Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ManSafe SRL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
EN 360:2002
EN 1496:2006
ANSI Z359.14-2012
CSA Z259.2.2-98
OSHA 29 CRF
ManSafe
SRL
®
User instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Användarinstruktioner
Instrucciones de usuario
Istruzioni per l'uso
Instruções para o usuário
käyttöohjeet
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcje użytkownika
Návod k použití
Felhasználói utasítások
Инструкции за употреба
Návod na použitie
Important document – retain for future use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Latchways ManSafe SRL

  • Seite 1 EN 360:2002 EN 1496:2006 ANSI Z359.14-2012 CSA Z259.2.2-98 OSHA 29 CRF ManSafe ® User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Bruksanvisning Användarinstruktioner Instrucciones de usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário käyttöohjeet Instrucţiuni de utilizare Instrukcje użytkownika Návod k použití Felhasználói utasítások Инструкции...
  • Seite 2 English Français Deutsch Nederlands Dansk Norsk Svenska Español Italiano Português Suomi Română Polski Čeština Magyar Български Slovenčina © Copyright 2016 Latchways plc.
  • Seite 3 7 m (23ft) SRL’s use 25 mm (63/64 in) x 2.0 mm (5/64 in) webbing. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without prior permission in writing from Latchways plc.
  • Seite 4 Full terms, conditions and duration can be found at www.latchways.com/warranty. Latchways does not warrant against normal wear and tear, nor damage caused by accident or abuse. If a claim is submitted under warranty, Latchways will either repair, replace or refund the ManSafe SRL at Latchways’ discretion. Warranty benefits are in addition to any statutory rights provided under local consumer legislation.
  • Seite 5 It is essential for the safety of the User that if the ManSafe SRL is resold outside the original country of destination, the reseller shall provide instructions for use, maintenance, periodic examination and repair in the language of the country in which the device will be used.
  • Seite 6 Personnel requirements: The ManSafe SRL shall only be used by a person who is trained and competent in its safe use. Fitness and age significantly affect a person’s ability to safely withstand fall arrest loads.
  • Seite 7 To ensure positive locking of the ManSafe SRL a clear, unobstructed fall path is necessary. Do not use the ManSafe SRL when working on materials such as sand or grain, as insufficient fall speed may prevent lock in the event of a fall. It is essential to verify the free space required beneath the User before each use, so that, in the event of a fall there will be no collision with the ground or other obstacle.
  • Seite 8 Latchways ManSafe SRLs are designed to be easy to operate and maintain, requiring minimal maintenance and simple pre-use checks. For further information contact customerservices@latchways.com. Operation and use: Attach the ManSafe SRL overhead to an anchor point* then complete the Pre-use checks. Pre-use check by the User: Pull gently on lifeline - listen for audible clicking.
  • Seite 9 If the ManSafe SRL is positioned high above the Users head, the use of a tag line is acceptable to allow the ManSafe SRL to fully retract and yet enable retrieval of the connector. It is recommended for tag lines to be removed from the device before use.
  • Seite 10 En cas de confusion quelconque, veuillez contacter Latchways. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit sans l’autorisation préalable écrite de Latchways plc.
  • Seite 11: Informations Sur La Garantie

    Informations sur la garantie Latchways garantit la LAR ManSafe, à l’exclusion des composants auxiliaires, contre tout défaut de fabrication et de main d’œuvre. Les conditions complètes et la durée de cette garantie peuvent être consultées sur www.latchways.com/warranty. Latchways ne garantit pas le produit contre l’usure normale, ni les dommages provoqués par des accidents ou une utilisation abusive.
  • Seite 12 Limites du produit : les LAR de Latchways ne doivent pas être utilisées au-delà de leurs limites, ou dans tout autre but que celui auquel elles sont destinées. Les réparations doivent être réalisées par une entité...
  • Seite 13 à utiliser cet équipement. Si vous n’êtes pas sûr(e) de votre état, veuillez consulter un médecin. Les LAR de Latchways ne doivent pas être utilisées par les femmes enceintes ou les personnes mineures.
  • Seite 14 2. Un harnais complet conforme aux normes EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 et/ou CSA Z259.10-12 doit être porté quand la LAR de Latchways est utilisée. 3. Il est nécessaire de rédiger un plan de sauvetage d’urgence, prêt à être mis en œuvre en cas de chute.
  • Seite 15 Contrôles avant utilisation de la LAR ManSafe Les LAR de Latchways sont conçues pour être extrêmement faciles à utiliser et à entretenir du fait qu’elles ne nécessitent qu’un entretien minimal et que des vérifications visuelles très simples permettent de s’assurer de leur utilisation sécurisée. Pour de plus amples informations, veuillez contacter customerservices@latchways.com. Fonctionnement et utilisation : Fixez la LAR ManSafe à un point d’ancrage au-dessus de vous*, puis procédez aux vérifications préalables à l’utilisation. Inspection avant l’utilisation par un utilisateur compétent : Tirez doucement sur la longe ; écoutez pour entendre un déclic sonore.
  • Seite 16 ® Altérations et ajouts : Aucuns ajouts ou altérations ne sont autorisés sans l’autorisation écrite de Latchways. En dehors des périodes d’utilisation : Ne laissez pas la longe entièrement déroulée pendant de longues périodes car le ressort de rétraction pourrait s’affaiblir. Ne lâchez pas la longe car elle se rétractera à...
  • Seite 17 Latchways. Entité de réparation compétente (Technicien) : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est formée par Latchways pour examiner, réparer et certifier à nouveau des LAR ManSafe, en accord avec les instructions de Latchways. Réparation : Remplacement des pièces endommagées ou usées par un technicien en accord avec les instructions de Latchways.
  • Seite 18: Mansafe Srl Konformitätszertifikat

    Unterschiede zwischen dem Produkt, Produktabbildungen und dem Handbuch geben - im Zweifelsfall bitte mit Latchways Kontakt aufnehmen. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Latchways plc in irgendeiner Form oder durch irgendein Mittel reproduziert oder übertragen werden.
  • Seite 19: Datum Der Ersten Nutzung

    Garantie für normalen Verschleiß oder durch einen Unfall oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Wenn unter dieser Garantie ein Anspruch gültig gemacht wird, wird Latchways das ManSafe SRL nach eigenem Ermessen von Latchways reparieren, ersetzen oder rückvergüten. Die Garantieleistungen sind ein Zusatz zu jeglichen örtlich geltenden Verbraucherrechten.
