Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Leadtek WinFast VP200 Schnellstartanleitung

Pcoip virtual desktop system

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
®
WinFast
®
VP200 PCoIP Virtual Desktop System
Quick Start Guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leadtek WinFast VP200

  • Seite 1 ® WinFast ® VP200 PCoIP Virtual Desktop System Quick Start Guide...
  • Seite 2 No part of this document may be copied or reproduced in any form or by any means without the prior written consent of Leadtek Research Inc. Leadtek makes no warranties with respect to this documentation and disclaims any implied warranties of merchantability, quality, or fitness for any particular purpose. The information in this document is subject to change without notice.
  • Seite 3 Table of Contents English ............1 Français ............ 7 Deutsch ........... 13 Русский ........... 19 日本語 ............. 25 한국어 ..........31 簡體中文 ..........繁體中文 ..........
  • Seite 4: Package Contents

    ® Thank you for purchasing the VP200 PCoIP Virtual Desktop System. This guide will help you establish a remote connection to a host PC using the ® advanced PC-over-IP (PCoIP) technology, enabling you to use applications and desktop peripherals as if you were using them locally. PCoIP Technology is designed to deliver a user's desktop from a centralized host PC with an immaculate, uncompromised end user experience across standard IP networks –...
  • Seite 5 Not included: PC with single or dual DVI graphics card, and 1 available PCIe slot Ÿ Ethernet LAN switch or router (10/100/1000 Mbps) Ÿ USB keyboard and mouse Ÿ Monitor with DVI or VGA (adapter required) Ÿ Optional: PC speakers and other USB peripherals Ÿ...
  • Seite 6: Setup Instructions

    WARNING 1. Always power down and disconnect devices from AC power before handling them. Failure to do this can result in personal injury or equipment damage. Some circuitry on the host PC can continue to operate even though the front panel power switch is off.
  • Seite 7: Additional Notes

    2 PCoIP PCIe Host Card Installation 1. Check the jumpers on the Host card to ensure they are in the correct setting. See Host Card Jumper Settings for details. 2. Be sure the Host PC is turned off and unplugged from AC power. 3.
  • Seite 8 Audio: The Portal uses the Realtek High-Definition Audio Codec. Windows Vista natively contains an HD Audio driver for this Codec. For other operating systems, including Windows XP, please install the High-Definition Audio Codec driver from www.realtek.com to use PCoIP System's full audio capabilities. IP Address: The Portal and Host are set to DHCP client mode by default.
  • Seite 9: Need More Help

    Host Card Jumper Settings: Jumper Label Settings (17) STANDALONE 1-2: Standalone powered mode. In this mode, the Host Card is powered from the standalone mode power connector J4. 2-3: PCIe powered mode (default) WAKE CONFIG 1-2: Wake via PCIe slot (24) JP12 2-3: Wake via power button (default)
  • Seite 10: Contenu De L'emballage

    ® Merci d'avoir acheté le Système de bureau virtuel PCoIP VP200. Ce guide vous aidera à établir une connexion distante au PC hôte en ® utilisant la technologie avancée PC-over-IP (PCoIP), vous permettant d'utiliser les applications et les périphériques du bureau comme si vous les utilisiez localement.
  • Seite 11 Non inclus: Le PC avec une carte graphique simple ou double DVI, et un logement Ÿ PCIe disponible Le switch ou routeur Ethernet LAN (10/100/1000 Mbps) Ÿ Le clavier et la souris USB Ÿ Le moniteur avec DVI ou VGA (adaptateur requis) Ÿ...
  • Seite 12: Instructions De Configuration

    ATTENTION 1. Eteignez et déconnectez toujours les périphériques de l'alimentation AC avant de les manipuler. Si vous ne procédez pas ainsi, cela risque d'entraîner des blessures corporelles ou matérielles. Certains circuits du PC hôte peuvent continuer de fonctionner même si l'interrupteur du panneau avant est éteint.
  • Seite 13: Remarques Supplémentaires

