Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ASC482U
Aspirador compact
Compact vacuum cleaner
Aspirateur compact
Kompakt-staubsauger
Aspiratore compatto
Aspirador compact
Пылеудаляющий аппарат
Kompaktowy odkurzacz

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex ASC482U

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI ASC482U Aspirador compact Compact vacuum cleaner Aspirateur compact Kompakt-staubsauger Aspiratore compatto Aspirador compact Пылеудаляющий аппарат Kompaktowy odkurzacz...
  • Seite 2: Инструкция По Эксплуатации

    3. ACCESORIOS OPCIONALES 8245847-KIT ASPIRACION ASC482U Asegurese que el enchufe donde va a 8299566-BOLSA FILTRO DE PAPEL conectar el aspirador tiene toma de 8245979- CONECTOR Y D.32 ASC482U - Para la conexión tierra. simultánea de dos máquinas al aspirador ASC482U.
  • Seite 3: Uso Previsto

    Incluye 2 conectores 8299602 para tubo aspirador. superficies secas y protegidas del agua. • Nunca debe utilizarse el aparato para recoger agua de containers, lavabos, tubos, etc. 4. USO PREVISTO • No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona- Este aspirador, está...
  • Seite 4: Regulación De La Fuerza De Aspiración

    Respete la potencia conectada máxima indicada en la y habrá que cortar cuidadosamente una sección, si desea caja de enchufe de la máquina 2200 W. conectar en una salida de Ø 37 mm. Guarde el trozo cortado de 32 mm, pues si debe conec- tar posteriormente a una salida de esta medida, puede 7.
  • Seite 5: Mantenimiento Y Cuidado

    Si al probar el aspirador saliese polvo por Nunca succione líquidos inflamables o el puerto de salida, indicará que al menos corrosivos. uno de los filtros principales, o tiene un No aspire líquidos, si en el depósito del agujero, o no asienta correctamente en aspirador quede todavía polvo seco, la su portafiltros o en la tapa.
  • Seite 6: Optional Accessories

    9 – Top handle asistencia VIRUTEX. 10 - Collection tube with connectors 11 - Paper bag filter VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos 12 – Liquid/dust switch sin previo aviso. 3. OPTIONAL ACCESSORIES E N G L I S H...
  • Seite 7: On/Off Switch

    aluminium, etc.) “MANUAL” position • Do not suck up inflammable or explosive liquids (e.g. The vacuum cleaner turns on immediately. There is also petrol, solvents, etc.) power to the machine's socket box. • Do not suck up or aspirate harmful liquids or solid “AUTO”...
  • Seite 8 tank. Ensure that they are correctly seated and pressed 11. BRAKING THE BACK WHEELS down. Brakes can be applied to the two back wheels to stop the vacuum cleaner from moving unexpectedly. The vacuum cleaner must not be used To apply the brakes, raise or lower the brake levers D without the main filters.
  • Seite 9: Warranty

    The mixture could form clumps and cause 19. WARRANTY the vacuum cleaner to break down. All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months Always clean out the tank before be- from the date of purchase, excluding any damage which ginning.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    électrique. 8299566-SAC FILTRE EN PAPIER • Ne pas exposer l’appareil à la pluie. 8245979 Connecteur Y D.32 ASC482U – Pour le bran- • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau pour le nettoyage chement simultané de deux machines sur l'aspirateur ni le laver avec un jet d'eau.
  • Seite 11: Fonction De Soufflage

    Pour varier la puissance d’aspiration, utiliser le variateur 6. PRÉPARATION ET MISE EN SERVICE DE C (Fig. 2). L’ASPIRATEUR Ceci permet de régler précisément les diverses fonctions 6.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE d’aspiration et de succion. 9. BRANCHEMENT / ACCOUPLEMENT DE L’OUTIL La tension d’alimentation du secteur doit ÉLECTRIQUE être la même que celle indiquée sur la...
  • Seite 12: Aspiration De Liquides

    tomatique. S’assurer que l’appareil est débranché. Pour le retirer ou le remplacer: Ouvrir les deux crochets latéraux et retirer le couvercle S’assurer que l’aspirateur est débranché. de la cuve. Ouvrir les deux crochets latéraux de l’aspirateur et retirer Retirer le filtre diaphragme. le couvercle de la cuve.
  • Seite 13: Entretien