  • Seite 20: Srl Etikett Produktkennzeichnung

    SRL Etikett Produktkennzeichnung Produktkennzeichnung 2m Gurtband- Produktkennzeichnung Seil-SLR SLR (2m/25m) Vorderes Etikett (siehe Seite 137) Vorderes Etikett (siehe Seite 135) Hinteres Etikett (siehe Seite 137) Hinteres Etikett (siehe Seite 135) Etikett Datum des nächsten Service Etikett Gurtband-Falldämpfer (siehe Seite 135) (siehe Seite 135) Produktkennzeichnung Etikett Datum des nächsten Service Abgedichtetes SLR...
  • Seite 21 Nur Personen, die physisch und geistig fit und gesund sind und nicht unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen, dürfen dieses Gerät benutzen. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie sich Ihrer Fähigkeiten nicht sicher sind. Latchways SRLs dürfen nicht von schwangeren Frauen oder Minderjährigen benutzt werden.
  • Seite 22: Produktleistung

    Absturz zu minimieren, und dürfen nicht unter einem Winkel von mehr als 30° zur Vertikalen eingesetzt werden. ATEX Das ManSafe SRL ist zur Nutzung in Bereichen geeignet, in denen durch eine Mischung aus Luft und Gasen, Schwaden oder Schleier oder durch eine Staub-Luft-Mischung verursachte explosionsfähige Atmosphären auftreten können;...
  • Seite 23 2. Ein Auffanggurt gemäß EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 und/oder CSA Z259.10-12 muss bei Nutzung des Latchways SRL getragen werden. 3. Ein schriftlich verfasster Rettungsplan muss vorliegen, der im Falle eines Absturzes in die Tat umgesetzt wird.
  • Seite 24: Prüfungen Vor Nutzung Mansafe Srl

    Nutzung sicher ist. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an customerservices@latchways.com Betrieb und Nutzung: Das ManSafe SRL an einem Ankerpunkt* überkopf befestigen und dann die Prüfung vor Nutzung durchführen. Prüfung vor der Nutzung durch einen kompetenten Nutzer: Vorsichtig an der Rettungsleine ziehen - Klicken muss hörbar sein.
  • Seite 25: Einschränkungen

    Geschwindigkeit eingezogen wird, was möglicherweise zur Beschädigung interner Bauteile sowie Knicken in der Rettungsleine und/oder Auslösen der eine Belastung anzeigenden Ösen/Haken führen kann. Wenn das ManSafe SRL hoch über dem Kopf des Nutzers positioniert ist, ist die Nutzung eines Zugseils akzeptabel, sodass sich das ManSafe SRL in vollständig eingezogenem Zustand befindet, das Verbindungselement...
  • Seite 26 Begriffsglossar Kompetenter Nutzer (Nutzer): Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde und in der sicheren Nutzung und Bedienung des Latchways ManSafe SRL, einschließlich der Durchführung der Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist. Kompetente Untersuchungsstelle (Kompetente Person): Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die in der Überprüfung von SRLs in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen von...
  • Seite 27 Het product, de afbeeldingen of de handleiding kunnen dus van tijd tot tijd verschillen. Neem in geval van verwarring contact op met Latchways.
  • Seite 28 'Niet gebruiken'. De instructies voor periodieke inspectie kunnen worden gedownload van www.latchways.com. Het is technici toegestaan om ManSafe SRL’s te repareren volgens de instructies van Latchways. Neem voor meer informatie contact op met customerservices@latchways.com Zie ter assistentie het ingevulde voorbeeld hieronder.
  • Seite 29 Productmarkeringen op label SRL 2 m/2,5m bandstrop SRL Kabel SRL productmarkeringen productmarkeringen Etiket aan voorkant (zie pagina 137) Etiket aan voorkant (zie pagina 135) Etiket aan achterkant (zie pagina 137) Etiket aan achterkant (zie pagina 135) Datum van volgende beurt etiket Schokdemperetiket van bandstrop (zie pagina 135) (zie pagina 135)
  • Seite 30 Neem contact op met Latchways als er vragen zijn omtrent het gebruik, het onderhoud, de toepassing of werking van het product.
  • Seite 31 Zij moeten op een hoek van 30° of minder worden gebruikt t.o.v. verticaal. ATEX De ManSafe SRL is geschikt voor gebruik in omstandigheden waarin een explosieve atmosfeer kan voorkomen door mengsels van lucht en gassen, dampen of mist, of mengsels van lucht en stof, in navolging van BS EN 13463-1:2001 uitrustingsgroep II, categorie 2.
  • Seite 32 1. Verbindingen dienen aan EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 en/of CSA Z259.12-11 te voldoen en zelfsluitend en zelfvergrendelend te zijn. 2. Tijdens het gebruik van de Latchways SRL dient er een volledige harnasgordel te worden gedragen die voldoet aan EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 en/of CSA Z259.10-12.
  • Seite 33 Neem voor meer informatie contact op met customerservices@latchways.com. Operatie en gebruik: Bevestig de ManSafe SRL boven het hoofd aan een bevestigingspunt* en voer dan de controles voor gebruik uit.
  • Seite 34 Als de ManSafe SRL zich hoog boven het hoofd van de gebruiker bevindt, is het gebruik van een hulplijn acceptabel om de ManSafe SRL geheel te laten inrollen en toch de verbinding te kunnen bereiken.
  • Seite 35 Begrippenlijst Competent gebruiker (Gebruiker): Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige gebruik en de werking van de Latchways ManSafe SRL, inclusief de vereiste controles voorafgaand aan het gebruik. Competente keuringsentiteit (Bevoegd persoon): Iemand anders dan de Gebruiker, die bevoegd is in het inspecteren van SRL’s in navolging van Latchways-instructies.
  • Seite 36 ændringer i produktet efter vejledningens udgivelsesdato. Fra tid til anden kan der derfor ske ændringer i produktet, produktafbildningen og vejledningen—kontakt venligst Latchways, hvis der skulle opstå forvirring over dette.
  • Seite 37 . Latchways garanterer ikke mod normalt slid og brug, ej heller mod skade forårsaget af uheld eller misbrug. Hvis der fremsættes et krav i henhold til garanti, vil Latchways alt efter eget skøn enten reparere, udskifte eller refundere den pågældende ManSafe SRL.
  • Seite 38 SRL-mærkat produktmærkninger 2 m/2,5 m stof-SRL produktmærkninger Stof-SRL produktmærkninger Forreste mærkat (se side 135) Forreste mærkat (se side 137) Bageste mærkat (se side 135) Bageste mærkat (se side 137) Stof-energiabsorber (se side 135) Dato for næste service-mærkat (se side 135) Dato for næste service-mærkat (se side 135) Forseglet-SRL produktmærkninger 3,5 m - 7 m Stof-SRL produktmærkninger Forreste mærkat (se side 138)
  • Seite 39 Denne advarsel gælder også stof-anordninger, da livlinen kan absorbere fugt og dermed lede elektricitet. 4. ManSafe SRL’er må kun anvendes inden i et bur, når risikoen for at ramme buret under et fald er blevet overvejet af en risikovurdering.
  • Seite 40 30° fra lodret. ATEX ManSafe SRL er egnet til brug i områder, hvor der er risiko for, at der dannes eksplosive atmosfærer forårsaget af blandinger af luft og gasser, dampe eller tåger eller af luft-/støvblandinger iht. BS EN 13463-1:2001 udstyrsgruppe II, kategori 2.
  • Seite 41 2. Der skal altid anvendes en fuld kropssele, der overholder EN 361:2002, ANSI Z359.1- 2007 og/eller CSA Z259.10-12 ved brug af Latchways SRL’en. 3. Der skal forefindes en redningsplan, der skal iværksættes i tilfælde af et fald.
  • Seite 42 Latchways SRL’er er designet til at være nemme at bruge og vedligeholde og kræver minimalt vedligehold og meget enkle visuelle tjek for at sikre, at de er sikre at bruge. For yderligere information kontakt customerservices@latchways.com. Drift og brug: Fastgør ManSafe SRL til et forankringspunkt* ovenover, og fuldfør derefter før brug-tjek. Før brug-inspektion af kompetent bruger: Træk let i livlinen—lyt efter det hørbare klik.
  • Seite 43 øjer/kroge. Hvis ManSafe SRL’en er placeret højt over brugerens hoved, er det tilladt at bruge en trækline/anden line, så ManSafe SRL’en kan rulles helt ind igen, samtidig med at hentning af forbindelsesled muliggøres. Medmindre andet anføres, anbefales det, at trækliner / andre liner fjernes fra anordningen inden brug.
  • Seite 44 Derfor kan det være forskjeller mellom produkt, produktbilder og håndbok - hvis det oppstår uklarheter, vennligst kontakt Latchways. Ingen del av dette dokumentet må reproduseres eller overføres i noen form eller på...
  • Seite 45 Alle vilkår og varighet finner du på www.latchways.com/warranty. Latchways garanterer ikke mot normal slitasje eller skade forårsaket av ulykke eller misbruk. Ved garantikrav vil Latchways enten reparere eller refundere ManSafe SRL etter eget skjønn. Garantifordeler gjelder i tillegg til eventuelle lovfestede rettigheter under lokal forbrukerlovgivning.
  • Seite 46 Det er helt nødvendig for brukerens trygghet at dersom SRL selges videre utenfor det opprinnelige destinasjonslandet må videreselgeren legge ved bruksanvisningen og informasjon om vedlikehold, periodevise kontroller og reparasjon, på språket som benyttes i landet der utstyret skal brukes. Kontakt Latchways hvis det er noe du lurer på i forbindelse med bruk, vedlikehold, bruksområder eller operasjon av utstyret.
  • Seite 47 (f.eks. etter et fall). Den må ikke brukes til å løfte materiale eller utstyr, flere brukere eller som personløft ved arbeid. Krav til personalet: Latchways SRL-er må kun brukes av en person som er opplært og kompetent (se ordforklaringen på side 50) i sikker bruk av utstyret. Kondisjon og alder påvirker betydelig en persons evne til sikkert å...
  • Seite 48 2. Et fullt kroppsseletøy må overholde EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 og/eller CSA Z259.10-12 og må være på når man bruker Latchways SRL. 3. Det må finnes en skriftlig redningsplan som kan iverksettes i tilfelle fall.
  • Seite 49 Merk: Hvis det er påvist et problem, skal ManSafe SRL tas ut av bruk umiddelbart og kan ikke tas i bruk igjen før enheten er kontrollert og utbedret av en tekniker. Instruksjoner for undersøkelse, reparasjon og resertifisering er beskrevet i et separat dokument.
  • Seite 50 Hvis ManSafe SRL er plassert høyt over brukerens hode, kan en skjøteline brukes slik at ManSafe SRL kan trekkes helt inn igjen mens det fremdeles er mulig å få tak i koblingen. Med mindre det er spesifisert, anbefales det at skjøteliner fjernes fra enheten før bruk.
  • Seite 51 ManSafe SRL intyg om överensstämmelse (se sidan 3) Produkten uppfyller alla regionala krav och specifikationer för denna produkttyp. Dessa är: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14-2012 och CSA Z259.2.2-98. Serienummer Tillverkningsdatum Visar att artikeln har inspekterats och uppfyller samtliga krav och specifikationer i relevanta standarder Underskrift/(Inspektionsstämpel)
  • Seite 52 ManSafe Retrieval SRL ska endast undersökas av tekniker. Regelbundna undersökningar är en viktig del i att upprätthålla produktsäkerheten och ska utföras av en tekniker i enlighet med Latchways instruktioner. ManSafe SRL:er som är schemalagda för undersökning ska tas ur service och märkas "använd ej". Instruktioner för regelbunden undersökning kan laddas ner från www.latchways.com.
  • Seite 53 / sänkning (Retrieval) ManSafe SRL bruksanvisning ® Användaren måste läsa, förstå och följa den här bruksanvisningen innan utrustningen används. Bruksanvisningen ska förvaras på en säker plats för framtida bruk och inspektionsanteckningar och ska användas som en del av ett utbildningsprogram för de anställda. Det är nödvändigt för användarens grundläggande säkerhet att säljaren tillhandahåller anvisningar rörande användning, underhåll, regelbunden granskning samt reparation om SRL-anordningen säljs i utlandet, på språket som talas av användarna. Kontakta Latchways om du har några som helst frågor rörande användning, underhåll, tillämpning eller hantering av anordningen.
  • Seite 54 Den här varningen gäller även för livlinor eftersom livlinan kan absorbera fukt och därefter leda elektrisk ström. 4. ManSafe SRL:er ska endast används inuti en bur efter att en bedömning har gjorts av risken för att användaren slår i buren vid ett fall.
  • Seite 55 CSA Z259.12-11 och vara självstängande och självlåsande. 2. En helkroppssele som uppfyller standarderna EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 och/eller CSA Z259.10-12 ska bäras när Latchways SRL-anordningar används. 3. En skriftlig nödplan måste finnas och följas i händelse av ett fall. Rengöring, förvaring och transport: Utanför det definierade flödesschemat för inspektion på...
  • Seite 56 Se efter att lastindikatorn inte har löst ut. Observera: Om ett problem identifieras ska ManSafe SRL omedelbart tas ur bruk och får inte användas igen innan en tekniker har undersökt utrustningen och certifierat den på nytt. Instruktioner för undersökning, reparation och recertifiering finns i ett separat dokument.
  • Seite 57 öglor/krokar. Om ManSafe SRL-anordningen är placerad högt över användarens huvud är användning av en hjälplina acceptabel för att ManSafe SRL- anordningen ska kunna dras in helt och ändå möjliggöra hämtning av anslutningen. Om inget annat anges rekommenderar vi att hjälplinor avlägsnas från anordningen innan användning.
  • Seite 58 Fuerza de detención máxima 1800 lbs (8 kN) Máxima distancia de detención 42" (1,07 m) Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida de ninguna forma, ni por ningún medio, sin la previa autorización expresa por escrito de Latchways plc.
  • Seite 59 De vez en cuando, por lo tanto, el producto, las imágenes de los productos y el manual en sí pueden modificarse; en caso de existir alguna confusión, póngase en contacto con Latchways. Detalles de la garantía Latchways garantiza el SRL ManSafe, con la excepción de los componentes auxiliares, contra...
  • Seite 60 Póngase en contacto con Latchways si tiene alguna duda relacionada con el uso, mantenimiento, aplicaciones o funcionamiento de este dispositivo. Finalidad del dispositivo: La finalidad del cabo salvavidas autoretráctil (SRL), según las normas EN/ANSI/CSA/OSHA, es servir de elemento conector en un sistema de detención de...
  • Seite 61 Instrucciones de usuario del SRL ManSafe ® Limitaciones del producto: Los SRL de Latchways no deberán usarse más allá de sus limitaciones ni con cualquier otro fin que no sea el intencionado. Las reparaciones deberá realizarlas un organismo de reparación competente. No trate de modificar ni reparar el equipo.
  • Seite 62 1. Los conectores deben cumplir con las normas EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 o CSA Z259.12-11 y deben incorporar autocierre y autobloqueo. 2. Cuando se utilice el SRL de Latchways, el usuario deberá llevar puesto un arnés de cuerpo entero según las normas EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 o CSA Z259.10-12.
  • Seite 63 ManSafe SRL Comprobaciones previas al uso Los SRL de Latchways se han diseñado para que su funcionamiento y mantenimiento sean sencillos, y solo necesitan un mantenimiento mínimo y una comprobación visual muy simple para garantizar la seguridad de uso. Para obtener más información, contacte con customerservices@latchways.com.
  • Seite 64 Modificaciones y adiciones: No se permite realizar ninguna modificación ni adición sin el consentimiento previo y por escrito de Latchways. Cuando no se utilice: No permita que se extraiga el cabo salvavidas en su totalidad durante largos periodos de tiempo, ya que esto puede debilitar el resorte de retracción.
  • Seite 65 Latchways. Organismo de reparación competente (Técnico): Una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los SRL de ManSafe, repararlos y recertificarlos conforme a las instrucciones de Latchways. Reparación: Sustitución de piezas dañadas o desgastadas por parte de un técnico conforme a las instrucciones de Latchways.
  • Seite 66 Forza di arresto massima 1800 lbs (8 kN) OSHA 1910.66 Distanza di arresto massima 42" (1,07 m) È vietata la riproduzione o trasmissione di qualsiasi parte di questo documento in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza previa autorizzazione scritta di Latchways plc.
  • Seite 67: Esclusione Di Responsabilità

    Se si presenta una richiesta di intervento in garanzia, Latchways deciderà di riparare, sostituire o rimborsare il costo di ManSafe SRL a sua discrezione. I vantaggi della garanzia integrano eventuali diritti legali previsti dalla legislazione locale relativa ai consumatori.
  • Seite 68 Marcature prodotto etichetta SRL Contrassegni del prodotto SRL Contrassegni del prodotto SRL a cavo a cinghia da 2 m/2,5 m Etichetta anteriore (vedere pagina 137) Etichetta anteriore (vedere pagina 135) Etichetta posteriore (vedere pagina 137) Etichetta posteriore (vedere pagina 135) Etichetta data della prossima Etichetta assorbitore di energia cinghia manutenzione (vedere pagina 135)
  • Seite 69 5. La funzione di recupero della ManSafe SRL (se presente) è intesa per il sollevamento di una singola vittima in una situazione di emergenza (ad es. in seguito a una caduta). Non deve essere utilizzata per sollevare materiale o attrezzature, più...
  • Seite 70 BS EN 13463-1:2001 gruppo di apparecchiature II, categoria 2. Linee di attacco Se necessario, le SRL a cavo Latchways possono essere fornite secondarie con un sistema di linee di attacco secondarie - per maggiori dettagli contattare Latchways su www.latchways.com.
  • Seite 71 CSA Z259.12-11 e chiudersi e bloccarsi automaticamente. 2. Indossare un’imbragatura completa conforme alle norme EN 361:2002, ANSI Z359.1- 2007 e/o CSA Z259.10-12 quando si utilizza la SRL Latchways. 3. Deve esistere un piano d’emergenza scritto per l’evenienza di una caduta.
  • Seite 72 Per ulteriori informazioni, contattare customerservices@latchways.com. Funzionamento e uso: Fissare la ManSafe SRL aerea a un punto di ancoraggio* quindi completare i controlli prima dell’uso. Ispezione prima dell’uso effettuata da un utente competente: Tirare delicatamente la linea di vita —...
  • Seite 73 Se la ManSafe SRL è situata in alto sopra la testa dell’utente, è possibile utilizzare una seconda linea ausiliaria per permettere il riavvolgimento completo della ManSafe SRL e il recupero del connettore.
  • Seite 74 Glossario dei termini chiave Utente competente (Utente): persona addestrata e competente in materia di uso in sicurezza e funzionamento della ManSafe SRL Latchways, compresi i controlli prima dell’uso. Persona/società competente addetta alle ispezioni (Persona competente): persona, diversa dall’utente, competente in materia di ispezione delle SRL, conformemente alle istruzioni di Latchways.
  • Seite 75 Certificado de conformidade dos produtos da linha ManSafe SRL (consulte a página 3) Este produto está em conformidade com todos os requisitos regionais e especificações de sua categoria, que são: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 e CSA Z259.2.2-98. Número de série Data de fabricação...
  • Seite 76 Se for feita uma reivindicação prevista pela garantia, a Latchways poderá reparar, substituir ou reembolsar a SRL ManSafe, a critério da Latchways. Os benefícios da garantia são oferecidos adicionalmente a quaisquer direitos estatutários previstos pela lei do consumidor local.
  • Seite 77 Marcações de produto de etiqueta SRL Marcações de produtos de SRLs Marcações de produtos de SRLs com fita de 2 m/2,5 m com cabo Etiqueta dianteira (veja a página 135) Etiqueta dianteira (veja a página 137) Etiqueta traseira (veja a página 135) Etiqueta traseira (veja a página 137) Etiqueta do absorvedor de impacto da Etiqueta com a data da próxima fita (veja a página 135)
  • Seite 78 Limitações do produto: As SRLs Latchways não devem ser usadas fora de seus limites, ou para fins não previstos. Os reparos devem ser feitos por uma entidade de serviço competente.
  • Seite 79 BS EN 13463-1:2001 Grupo de equipamentos II, Categoria 2. Linhas com cordas Se necessário, as SRLs com cabo da Latchways podem ser secundárias equipadas com uma corda secundária. Para obter mais detalhes, contate a Latchways em www.latchways.com.
  • Seite 80 2. Deve ser usado um cinturão de corpo inteiro, de acordo com as normas EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 e/ou CSA Z259.10-12, com a SRL Latchways. 3. Deve-se implementar um plano de resgate de emergência por escrito, para o caso de uma queda.
  • Seite 81 Verificações antes da utilização ManSafe SRL As SRLs Latchways são as mais fáceis de operar e manter, requerendo manutenção mínima e inspeções visuais simples para garantir a segurança. Para mais informações contacte customerservices@latchways.com. Operação e uso: Prenda a parte aérea do SRL ManSafe à um ponto de ancoragem*, em seguida, conclua as verificações de pré-uso.
  • Seite 82 ManSafe SRL estiver totalmente retraída. Salvo quando especificado, recomenda-se que os cabos de apoio sejam removidos do dispositivo antes da utilização.
  • Seite 83 ManSafe SRL -vaatimustenmukaisuusvahvistus (katso sivu 3) Tämä tuote on kaikkien tämän tyyppisen tuotteen vaatimusten ja alueellisten määritysten mukainen, nimittäin: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 et CSA Z259.2.2-98. Sarjanumero Valmistuspäivä Takaamme, että tämä tuote on tarkastettu, ja että se vastaa täysin tuotetta koskevia määrityksiä...
  • Seite 84 Takuutiedot Latchways ei anna takuuta normaalia kulumista vastaan eikä onnettomuuden tai väärinkäytöksen aiheuttamia vahinkoja. Jos takuuaikana esitetään takuuvaatimuksia, Latchways korjaa, korvaa tai hyvittää ManSafe SRL:n oman harkintavaltansa mukaisesti. Takuuehdot täydentävät lainsäädännöllistä kuluttajansuojaa. Ensimmäinen käyttöpvm: Yksikön pakkauksestapoistopvm.
  • Seite 85 SRL on tarkoitettu käytettäväksi tilanteissa, joissa tarvitaan kiinteitä välineitä pysäyttää mahdollinen putoaminen, kuten ahtaissa tiloissa. Tuotteen rajoitukset: ManSafe SRL -varusteita saa käyttää vain tuotteen rajoitusten asettamissa rajoissa ja tuotteen käyttötarkoituksen mukaisesti. Varusteita ei saa yrittää muutella eikä korjata. Kaikkia ohjeita on noudatettava käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi. Vain teknikko...
  • Seite 86 ManSafe SRL user instructions 1. ManSafe SRL on tarkoitettu vain yhdelle käyttäjälle kerrallaan. Siihen saa liittää vain yhden henkilön. 2. ManSafe SRL:t on suojeltava tulelta, hapoilta, emäksisiltä liuoksilta, hitsausliekeiltä, kipinöiltä ja vastaavilta. 3. ManSafe SRL -varusteita ei saa käyttää, jos on olemassa riski varusteiden osumisesta korkeajännitteisiin sähkölinjoihin.
  • Seite 87 40 ºC) ja synteettisellä pesuaineella. Huuhtele hyvin. Liiallinen lika, maali tms. saattaa estää turvaköyden vetäytymisen. Jos ManSafe SRL kastuu joko käytön tai puhdistuksen aikana, ripusta ManSafe SRL siten, että vesi voi valua pois ja kuivua luonnollisesti etäällä suorista lämmön lähteistä. Kokovaljaat ja muut järjestelmän osat on puhdistettava ja varastoitava valmistajan ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 88 ManSafe SRL:n tarkastaminen ennen käyttöä Latchways ManSafe SRL:t on suunniteltu helpoiksi käyttää ja huoltaa. Huollon tarve on pyritty minimoimaan ja käyttötarkastukset tekemään mahdollisimman helpoiksi. Lisäohjeita saa ottamalla yhteyttä customerservices@latchways.com. Toiminta ja käyttö: Liitä ManSafe SRL pään yläpuoliseen ankkurointipisteeseen* ja suorita käyttötarkastus.
  • Seite 89 Ympäristöolosuhteet saattavat vaikuttaa galvanoidun köyden odotettuun käyttöikään. Tärkeimmät termit Käyttäjä: henkilö, joka on koulutettu ja on pätevä käyttämään ManSafe SRL:tä ja on myös koulutettu ja pätevä tekemään käyttötarkastukset. Pätevä henkilö: henkilö, muttei käyttäjä, joka on pätevä henkilönsuojainten tarkastukseen Latchwaysin antamien ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 90 Forță maximă de asigurare 8 kN OSHA 1910.66 Distanță maximă de asigurare 1,07 m. Nicio parte a acestui document nu poate fi reprodusă sau transmisă sub nicio formă ori prin niciun fel de mijloc, fără permisiunea prealabilă în scris a Latchways plc.
  • Seite 91 Latchways nu garantează pentru uzura normală și nici pentru deteriorările provocate de accident sau abuz. Dacă se depune o solicitare în timpul garanției, Latchways va repara, va înlocui sau va rambursa produsul ManSafe SRL la alegerea Latchways. Beneficiile de garanție se acordă suplimentar la toate drepturile legale acordate conform legislației locale a clientului.
  • Seite 92 Dacă există preocupări privind utilizarea, întreținerea, aplicațiile sau operarea acestui dispozitiv, contactați Latchways. Domeniul de utilizare: Echipamentul ManSafe SRL, în conformitate cu standardele EN/ ANSI/CSA/OSHA, este destinat utilizării ca element de conexiune în cadrul unui sistem personal de asigurare la cădere. Acesta trebuie utilizat vertical, în situații în care se solicită...
  • Seite 93 țesătură întrucât umezeala poate fi absorbită de linia de salvare, asigurând o cale pentru curentul electric. 4. Produsele ManSafe SRL se vor utiliza în interiorul unei cuști numai dacă evaluarea de risc a luat în considerare pericolul lovirii cuștii în timpul unei căderi.
  • Seite 94 1. Conectorii trebuie să fie conformi cu EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 și/sau CSA Z259.12-11 și să aibă funcții de închidere automată și autoblocare. 2. În timpul utilizării echipamentului ManSafe SRL trebuie purtat un ham de corp complet conform cu EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 și/sau CSA Z259.10-12.
  • Seite 95 Examinați echipamentul ManSafe SRL după perioade lungi de depozitare, înainte de a-l repune în uz. În timpul transportului, dispozitivul trebuie să fie protejat pentru a preveni deteriorarea sau murdărirea. Alterări și adăugiri: Nu este permisă nicio alterare sau adăugare fără consimțământul prealabil în scris al Latchways.
  • Seite 96 înlocuită de către un tehnician. Durata de utilizare a țesăturii din echipamentul ManSafe SRL a fost evaluată pentru o perioadă de până la 10 ani. Următorii factori precum (însă fără limitare la): condițiile de mediu (de exemplu, contactul cu substanțe chimice, expunerea la temperaturi mai mari de 54ºC), depozitarea incorectă...
  • Seite 97 Glosar cu termenii cheie Utilizator: o persoană care a fost instruită și este competentă în utilizarea și operarea în siguranță a echipamentului Latchways ManSafe SRL, inclusiv în verificările de dinaintea utilizării. Persoană competentă: o persoană, alta decât utilizatorul, competentă în examinarea echipamentelor SRL conform instrucțiunilor de la Latchways.
  • Seite 98 W przypadku testów wykonywanych Maksymalna siła powstrzymywania upadku 8 kN. zgodnie z normą OSHA 1910.66 Maksymalna odległość powstrzymywania upadku 1,07 m. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być odtwarzana lub przekazywana w jakiejkolwiek formie lub jakimkolwiek środkiem bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody Latchways plc.
  • Seite 99: Wyłączenie Odpowiedzialności

    Okresowe przeglądy stanowią ważny element procesu utrzymywania bezpieczeństwa produktu i należy je wykonywać zgodnie z instrukcjami firmy Latchways. Urządzenie ManSafe SRL, którego przegląd zaplanowano, należy wyłączyć z eksploatacji i umieścić na nim oznaczenie „Nie używać”. Instrukcje przeglądów okresowych można pobrać ze strony www.latchways.com.
  • Seite 100 Wskazówki podnoszenia/ Przeczytać instrukcje Numer seryjny opuszczania Numer części Jednostka notyfikowana Specyfikacja Norma Instrukcje użytkownika urządzenia ManSafe SRL Użytkownik powinien przed przystąpieniem do użytkowania sprzętu przeczytać i przyswoić sobie instrukcję użytkownika, a następnie postępować zgodnie z nią. Niniejsze instrukcje i powiązaną z nimi dokumentacja kontroli należy zachować w celu korzystania w przyszłości i używać ich w ramach programu szkolenia pracowników. Kluczowe dla bezpieczeństwa użytkownika jest dostarczenie przez sprzedawcę w przypadku sprzedaży urządzenia ManSafe SRL poza pierwotnym krajem przeznaczenia instrukcji użytkowania, konserwacji, okresowych przeglądów oraz naprawy w języku kraju, w którym urządzenie będzie używane. W przypadku wszelkich wątpliwości dotyczących użycia, konserwacji, zastosowania lub eksploatacji urządzenia należy kontaktować się z firmą Latchways.
  • Seite 101 Autoryzowane naprawy muszą być wykonywane przez techników. 1. Urządzenie ManSafe SRL jest przeznaczone dla jednego użytkownika – w danej chwili może być podłączona tylko jedna osoba. 2. Urządzenie ManSafe SRL musi być zabezpieczone przed działaniem ognia, kwasów, roztworów żrących, płomieni spawalniczych, iskier lub podobnych czynników.
  • Seite 102 W celu zapewnienia zamocowania zatrzaskowego urządzenia ManSafe SRL wymagana jest wolna, nieograniczona przeszkodami droga upadku. Urządzenia ManSafe SRL nie należy stosować pracując przy materiałach takich, jak pasek lub ziarno, ponieważ niewystarczająca prędkość spadania może uniemożliwić blokadę w razie upadku. Przed każdym użyciem kluczowe...
  • Seite 103 1. Łączniki powinny być zgodne z normami EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 i/lub CSA Z259.12-11, samozamykające i samoblokujące się. 2. Używając urządzenia ManSafe SRL należy nosić uprząż pełną zgodną z normami EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 i/lub CSA Z259.10-12 3. Należy stosować pisemny plan ratunkowy dla nieszczęśliwych wypadków, wprowadzany w życie w razie upadku.
  • Seite 104 Uwaga: W przypadku zidentyfikowania problemu należy natychmiast wycofać urządzenie ManSafe SRL z eksploatacji, do której może zostać przywrócone dopiero po sprawdzeniu i naprawieniu przez technika. Instrukcje sprawdzania i naprawy przedstawiono szczegółowo w oddzielnym dokumencie.
  • Seite 105 W przypadku stosowania urządzenia ManSafe SRL umieszczonego nad głową użytkownika, można używać linę zabezpieczającą, umożliwiającą całkowite cofnięcie się urządzenia ManSafe SRL i wyciągnięcie łącznika. Zaleca się usuwanie lin zabezpieczających z urządzenia przed jego użyciem. Nie wolno przedłużać linki asekuracyjnej za pomocą dodatkowej linki bezpieczeństwa lub podobnego elementu.
  • Seite 106 Při testování podle normy CSA Z259.2.2- Maximální záchytná vzdálenost 1,4 m. 98 (znovu potvrzena roku 2009) Při testování podle normy OSHA 1910.66 Maximální záchytná síla 8 kN. Maximální záchytná vzdálenost 1,07 m. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být reprodukována nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky bez předchozího písemného svolení firmy Latchways plc.
  • Seite 107 Bylo vynaloženo veškeré úsilí, aby se zajistilo, že informace obsažené v tomto návodu k použití jsou přesné a aktuální. Jako součást programu zlepšování výrobků firmy Latchways mohou být provedeny změny výrobku po datu vydání tohoto návodu. Proto se občas může výrobek a tento návod k použití...
  • Seite 108 Označení výrobku na etiketě zabezpečovacího zařízení SRL Mini popruh (2 m/2,5 m) Zadní štítek (viz strana 136) Označení zabezpečovacího zařízení SRL Štítek tlumiče pádu pro slaňovací zařízení Přední štítek (viz strana 135) na popruhu (viz strana 135) Zadní štítek (viz strana 135) Štítek s datem následující servisní údržby Štítek tlumiče pádu pro slaňovací zařízení (viz strana 135) na popruhu (viz strana 135) Označení zabezpečovacího zařízení...
  • Seite 109 Opravy musí být prováděny v autorizovaných opravnách. 1. Zabezpečovací zařízení ManSafe SRL je určeno pro jednoho uživatele a vždy může být připojena pouze jedna osoba. 2. Zabezpečovací zařízení ManSafe SRL musí být chráněno před ohněm, kyselinami, louhy, plamenem při svařování, jiskrami apod.
  • Seite 110 Poznámka: Umístění kotevního bodu musí brát v úvahu veškerá rizika od pohyblivých částí strojů a zhoupnutí při pádu. Pro správné umístění a uchycení zabezpečovacího zařízení ManSafe SRL je nutná volná dráha pádu bez překážek. Nepoužívejte zařízení ManSafe SRL při práci s materiály, jako je písek nebo obiloviny, jelikož nedostatečná rychlost pádu může zabránit zabrzdění/uzamčení...
  • Seite 111 Kontroly zařízení ManSafe SRL před použitím Zařízení ManSafe SRL firmy Latchways jsou navržena tak, aby umožňovala snadnou obsluhu a údržbu, vyžadovala minimální údržbu a jednoduchou kontrolu před použitím. Další informace získáte na customerservices@latchways.com. Provoz a použití: Připojte ManSafe SRL nad hlavou k bodu ukotvení* a potom proveďte kontrolu zařízení před použitím. Kontrola uživatelem před použitím: Jemně zatáhněte za bezpečnostní lano – uslyšíte kliknutí. Silně zatáhněte za bezpečnostní lano – zkontrolujte uzamčení zařízení. Obsluha spojovacího prvku/spojky: Zkontrolujte správnou funkci.
  • Seite 112 čistícího prostředku a poté je opláchněte. Nadměrné nahromadění nečistot nebo nátěrů apod. na bezpečnostním laně může zabránit zatažení lana. Pokud je zařízení ManSafe SRL mokré, ať už po použití, nebo po čištění, umístěte zařízení tak, aby veškerá přebytečná voda mohla odtéci a potom zařízení nechte přirozeně oschnout bez působení...
  • Seite 113 Podmínky prostředí mohou ovlivnit životnost pozinkovaného lana. Glosář klíčových pojmů Uživatel: osoba, která byla vyškolena a je kvalifikovaná pro bezpečné používání a ovládání zabezpečovacího zařízení ManSafe SRL firmy Latchways, včetně kontroly tohoto zařízení před použitím. Kompetentní osoba: osoba, jiná než uživatel, kompetentní pro kontrolu zabezpečovacího zařízení...
  • Seite 114 Maximális fékezési erő 8 kN. megerősítve) szerint tesztelve Maximális fékezési távolság 1,4 m. Az OSHA 1910.66 szerint tesztelve Maximális fékezési erő 8 kN Maximális fékezési távolság 1,07 m. A dokumentum bármely részének bármilyen módon történő reprodukálása vagy továbbítása kizárólag a Latchways plc. előzetes írásbeli engedélyével lehetséges.
  • Seite 115: Jótállási Feltételek

    Az időszakos vizsgálat a termékbiztonság fenntartásának fontos eleme, és a Latchways utasításai szerint kell elvégezni. A ManSafe SRL egységet az ütemezett vizsgálatra ki kell vonni a szolgálatból, és „Ne használja!” feliratú címkével kell ellátni. Az időszakos ellenőrzési utasítások a www.latchways.com címről is letölthetők. A technikus a ManSafe SRL egységet a Latchways utasításai szerint megjavíthatja.
  • Seite 116 A Mini SRL személyi védőfelszerelés. A ManSafe Retrieval SRL zuhanásos baleset utáni kiemelésre való például szűk helyeken. A termék korlátai: A ManSafe SRL csak a korlátain belül és csak a rendeltetésének megfelelően használható. A felszerelést módosítására vagy javítására tilos kísérletet tenni. A felhasználó...
  • Seite 117 1. A ManSafe SRL egyszemélyes berendezés, egyszerre tehát csak egy fő kapcsolódhat rá. 2. A ManSafe SRL berendezést védeni kell tűztől, savaktól, lúgos oldatoktól, hegesztési lángtól, szikrától és hasonlóktól. 3. A ManSafe SRL nem használható, ha fennáll annak a veszélye, hogy nagyfeszültségű...
  • Seite 118 öblíteni. A mentőkötélre lerakódott jelentős mennyiségű szennyeződés vagy festék stb. veszélyeztetheti a visszahúzást. Ha a ManSafe SRL a használat során vagy a tisztítástól nedves lesz, helyezze el úgy, hogy a felesleges víz kifolyhasson belőle, és hagyja megszáradni természetes úton, közvetlen hőtől távol.
  • Seite 119 Ellenőrizze, hogy a terhelésjelző nem lépett működésbe. Megjegyzés: Probléma esetén a ManSafe SRL készülék használatát azonnal be kell fejezni, és mindaddig nem vehető újra használatba, amíg meg nem vizsgálta és újra nem minősítette egy technikus. Az ellenőrzési, javítási és újraminősítési utasításokat külön dokumentum tartalmazza.
  • Seite 120 és/vagy aktiválódnak a terhelésjelző szemek/önzáró horgok. Ha a ManSafe SRL magasan a felhasználók feje fölött helyezkedik el, segédkötél tehető rá, hogy a ManSafe SRL teljesen visszacsévélődhessen, ugyanakkor elérhető...
  • Seite 121 1,4 m. При изпитване в съответствие с OSHA Максимална сила на задържане 8 kN 1910.66 Максимално разстояние на 1,07 m. Никаква част от този документ не може да бъде възпроизвеждана или предавана под никаква форма и по никакъв начин без предварително писмено разрешение от Latchways plc.
  • Seite 122 Периодичните прегледи са важен елемент за поддържане на безопасността на продукта и трябва да се извършват в съответствие с инструкциите на Latchways. Устройства ManSafe SRL, които са с насрочен преглед трябва да бъдат извадени от употреба и маркирани с "Не използвай". Инструкциите за периодичните прегледи могат да...
  • Seite 123 Ако имате притеснения относно употребата, поддръжката, приложенията и работата на това устройство, се свържете с Latchways. Предназначение: ManSafe SRL в съответствие със стандарти EN/ANSI/CSA/OSHA е предназначено за употреба като свързващ елемент в рамките на лична система срещу падане. То трябва да бъде използвано във вертикална посока в ситуации, в...
  • Seite 124 2. ManSafe SRL трябва да бъде защитено от пожар, киселини, разяждащи разтвори, заваръчни пламъци, искри или подобни. 3. ManSafe SRL не трябва да се използва, ако има риск това устройството да влезе в контакт с електропроводи с високо напрежение. Това предупреждение се отнася...
  • Seite 125 1. Конекторите трябва да отговарят на EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 и/или CSA Z259.12-11 и да се самозатварят и самозаключват. 2. При използване на ManSafe SRL трябва да се носят колани за цялото тяло, отговарящи на EN 361:2002, ANSI Z359.1-2007 и/или CSA Z259.10-12.
  • Seite 126 Проверете дали индикаторът за натоварване не е разгънат. Забележка: Ако откриете проблем, ManSafe SRL незабавно трябва да бъде извадено от употреба и не може да бъде върнато в употреба, докато бъде прегледано и повторно сертифицирано от техник. Инструкциите за преглед, поправка и повторно...
  • Seite 127 избледняване на цветовете на спасителното въже и могат да намалят здравината му. Ако има видимо сериозно обезцветяване,спасителното въже трябва да бъде сменено от техник. Оценено е, че експлоатационният живот на колана на ManSafe SRL е до 10 години. Следните фактори като (но не ограничени до) условията на околната среда...
  • Seite 128 Našou ústrednou snahou pri zostavovaní tohto dokumentu bolo, aby informácie obsiahnuté v tomto návode na použitie boli presné a aktuálne. V rámci programu kontinuálneho zdokonaľovania spoločnosti Latchways môže po dátume vydania publikácie dochádzať k zmenám produktu. Z uvedených príčin sa môže stať, že sa produkt a tento návod na použitie mierne odlišujú.
  • Seite 129: Informácie O Záruke

    Produkt ManSafe Retrieval SRL budú kontrolovať len technici. Periodické previerky sú významným prvkom z pohľadu zachovania bezpečnosti produktu a budú sa realizovať v súlade s pokynmi spoločnosti Latchways. Produkty ManSafe SRL plánované na kontrolu sa stiahnu z užívania a označia sa značkou „nepoužívať“. Návod pre pravidelné...
  • Seite 130 Ak máte akékoľvek dotazy týkajúce sa používania, údržby, účelov použitia alebo obsluhy tohto zariadenia, obráťte sa na spoločnosť Latchways. Pôvodný účel: rodukt ManSafe SRL je v súlade s normami EN/ANSI/CSA/OSHA, pričom je určený na použitie v podobe spojovacieho prvku v rámci systému na zadržanie osoby v prípade pádu.
  • Seite 131: Vlastnosti Produktu

    čím vytvára dráhu pre elektrický prúd. 4. Produkty ManSafe SRL sa budú používať v klietke len za predpokladu, že hodnotenie rizík posúdilo riziko zásahu klietky počas pádu. 5. Vyťahovacia funkcia produktov ManSafe SRL (ak je vo výbave) je určená na použitie pri zdvíhaní...
  • Seite 132 Na zabezpečenie účinného zablokovania produktu ManSafe SRL sa vyžaduje voľná a ničím nezatarasená dráha pádu. Produkt ManSafe SRL nepoužívajte pri práci na materiáloch, ako je piesok alebo zrno, keďže nedostatočná rýchlosť pádu môže zabrániť zablokovaniu v prípade pádu. Pred každým použitím je potrebné...
  • Seite 133 Skontrolujte, či záťažový indikátor nie je zavedený. Poznámka: Produkt ManSafe SRL sa v prípade rozpoznania problému musí okamžite prestať používať a nesmie sa vrátiť do užívania, kým ho neskontroluje a opakovane necertifikuje technik. Návod na kontrolu, opravu a opakovanú certifikáciu nájdete v samostatnom dokumente.
  • Seite 134 Slovník hlavných pojmov Používateľ: osoba, ktorá bola vyškolená a disponuje teoretickými a praktickými zručnosťami nevyhnutnými na bezpečnú obsluhu a prevádzku produktu Latchways ManSafe SRL, a to vrátane kontrol pred použitím. Kompetentná osoba: osoba (nie používateľ) s nevyhnutnými kompetenciami na kontrolu SRL v súlade s postupmi spoločnosti Latchways.
  • Seite 135 ANSI Made in UK / Fabriqué au Royaume-Uni Tel: +44 (0)1380 732700 www.latchways.com Tel: +44 (0)1380 732700 www.latchways.com 2m (7ft) WEBBING SRL 7ft (2m) WEBBING SRL Part # / Réf. de Serial # / 205693 pièce: 62002-00US Serial # : Made in UK N°...
  • Seite 136 TO STRUCTURAL ANCHOR POINT / Serial # : 3.6m (12ft) WEBBING SRL Tel: +44 (0)1380 732700 www.latchways.com Made in UK Part #: 62004-00 EN 360:2002 Warning—This device is for overhead use only. Not suitable for horizontal use. Specifications: Lifeline Material: 20 mm (25/32 in.) x 2 mm (5/64 in.) Polyester Webbing.
  • Seite 137 TO STRUCTURAL ANCHOR POINT Tel: +44 (0)1380 732700 www.latchways.com 7m (23ft) CABLE SRL Serial # : Made in UK Part #: 62207-00 EN 360:2002 Warning—This device is for overhead use only. Not suitable for horizontal use Specifications: Ø 5 mm (Ø 3/16 in.) Stainless Steel Cable / Max. Arrest Force: <6 kN (1350 lbs), Average Arrest Force: ≤4 kN (900 lbs).
  • Seite 138 ANSI TO STRUCTURAL ANCHOR POINT 30ft (9m) SEALED CABLE SRL 205693 TYPE 2 Meets / Remplit: OSHA 1910.66 & 1926.502 ANSI Z359.14-2012 CLASS B CSA Z259.2.2-98 Part # / Réf. de pièce: 62810-00US Serial # / N° de série : IP 69K WARNING –...
  • Seite 139 Retrieval SRL 15 m (50 ft) ® Serial # : www.latchways.com Specifications : Ø 5 mm (Ø 3/16 in.) Stainless Steel Cable, Max. Arrest Force: <6 kN (1350 lbs). Max. arrest distance: <1.37m EN 1496: 2006 Class B Part (54 in). Max lifting distance: 14.5m (47.5ft). Size: 280(H) x 280(W) x 200(D) mm / Weight: 12.0 kg.
  • Seite 146 Full Contact are registered trademarks of Latchways plc ® ® ® All contents of this manual are © Copyright Latchways plc 2016 Latchways plc, Hopton Park, Devizes, Wiltshire, SN10 2JP, England Tel: +44 (0)1380 732700 Fax: +44 (0)1380 732701 Latchways Inc,...

Inhaltsverzeichnis