • Seite 41 FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ Calibre 303 Ebel...
  • Seite 42 Funcionamiento del reloj Calibre 303 Funciones del reloj Indicador Aguja de de los días las horas Segundero Aguja de los minutos Indicador de Indicador fecha retrógrada de reserva de marcha...
  • Seite 43 Calibre 303 Funcionamiento del reloj Reserva de marcha Una característica fundamental de todo reloj automático es la reserva de marcha. Antes de utilizar el reloj, darle cuerda manualmente, girando la corona unas 20 veces a fin de crear una reserva de marcha mínima para su funciona- miento.
  • Seite 44 Funcionamiento del reloj Calibre 303 Indicador de reserva de marcha La aguja de reserva de marcha, situada a las 6, indica la cantidad de energía que le queda todavía al reloj para funcionar correctamente. Cuando éste está completamente ar mado, la aguja indica una reserva de marcha superior a cuarenta horas.
  • Seite 45 Calibre 303 Funcionamiento del reloj Cuerda manual Corona en posición A. En el caso de no llevar el reloj durante varios días, dar cuerda manualmente al reloj girando cuidadosamente unas 20 veces la corona en el sentido de rotación de las agujas.
  • Seite 46 Funcionamiento del reloj Calibre 303 Ajuste de día y puesta en hora Poner la corona en la posición C. Girar las agujas en sentido horario hasta que el día (indicador situado a las 9) cambie (medianoche). Seguir girando las agujas hasta el día deseado, luego, en sincronización con una señal horaria...
  • Seite 47 FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ Calibre 304 Ebel...
  • Seite 48 Funcionamiento del reloj Calibre 304 Funciones del reloj Ventana para la fecha Aguja de Aguja de las horas los minutos Indicador Segundero de reserva de marcha...
  • Seite 49 Calibre 304 Funcionamiento del reloj Reserva de marcha Una característica fundamental de todo reloj automático es la reserva de marcha. Antes de utilizar el reloj, darle cuer da manualmente, girando la corona unas 20 veces a fin de crear una reserva de marcha mínima para su funciona- miento.
  • Seite 50 Funcionamiento del reloj Calibre 304 Indicador de reserva de marcha La aguja de reserva de marcha, situada a las 6, indica la cantidad de energía que le queda todavía al reloj para funcionar correctamente. Cuando éste está completamente ar mado, la aguja indica una reserva de marcha superior a cuarenta horas.
  • Seite 51 Calibre 304 Funcionamiento del reloj Cuerda manual Corona en posición A. En el caso de no llevar el reloj durante varios días, dar cuerda manualmente al reloj girando cuidadosamente unas 20 veces la corona en el sentido de rotación de las agujas. Posición A Después de haber efectuado el paso anterior, el reloj se armará...
  • Seite 52 Funcionamiento del reloj Calibre 304 Puesta en hora Poner la corona en la posición C. Girar las agujas en sentido horario hasta que la fecha cambie (medianoche). Seguir girando las agujas hasta la hora deseada, luego, en sincronización con una señal horaria o con un reloj de precision, volver a poner la corona en Posición C posición A.
  • Seite 53: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Ebel Calibro 303...
  • Seite 54 Istruzioni per l’uso Calibro 303 Funzioni dell’orologio Indicazione Lancetta dei giorni delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Indicazione della Indicazione data retrograda della riserva di carica...
  • Seite 55 Calibro 303 Istruzioni per l’uso Riserva di carica Una caratteristica importante tipica di ogni orologio meccanico a ricarica automatica è la sua riserva di carica. Prima di portare l’orologio, dovete caricarlo manualmente facendo ruotare la corona per circa 20 giri: otterrete così una riserva di carica minima per il suo funzionamento.
  • Seite 56 Istruzioni per l’uso Calibro 303 Indicazione della riserva di carica La lancetta della riserva di carica che si trova a ore 6 indica la quantità di energia ancora disponibile per il buon funzionamento dell’orologio. Quando l’orologio è completamente carico, la lancetta indicherà...
  • Seite 57 Calibro 303 Istruzioni per l’uso Ricarica manuale Corona in posizione A. Se l’orologio non è stato portato per vari giorni, è necessario ricaricarlo manual- mente facendo ruotare delicatamente la corona per circa 20 giri in senso orario. Dopo aver effettuato questa operazione, Posizione A l’orologio si ricaricherà...
  • Seite 58 Istruzioni per l’uso Calibro 303 Regolazione del giorno e dell’ora Estrarre la corona in posizione C. Far ruotare le lancette in senso orario fino al cambio del giorno a mezzanotte (indicatore situato a ore 9). Continuare la rotazione delle lancette fino al...
  • Seite 59 ISTRUZIONI PER L’USO Ebel Calibro 304...
  • Seite 60 Istruzioni per l’uso Calibro 304 Funzioni dell’orologio Finestrella del datario Lancetta Lancetta delle ore dei minuti Indicazione Lancetta della riserva dei secondi di carica...
  • Seite 61 Calibro 304 Istruzioni per l’uso Riserva di carica Una caratteristica importante tipica di ogni orologio meccanico a ricarica automatica è la sua riserva di carica. Prima di portare l’orologio, dovete caricarlo manualmente facendo ruotare la corona per circa 20 giri: otterrete così una riserva di carica minima per il suo funzionamento.
  • Seite 62 Istruzioni per l’uso Calibro 304 Indicazione della riserva di carica La lancetta della riserva di carica che si trova a ore 6 indica la quantità di energia ancora disponibile per il buon funzionamento dell’orologio. Quando l’orologio è completamente carico, la lancetta indicherà...
  • Seite 63 Calibro 304 Istruzioni per l’uso Ricarica manuale Corona in posizione A. Se l’orologio non è stato portato per vari giorni, è necessario ricaricarlo manual- mente facendo ruotare delicatamente la corona per circa 20 giri in senso orario. Dopo aver effettuato questa operazione, Posizione A l’orologio si ricaricherà...
  • Seite 64 Istruzioni per l’uso Calibro 304 Regolazione dell’ora Estrarre la corona in posizione C. Far ruotare le lancette in senso orario fino all’ora desiderata e poi, in sincronia con un segnale orario o un orologio di riferimento, riportare la corona in posizione A.
  • Seite 65: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Калибр 303 Ebel...
  • Seite 66 Руководство по эксплуатации Калибр 303 Функции часов Счетчик дней Часовая недели стрелка Секундная стрелка Минутная стрелка Счетчик ретроградной даты Индикатор запаса хода...
  • Seite 67 Калибр 303 Руководство по эксплуатации Запас хода часов Для любых механических часов с автоматическим заводом очень важной характеристикой является запас хода. Перед тем как надеть часы, заведите их вручную, осторожно вращая заводную коронку 20 раз, чтобы обеспечить достаточный минимальный запас хода часов.
  • Seite 68 Руководство по эксплуатации Калибр 303 Индикатор запаса хода Стрелка индика тора, нах одящегося в положении « 6 часов», позволяет определить оставшийся запас х ода часов. По лный запас хода составляет более 40 часов.
  • Seite 69 Калибр 303 Руководство по эксплуатации Как завести часы вручную Заводная коронка в положении A. Если Вы не носили часы неск олько дней, заведите их вр учную, осторо жно вр ащая заводную коронку 20 раз по часовой стрелке. В дальнейшем ме ханизму автопо дзавода...
  • Seite 70 Руководство по эксплуатации Калибр 303 Установка времени Вытяните заводную коронку в положение C. Вращением заво дной к оронки по часовой стрелке установите нужную дату в счетчике в положении «9 часа» (не забывайте минова ть «полночь»). После у становки нужной да ты...
  • Seite 71 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Калибр 304 Ebel...
  • Seite 72 Руководство по эксплуатации Калибр 304 Функции часов Дата Часовая Минутная стрелка стрелка Секундная Индикатор стрелка запаса хода...
  • Seite 73 Калибр 304 Руководство по эксплуатации Запас хода часов Для любых механических часов с автоматическим заводом очень важной характеристикой является запас хода. Перед тем как надеть часы, заведите их вручную, осторожно вращая заводную коронку 20 раз, чтобы обеспечить достаточный минимальный запас хода часов. Если...
  • Seite 74 Руководство по эксплуатации Калибр 304 Индикатор запаса хода Стрелка индика тора, нах одящегося в по ло- жении « 6 часов», позво ляет опре делить оставшийся запас х ода часов. По лный запас хода составляет более 40 часов.
  • Seite 75 Калибр 304 Руководство по эксплуатации Как завести часы вручную Заводная коронка в положении A. Если Вы не носили часы неск олько дней, заведите их вр учную, осторо жно вр ащая заводную коронку 20 раз по часовой стрелке. В дальнейшем ме ханизму автопо дзавода часов...
  • Seite 76 Руководство по эксплуатации Калибр 304 Установка времени Вытяните заводную коронку в положение C. Установите нужную да ту вр ащением заводной к оронки по часовой стрелк е (не забывайте минова ть «по лночь»). По ок он- чании у становки времени верните заво дную коронку...
  • Seite 125 Copyright MGI Luxury Group SA - Division Ebel, La Chaux-de-Fonds - July 2011 Printed in Switzerland by Imprimerie des Montagnes SA, La-Chaux-de-Fonds 620047037...