    2 Installation de la carte d'hôte PCIe PCoIP 1. Vérifiez les jumpers sur la carte d'hôte de veiller à ce qu ils sont dans le réglage correct. Voir Les jumpers paramètre sur la carte d'hôte pour plus de détails. 2. Assurez-vous que le PC hôte est éteint et débranchez l'alimentation AC. 3.
  • Seite 14 Audio: Le Portail utilise le Codec audio haute définition de Realtek. Windows Vista contient originellement un pilote audio HD pour ce Codec. Pour d'autres systèmes d'exploitation, y compris Windows XP, veuillez installer le pilote du Codec audio haute définition à partir du site www.realtek.com pour utiliser toutes les capacités audio du système PCoIP.
  • Seite 15 Paramètres du jumper de la carte d'hôte: Jumper Etiquette Paramètres STANDALONE 1-2: Mode alimenté autonome. Dans (17) ce mode, la carte d'hôte est alimentée à partir du connecteur J4 d'alimentation du mode autonome. 2-3:Mode alimenté PCIe (défaut) (24) JP12 WAKE CONFIG 1-2: Réveil via le logement PCIe 2-3:Réveil via le bouton d'alimentation (défaut)
  • Seite 16: Die Packung Enthält Folgendes

    ® Danke, dass Sie sich für das VP200 PcoIP Virtual Desktop System entschieden haben. ® Diese Kurzanleitung wird Ihnen helfen, mithilfe der PC-over-IP Technologie eine Verbindung zu einem Hauptcomputer aufzubauen, die es Ihnen ermöglicht, Anwendungen und Desktop-Peripherie zu benutzen, als ob man diese lokal benutzen würde.
  • Seite 17 Nicht enthalten: PC mit einzelner oder Dual-DVI-Grafikkarte und einem freien PCIe- Ÿ Einschub Ethernet LAN Switch oder Router (10/100/1000 Mbps) Ÿ USB-Tastatur und -Maus Ÿ Monitor mit DVI- oder VGA-Anschluss (Adapter erforderlich) Ÿ Optional: PC-Lautsprecher und andere USB-Peripheriegeräte Ÿ VP200 P PCoIP Desktop Portal PCoIP-LED 1 ( ) ( ) 7 Hintere USB-Anschlüsse ( ) 8 Ethernet-Anschluss...
  • Seite 18 Warnung 1. Schalten Sie die Geräte immer aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung bevor Sie an ihm manipulieren. Falls Sie dies unterlassen kann das zu Verletzungen und zur Beschädigung der Geräte führen. Einige Stromkreisläufe des Hauptcomputers stehen unter Strom, auch wenn der An-/Aus-Schalter an der Frontabdeckung ausgeschaltet ist.
  • Seite 19: Aufbauen Einer Pcoip-Verbindung

    2 PCoIP PCIe Host Card Installation 1. Überprüfen Sie die Jumper an der Host card und stellen Sie sicher, dass diese die korrekte Einstellung haben (siehe auch Host Card Jumper Einstellungen). 2. Stellen Sie sicher das der Hauptcomputer ausgeschaltet und von der Stromzufuhr getrennt ist.
  • Seite 20 Audio: Das Portal verwendet den Realtek High-Definition Audio Codec. Windows Vista beinhaltet einen HD Audio-Treiber für diesen Codec. Für andere Betriebssysteme, inklusive Windows XP, installieren Sie bitte den High-Definition Audio Codec - Treiber von www.realtek.com um die volle Audio-Funktionalität des PCoIP-Systems nutzen zu können.
  • Seite 21 Host Card Jumper Einstellungen: Jumper Kennzeichnung Einstellung STANDALONE 1-2: Standalone powered mode. In (17) diesem Modus wird die Host Card von dem Standalone-mode-power- Anschluss J4 mit Strom versorgt. 2-3: PCIe powered mode (Voreinstellung) (24) JP12 WAKE CONFIG 1-2: Wake via PCIe-Steckplatz 2-3:Wake via An-/Aus-Taste (Voreinstellung) (18)
  • Seite 22: Комплект Поставки

    Благодарим вас за покупку системы для работы с виртуальными ® рабочими столами VP200 PCoIP . Данное руководство поможет вам настроить удаленное соединение с ® хостом при помощи продвинутой технологии PC-over-IP (PCoIP), позволяющей работать с приложениями и периферийными устройствами с качеством и удобством, как при локальном использовании. Свитч...
  • Seite 23 Не входит: ПК с видеокартой, оснащенной одинарным или двойным DVI, и 1 Ÿ свободным PCIe слотом Ethernet LAN свич или роутер (10/100/1000 Mbps) Ÿ USB клавиатура и мышь Ÿ Монитор с DVI или VGA (необходим адаптер) Ÿ Опционально: колонки для ПК и другие периферийные USB устройства Ÿ...
  • Seite 24: Инструкции По Установке

    ВНИМАНИЕ Всегда выключайте устройства и отсоединяйте их от источника переменного тока перед настройкой. Невыполнение данных условий может привести к травмам и повреждению оборудования. Некоторые схемы на хосте могут продолжать работать, несмотря на то, что передняя панель отключена. Кабель автономного режима на карте хоста должен быть отсоединен, если карта...
  • Seite 25 2 Установка карты хоста PCoIP PCIe Убедитесь, что перемычки карты хоста находятся на верных позициях. Подробную информацию вы найдете в Настройках перемычек карты хоста. Убедитесь в том, что хост-ПК выключен и отключен от источника переменного тока. Откройте корпус ПК. Воткните карту хоста в свободный слот PCIe и закрепите металлическим зажимом.
  • Seite 26 Аудио: Портал использует HD аудио кодек от Realtek. Изначально операционная система Windows Vista оборудована драйвером HD аудио для этого кодека. Если вы используете другую операционную систему, включая Windows XP, пожалуйста, установите HD аудио драйвер для аудио кодека c www.realtek.com , чтобы использовать...
  • Seite 27 Установки перемычек карты хоста: Перемычка Название Установки (17) 1-2: Автономный режим питания. В АВТОНОМНЫЙ этом режиме карта хоста получает питание через разъем питания J4. РЕЖИМ 2-3: Режим питания от PCIe (по умолчанию) (24) JP12 1-2: Пробуждение через слот PCIe КОНФИГУРАЦИЯ ПРОБУЖДЕНИЯ...
  • Seite 28 ® この度は、 VP200 PCoIP リモートグラフィックスシステム をご購入いただ きまして誠にありがとうございます。 ® このガイドは、優れた PC-over-IP (PCoIP) テクノロジーを使用して、リモー トコントロール接続を設定するのに役立ちます。 PCoIP テクノロジーは、集中化管理されたホスト PC から離れたユーザー へ、デスクトップ環境の操作を完全に提供するようにデザインされていま す。スタンダードな IP ネットワークを介して、 DVI デュアルモニタ、 USB1.1 互換、および HD オーディオをクライアントへ提供いたします。 パッケージ内容物 VP200 P デスクトップ ポータル パッケージ : VP200 P PCoIP デスクトップ ポータル (AC アダプタ付属 ) Ÿ...
  • Seite 29 必要動作環境 : 空き PCI-E スロット 1 基 および シングルまたはデュアル DVI 出力をサ Ÿ ポートしたグラフィックスカードを搭載した PC イーサネット LAN スイッチ または ルーター (10/100/1000 Mbps) Ÿ USB キーボード および マウス Ÿ DVI か VGA コネクタを備えたモニター ( アダプタ使用可能 ) Ÿ オプション : PC スピーカーと USB 周辺機器 Ÿ...