    VIRUTEX. position supérieure pour liquides. Ne pas employer le sac filtre en papier pour aspirer VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits des liquides. sans avis préalable. Quand l’aspirateur est plein, ouvrir le couvercle de la cuve D E U T S C H et la vider en déversant son contenu avec soin.
  • Seite 14: Optionales Zubehör

    Wasserstrahl reinigen. 8299566-PAPIERFILTERBEUTEL • Die Maschine ist vor Feuchtigkeit (Regen) zu schüt- 8245979 Anschluss Y D.32 ASC482U – Für den zen. gleichzeitigen Anschluss von zwei Maschinen an die • Sorfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung, das Absaugvorrichtung ASC482U. Enthält 2 Saugschlauch- Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschädigt sind;...
  • Seite 15: Anschliessen / Abnehmen Des Ele- Ktrowerkzeugs

    möglichen Schaltpositionen: AUTO, OFF und MANUELL 10. GEBLÄSEFUNKTION A (Abb. 2) In der Position OFF ist der Staubsauger aus- Das Saugrohr kann auch am Luftauslass des Staubsaugers geschaltet, der Anschluss der Maschine B (Abb. 2) führt 3 (Abb. 1) angeschlossen werden, wodurch ein kräftiger jedoch Spannung.
  • Seite 16: Aufsaugen Von Flüssigkeiten

    Herausnehmen bzw. Ersetzen der Hauptfilter Dieser Staubsauger ist nicht zum Aufsau- Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger vom Strom- gen gefährlicher oder giftiger Stoffe wie z. netz getrennt ist. B. Asbest geeignet. Seine Filter sind nicht in Lösen Sie die beiden seitlichen Verriegelungen des der Lage, alle Teilchen zurückzuhalten, und Staubsaugers, und nehmen Sie den Deckel des Au- würden sie in die Umgebung abgeben.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    4 – Maniglia frontale zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX. 5 – Ruota anteriore girevole 6 – Bocchettone di aspirazione VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 7 – Alloggiamento per il cordone elettrico vorherige Ankündigung zu verändern. 8 – Coperchio del serbatoio 9 –...
  • Seite 18 8299566-SACCHETTO FILTRO DI CARTA utilizzare assolutamente l'apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua riparazione. 8245979 Connettore a Y D.32 ASC482U – Per collegare contemporaneamente due macchine con l’aspiratore • Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche ASC482U. Comprende 2 connettori 8299602 per tubo assicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte aspiratore.
  • Seite 19 presa elettrica della macchina. 2200 W. Conservare la parte tagliata, dato che se in seguito si vuole collegare il tubo a un'uscita di 32 mm, sarà sufficiente introdurre la parte tagliata, al contrario, nel diametro da 7. FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA DEL 37 mm fino al fermo costituito dalla nervatura.
  • Seite 20: Aspirazione Di Liquidi

    filtri a diaframma, uno per ogni applicazione. Se quando si prova l'aspiratore esce polvere dall'apertura di uscita, significa che almeno 16. ASPIRAZIONE DI LIQUIDI uno dei filtri principali è forato oppure non è collocato correttamente nel portafiltro o nel coperchio. Non aspirare mai liquidi infiammabili o corrosivi.
  • Seite 21: Garanzia

    VIRUTEX. 7 – Alojamento do cabo de ligação 8 – Tampa do depósito La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri 9 – Pega superior prodotti senza preaviso. 10 - Mangueira de aspiração com conectores 11 - Saco filtro de papel P O R T U G U É...
  • Seite 22 perto de partes delicadas do corpo, como os olhos, Esta máquina possui um comutador com três posições boca e ouvidos. de serviço: AUTO, OFF e MANUAL. A (Fig. 2). • Antes da sua utilização, o equipamento deve ser ligado Na posição OFF, o aspirador encontra-se desconectado correctamente a todos os acessórios.
  • Seite 23: Bloqueio Das Rodas Posteriores

    Comprovar que o aspirador se encontra desconectado. 10. FUNÇÃO DE EXPELIR AR Abrir os dois dispositivos de ligação laterais do aspirador O Tubo de aspiração pode também conectar-se à saída e retirar a tampa do depósito. do aspirador 3 (Fig. 1) para obter assim um potente Levantar a tampa do depósito, e pressionar o fecho H sopro de ar, muito útil para a secagem e limpeza de (Fig.
  • Seite 24: Manutenção E Cuidados