  • Seite 30 警告 これらを取り扱う前には、必ず電源ケーブルを外してください。 電源を外 さず取り扱った場合、身体及び設備に損害をもたらす場合があります。 ホスト 上のいくつかの回路は、フロントパネルの電源スイッチがオフ の場合でも、動作しています。 ホストカードが のパワーモードで動作している時、ホストカードの スタンドアローンモード電源コネクタを外してください。電源コネクタを 外さない場合ホストカードに損害をもたらす場合があります。 セットアップの手順 PCoIP バーチャル デスクトップシステム ( ポータル + ホスト カード ) : 以下のス Ÿ テップ 1 ~ 3 をご参照ください。 PCoIP デスクトップ ポータル :以下のステップ 1 をご参照ください。 Ÿ PCoIP PCIe ホスト カード:以下のステップ 2 をご参照ください。 Ÿ...
  • Seite 31 2 PCoIP PCIe ホスト カード のインストール 1. 「ホストカードのジャンパー設定」を参照して、ジャンパーが正しく設定されてい るか確認してください。 2. ホスト PC の電源がオフになっているのを確認して電源ケーブルを外してください。 3. PC の筐体を開けてください。 4. 空いている PCI-E スロットへホストカードを挿入し、ブラケットを固定してくださ い。 5. ホストカードの DMS-59 コネクタ (22) に DVI 分岐ケーブルを接続し、 PC のグラ フィックスカードのプライマリ DVI コネクタへ DVI-1 コネクタ (13) を接続してくだ さい。デュアルモニターで使用する場合は、グラフィックスカードのセカンダリ DVI コネクタへ DVI-2 コネクタ (14) を接続してください。 6.
  • Seite 32 オーディオ: ポータルは、 Realtek HD オーディオコーデックを使用しています。 Windows Vista で は、このコーデックのための HD オーディオドライバを標準で持っています。 Windows XP を含む他のオペレーティングシステムで、 PCoIP システムのオーディオ機能を使用 するためには、 Realtek 社 WEB サイト (http://www.realtek.com ) からを HD オーディオ コーデック ドライバをインストールしてください。 IP アドレス : ポータルとホストはデフォルトで DHCP クライアント モードの設定ができています。 通常、ポータルとホストの IP アドレスは、同一セグメント内の DHCP サーバによって 割り当てられます。...
  • Seite 33 ホスト カード の ジャンパー 設定: ラベルl 設定 ジャンパー スタンドアローン パワー モード STANDALONE 1-2: (17) このモードにおいて、ホストカー ドは、「スタンドアローン モード パワーコネクタ J4 」から電力を供 給されます 2-3: PCI-E パワーモード ( デフォルト ) (24) JP12 WAKE CONFIG 1-2: PCI-E スロット経由 2-3: 電源ボタン経由 ( デフォルト ) 「 wake-on-LAN 」使用不可 (18) DISABLE WOL 1-2:...
  • Seite 34 ® VP200 PCoIP Virtual Desktop System 을 구입해 주셔서 감사합니다 . ® 이 가이드는 향상된 PC-over-IP (PCoIP) 기술을 이용하여 Host PC 와의 원격 연결을 자리잡게 도와 드릴 겁니다 . 이 PC-over-IP (PCoIP) 기술은 귀하로 하여금 사용하시고 계신 어플리케이션과 PC 를 원격에서 사용할 수 있게 합니 다...
  • Seite 35 이 제품을 사용하기 위해 필요한 구성품 ( 기본 제공 제외 ) 하나 혹은 두개의 DVI 가 지원되는 그래픽 카드가 포함된 PC 와 1 개의 여분 Ÿ PCIe 슬롯 이더넷 스위치 혹은 라우터 ( 인터넷 공유기 , 10/100/1000Mbps) Ÿ USB 키보드와 마우스 Ÿ...
  • Seite 36 경고 이 기기를 사용하기 전에 반드시 전원을 끄시고 전원 공급기 ( 일명 아답 터 ) 를 기기로부터 분리하세요 . 그러지 아니하면 , 화상을 입거나 기기가 망 가질 수 있습니다 . 또한 기기의 전원을 끄시고 앞 판넬의 전원 표시가 꺼졌 Host PC 다...
  • Seite 37 2 PCoIP PCIe Host Card 설치 Host Card 올바른 설정이 되어있는지 상의 점퍼를 확인하세요 . 점퍼 설정에 Host Card Jumper Setting 대한것은 을 참고하세요 . 2. Host PC 가 전원이 꺼져있는지 확인하시고 , 전원 케이블을 전원으로부터 분리하세요 . 3. Host PC 의 케이스를 여세요 . 4.
  • Seite 38 오디오에 관해: 이 Portal 기기는 Realtek High-Definition Audio Codec 을 사용합니다 . Windows Vista 의 경우 기본적으로 이 Codec 에 대한 드라이버가 포함이 되어있습니다 . 다른 운영 체제의 경우 www.realtek.com 에서 해당하는 드라이버를 찾아 다운로드 받아 사용하실 수 있습니다 . IP Address 관해...
  • Seite 39 Host Card 점퍼 설정 : Jumper Label Settings STANDALONE 1-2: Standalone powered mode. 이 (17) 모드에서는 , Host Card 가 Standalone mode power connecte(J4) 에서 전원을 공급 . 받습니다 .. 2-3: PCIe powered mode ( 기본설정 ) (24) JP12 WAKE CONFIG 1-2: PCIe 슬롯을...
  • Seite 40 ® 感谢您选购VP200 PCoIP 虚拟桌面系统。 ® 本安装手册将协助您使用先进的PC-over-IP (PCoIP) 技术设定远程联机,让您 使用各种应用软件与外接外围设备就像主机在您身旁一样。 IP交换机 或路由器 内含PCoIP Host卡 的主机 PCoIP桌面型 Portal PCoIP技术是通过标准IP网络,自中央主机传送完整的双DVI屏幕影像、USB 1.1兼容数据和全双工高保真音频 (HD audio) 至用户的桌面上,给用户带来完 美的使用体验 。 包装内容 VP200 P桌面型Portal包装内容包含: VP200 P PCoIP桌面型Portal与电源 Ÿ 以太网线 Ÿ 快速安装手册 (本手册) 与详细安装手册光盘 Ÿ VP200 H PCIe Host卡包装内容包含: VP200 H PCoIP Host卡...
  • Seite 41 本产品不包含以下内容: 含单 DVI 或双 DVI 输出显示卡、具备一个 PCIe 闲置插槽的计算机 Ÿ 以太网交换机或路由器 (10/100/1000 Mbps) Ÿ USB 键盘与鼠标 Ÿ 支持 DVI 或 VGA ( 需要搭配转接头 ) 的显示器 Ÿ 可选: PC 音箱和其它 USB 外围设备 Ÿ VP200 P PCoIP 桌面型 Portal PCoIP LED 灯 1 ( ) ( ) 7 后置...
  • Seite 42 警告 1. 硬件安装前,请务必将计算机、桌面型 Portal 等设备关机,并切断电源;操 作不当可能造成人员受伤或设备损坏。这是因为即使主机前方面板的电源开 关已关闭,主机的某些电路可能还在持续运作。 2. 当 Host 卡处于由 PCIe 供电的状态, Host 卡上的「独立模式电源接口 (15) 」 不得连接,否则会对 Host 卡造成损害。 使用说明 设定PCoIP虚拟桌面型系统 (包含Portal与Host卡),请依照步骤1到3进行。 Ÿ 仅设定 PCoIP 桌面型 Portal ,请依照步骤 1 进行。 Ÿ 仅设定 PCoIP Host 卡,请依照步骤 2 进行。 Ÿ 1 使用 PCoIP 桌面型 Portal 1.
  • Seite 43 2 使用 PCoIP PCIe Host 卡 1. 务必确认 Host 上的所有跳线设定在正確位置。詳見 Host 卡跳线设定說明。 2. 务必确认主机处于关机状态,并拔除 AC 电源。 3. 打开主机机箱。 4. 将 Host 卡插在闲置的 PCIe 槽内,固定好挡板。 5. 连接 DMS-59 to dual DVI 线到 Host 卡上的 DMS-59 接口 (22) ,并连接 DVI 接头 1 (13) 到计算机上的显示卡。假如您使用双屏幕输出,请连接 DVI 接头...
  • Seite 44 音频: Portal 使用 Realtek 公司出品的高保真音频解码器, Windows Vista 已内置此款 解码器的 HD 音讯驱动程序;如果您使用其它操作系统,例如: Windows XP , 请于 www.realtek.com 网站下载并安装驱动程序 (High-Definition Audio Codec driver) ,以享受 PCoIP 完整的声音效果。 IP 地址: Portal 与 Host 初始设定在 DHCP client 模式,通常您的 IP 网络上的 DHCP 服务 器会指定 Portal 和 Host 的 IP 地址。如果您的 IP 网络没有 DHCP 服务器, Portal 与...
  • Seite 45 Host 卡跳线设定 : 跳线 标记 设定 STANDALONE 1-2: 独立电源模式。在此模式下,Host (17) 卡是由独立模式电源接口 J4 供电 2-3: PCIe 供电模式 ( 初始设定 ) (24) JP12 WAKE CONFIG 1-2: 通过 PCIe 唤醒 2-3: 通过电源键唤醒 (初始设定) (18) DISABLE WOL 1-2: 关闭远程唤醒 (Wake-on-LAN) 功能 JP13 2-3: 启动远程唤醒 (Wake-on-LAN) 功 能...
  • Seite 46 ® 謝謝您選購 VP200 PCoIP 虛擬桌上型系統。 ® 本安裝手冊將協助您使用先進的 PC-over-IP (PCoIP) 技術設定遠端連線,讓您 使用各種應用軟體與外接週邊設備就像主機在您身旁一樣。 IP 交换机 或路由器 内含 PCoIP Host 卡 的主机 PCoIP 桌面型 Portal PCoIP 技術藉由標準 IP 網路,自中央主機傳送完整的雙 DVI 螢幕影像、 USB 1.1 相容資料、全雙工高清晰度音訊 (HD audio) 至使用者的桌面上,提供使用 者完美、毫無妥協的使用經驗 。 包裝內容 VP200 P 桌上型 Portal 包裝內容包含: VP200 P PCoIP 桌上型...
  • Seite 47 本產品不包含以下內容: 含單 DVI 或雙 DVI 輸出顯示卡、具備一個 PCIe 閒置插槽的電腦 Ÿ 乙太區域網路 (Ethernet LAN) 交換器或路由器 (10/100/1000 Mbps) Ÿ USB 鍵盤與滑鼠 Ÿ 支援 DVI 或 VGA ( 需要搭配轉接頭 ) 的螢幕 Ÿ 選配:電腦喇叭和其他 USB 週邊設備 Ÿ VP200 P PCoIP 桌上型 Portal PCoIP LED 燈 1 ( ) ( ) 7 後置...
  • Seite 48 警告 1. 硬體安裝前,請務必將電腦、桌上型 Portal 等設備關機,並拔除電源線;操 作失當可能造成人員受傷或設備損壞。這是因為即使主機前方面板的電源開 關已關閉,主機的某些電路可能還在持續運作。 2. 當 Host 卡處於由 PCIe 供電的狀態, Host 卡上的「獨立模式電源插座 (15) 」不得連接,否則會對 Host 卡造成損害。 使用說明 設定PCoIP虛擬桌上型系統 (包含Portal與Host卡),請依照步驟1到3進行。 Ÿ 僅設定 PCoIP 桌上型 Portal ,請依照步驟 1 進行。 Ÿ 僅設定 PCoIP Host 卡,請依照步驟 2 進行。 Ÿ 1 使用 PCoIP 桌上型 Portal 1.
  • Seite 49 2 使用 PCoIP PCIe Host 卡 1. 務必確認 Host 卡上的所有跳線都設定在正確位置。詳見 Host 卡跳線設定說 明。 2. 務必確認主機處於關機狀態,並拔除 AC 電源。 3. 打開電腦機殼。 4. 將 Host 卡插在閒置的 PCIe 槽內,卡上的鐵片請鎖緊在機殼上。 5. 連接 DMS-59 to dual DVI 線到 Host 卡上的 DMS-59 插座 (22) ,並連接 DVI 插 頭...
  • Seite 50 音訊: Portal 使用 Realtek 公司出品的高清晰度音訊解碼器, Windows Vista 已為此款 解碼器內建 HD 音訊驅動程式;如果您使用其他作業系統,例如: Windows XP ,請於 www.realtek.com 網站下載並安裝高清晰度音訊解碼器驅動程式 (High-Definition Audio Codec driver) ,以享受 PCoIP 完整的音訊效能。 IP 位址: Portal 與 Host 初始設定在 DHCP client 模式,通常您的 IP 網路上的 DHCP 伺服 器會指定 Portal 和 Host 的 IP 位址。如果您的 IP 網路沒有 DHCP 伺服器, Portal 與...
  • Seite 51 Host 卡跳線設定: 跳線 標記 設定 1-2: 獨立電源模式。在此模式下, Host STANDALONE (17) 卡是由獨立模式電源插座 J4 供電 2-3: PCIe 供電模式 ( 初始設定 ) (24) JP12 1-2: 藉由 PCIe 喚醒 WAKE CONFIG 2-3: 藉由電源鍵喚醒 ( 初始設定 ) 1-2: 關閉遠端喚醒 (Wake-on-LAN) 功能 (18) DISABLE WOL JP13 2-3: 啟動遠端喚醒...

Inhaltsverzeichnis