    Não utilizar o saco de filtro de papel para aspirar líquidos. Quando o aspirador estiver cheio, abrir a tampa do A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os depósito e esvaziar o tanque vertendo cuidadosamente seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Seite 25: Технические Характеристики

    12 – Переключатель Жидкость/Пыль воспламеняемых / взрывоопасных субстанций. 3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ • Запрещается использование для сбора взрывоопасных типов пыли (магниевой, 8245847 - КОМПЛЕКТ НАСАДОК ASC482U алюминиевой и т.д.) 8299566 - ПЫЛЕСБОРНИК • Запрещается использование для сбора легко воспламеняемых/взрывоопасных 4. НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ...
  • Seite 26 • Перед демонтажем элементов Напряжение внешней пылеудаляющего аппарата убедитесь в питающей электросети должно том, что электрический кабель отключен от соответствовать напряжению, питающей электросети. указанному на шильдике • Не оставляйте инструмент без присмотра, инструмента. Перед включением особенно в случае, если он может быть пылеудаляющего...
  • Seite 27 Для сохранения уровня шума минимально выходному патрубку инструмента Ø 32 мм, возможным всегда устанавливайте при необходимости присоединения к патрубку диафрагму фильтра E (Рис. 5) металлической Ø 37 мм адаптер должен быть обрезан, как стороной вниз. показано на рисунке. Сохраните отрезанную часть адаптера с...
  • Seite 28 фильтрующими пластинами в крышку Данный пылеудаляющий накопителя. Убедитесь в правильности аппарат запрещается установки фильтроэлементов, надавите для использовать для сбора фиксации их в крышке накопителя. опасных или токсичных субстанций, таких как асбест. Его Запрещается использование пылесборник и основной фильтр пылеудаляющего аппарата без не...
  • Seite 29 При подготовке пылеудаляющего аппарата к представителям фирмы Virutex. сбору жидкости всегда проверяйте наличие и состояние сенсорных пластин, очищайте их. Компания VIRUTEX оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию Система автоматического или стандартный комплект поставки без отключения работает только при...
  • Seite 30: Akcesoria Dodatkowe

    • Główny sznur zasilający nie powinien służyć do 8299566 - FILTR PAPIEROWY przyciągania za jego pomocą urządzenia, ani do 8245979 - Złączka "Y" D.32 ASC482U – do podnoszenia urządzenia. jednoczesnego podłączenia dwóch urządzeń • Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz.
  • Seite 31 jakiekolwiek uszkodzenia czy zranienia na Odkurzacz jest wyposażony w elektromagne- osobach czy własności prywatnej spowodowane tyczne urządzenie, które wywołuje automatycz- niewłaściwym użyciem urządzenia lub niezgo- ne wstrząsy filtra co 20 sekund, aby pozbyć się dnie z przeznaczeniem, nie wymienionym w kurzu który się...
  • Seite 32 złącza, jeśli Ø wylotu wynosi 37mm. Zachowaj Jeżeli, podczas używania odkurza- odcięty fragment, na wypadek gdybyś musiał cza, kurz wydostaje się przez port w przyszłości podłączyć wąż pod taki wymiar wylotu, oznacza to, że przynajmniej wylotu. Wówczas wystarczy odwrócić odcięty jeden z głównych filtrów został...
  • Seite 33: Utrzymanie I Konserwacja

    J (rys. 8) musi być utrzymany w VIRUTEX. czystości, a przełącznik D (Rys. 2) musi być us- tawiony w pozycji na ciecz. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokon- Podczas przygotowania odkurzacza do pracy, ywania zmian technicznych w urządzeniach bez należy również oczyścić sensory poziomu płynu.
  • Seite 34 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4...
  • Seite 35 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 CONEXIONES / WIRING DIAGRAM Sacudidor del filtro / Filter Shaker Blanco White Rojo/Red Blanco White Circuito Regulador de Amarillo impreso aspiración Yellow Electronics Verde / Green Suction Power Disipador Board Control de calor Tierra / Earth Heat Sink Blanco White...
  • Seite 36 8296593 102010 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis