Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mato 18V-S Bedienungsanleitung

Mato 18V-S Bedienungsanleitung

Accu-greaser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 18V-S:

Werbung

Operating Instruction
Cordless Grease Gun BACGG
18 V, 1.5 Ah
Erstellt:
Tnr.
Änderung:
07/2017
80483
08/17
MATO
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
GmbH & Co. KG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mato 18V-S

  • Seite 1 Operating Instruction Cordless Grease Gun BACGG 18 V, 1.5 Ah Erstellt: Tnr. Änderung: 07/2017 80483 08/17 MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 2 Accu-Greaser 18V-S German 3 - 7 English 8 - 12 French 13 - 17 Spanish 18 - 22 Slovak 23 - 27 Czech 28 - 32 Polish 33 - 37 Hungarian 38 - 42 Croatian 43 - 47 Romanian 48 - 52...
  • Seite 3 Deutsch Accu-Greaser 18V-S Ersatzteilliste: Pos. Benennung Bestell- Nr. Pumpeneinheit kpl. mit Motor und Handgriff für S, LS und LSP 34 294 23 Kunststoff-Griffschale links und rechts 34 293 55 Füll- und Entlüftungsnippel 30 990 60 Fettbehälter kpl. 30 903 02 Dichtungssatz für Fettbehälter...
  • Seite 4 Deutsch Accu Greaser 18V-S Sicherheitshinweise: 1) Hinweis! Vor Benutzung Betriebsanleitung lesen. 2) Achtung! Bei Benutzung Gehörschutz tragen. 3) Achtung! Bei Benutzung Schutzhandschuhe tragen. 4) Achtung! Gefahr durch herausspritzendes Fett, Schutzbrille benutzen. 5) Hinweis beachten, z.B. Abschmierschlauch nie auf Menschen oder Tiere richten 6) Umweltgerechte Entsorgung Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als...
  • Seite 5 Deutsch Accu-Greaser 18V-S Hinweise Reparatur / Wartung Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit ist die Stromzuführung zu unterbrechen. Der Akku muss aus dem Handgriff herausgenommen werden. Mundstück von Schmierstelle abkoppeln. Ladegerät regelmäßig durch Elektrofachkraft prüfen. Bei Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen, z. B. Schlauchleitungen, Anschlußnippel, −...
  • Seite 6 Deutsch Accu Greaser 18V-S Inbetriebnahme - Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku auf- Greifmundstück geladen werden. Für den weiteren Gebrauch G1/8“ reicht eine Aufladezeit von ca. 1 Stunde. Hochdruck- - Vor dem Aufladen sicherstellen, daß die Netz- Schlauch spannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmt.
  • Seite 7 Deutsch Accu-Greaser 18V-S Defekte Teile unverzüglich gegen Originalteile austauschen. Li-Ion Akku nur in vollständig geladenem Zustand über längere Zeit lagern. Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich: Typangabe, Benennung des ET, Bestellnummer Die nachfolgenden Wartungsfristen sollten unbedingt eingehalten werden, um störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Seite 8 English Accu-Greaser 18V-S Spare parts: Item Description Order- No. Pump unit complete with motor and handle for S, LS and LSP 34 294 23 Plastic grip left and right 34 293 55 Filling and venting nipples 30 990 60 Complete grease container...
  • Seite 9: Safety Instructions

    English Accu Greaser 18V-S Safety instructions: 1) Attention! Read operating manual before use. 2) Warning! Disconnect the power supply, remove battery from the handle. 3) Warning! Wear gloves during use. 4) Warning! Danger from spraying grease, use safety glasses. 5) Take note, e.g. never point lubricating hose at people or animals.
  • Seite 10 English Accu-Greaser 18V-S Instructions for repair / maintenance The power supply must be shut off before any repair or maintenance work. The battery must be removed from the handle. Disconnect nozzle from lubrication points. Have the charger checked regularly by a qualified electrician.
  • Seite 11: Maintenance And Care

    English Accu Greaser 18V-S Set up - Before first use, the battery must be charged. Hydraulic nozzle G1/8“ For further use a charging time of approximately 1 hour suffices. High pressure - Before charging ensure that the mains voltage hose matches the specifications on the nameplate of the charger.
  • Seite 12: Hinweise Bei Störungen

    English Accu-Greaser 18V-S Do not sharply bend high-pressure hose, regularly check for physically visible damage. It is recommended to replace item after 3 years by genuine spare part. Ordering spare parts: When ordering spare parts, the following information is required:...
  • Seite 13 French Accu-Greaser 18V-S Pièces détachées : Article Description Code article Unité de pompe complète avec moteur et poignée pour 34 294 23 graisseur S, LS et LSP Poignée en plastique gauche et droite 34 293 55 Embout de remplissage et d'évacuation 30 990 60 Réceptacle à...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    French Consignes de sécurité : Accu-Greaser 18V-S 1) Attention ! Lire le mode d'emploi avant l’utilisation. 2) Avertissement ! Débranchez l'alimentation et retirez la batterie de la poignée. 3) Avertissement ! Portez des gants pendant l’utilisation. 4) Avertissement ! Danger de pulvérisation de graisse, utilisez des lunettes de sécurité.
  • Seite 15 French Accu-Greaser 18V-S Mesures préparatoires et instructions pour la manutention Consultez les fiches de données de sécurité pour prendre connaissance des substances dangereuses utilisées (graisse). Des gants de protection en cuir et des lunettes doivent être portés pendant l'utilisation. Lorsque de la lubrification du tuyau haute pression, ne le maintenez qu’au niveau de la buse.
  • Seite 16: Mise En Place

    French Mise en place Accu-Greaser 18V-S - La batterie doit être chargée avant la première utilisation. Pour une utilisation ultérieure, un temps de charge d'environ 1 heure suffit. Buse hydraulique G1/8“ - Avant de charger la batterie, assurez-vous que la Tube haute tension correspond aux spécifications de la plaque...
  • Seite 17: Spécifications

    French Accu-Greaser 18V-S pour détecter tout dommage ou usure. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement par des pièces originales. Si vous devez stocker une batterie Li-ion sur une longue période, assurez-vous qu’elle soit pleinement chargée. Ne pas plier le flexible haute pression. Le contrôler régulièrement.
  • Seite 18 Spanish Accu-Greaser 18V-S Piezas de repuesto: Art. Descripción N.º de pedido Unidad de bomba completa con motor y asa para S, LS y LSP 34 294 23 Agarre de plástico izquierdo y derecho 34 293 55 Tetinas de llenado y ventilación...
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad

    Spanish Accu Greaser 18V-S Instrucciones de seguridad: 1) ¡Atención! Lea el manual de funcionamiento antes del uso. 2) ¡Advertencia! Desconecte la fuente de alimentación, quite la batería del asa. 3) ¡Advertencia! Lleve guantes mientras lo use. 4) ¡Advertencia! Peligro de grasa nebulizada, utilice gafas de seguridad.
  • Seite 20 Spanish Accu-Greaser 18V-S Instrucciones para las medidas preparatorias/manipulación Tenga en cuenta las hojas de seguridad para las sustancias peligrosas (grasa) usadas. Se deben llevar guantes protectores hechos de cuero y gafas protectoras durante el uso. − Cuando lubrique la manguera de alta presión, sujétela solamente por la zona de la boquilla.
  • Seite 21: Instalación

    Spanish Accu Greaser 18V-S - Se debe cargar la batería antes de utilizarlo por Instalación Boquilla hidráulica “ G1/8 - Antes de cargar, asegúrese de que la tensión de la primera vez. Para utilizarlo, basta un tiempo de carga de aproximadamente 1 hora.
  • Seite 22: Consejos Para Diagnosticar Fallos

    Spanish Accu-Greaser 18V-S Pedir de piezas de repuesto: Cuando pida piezas de repuesto se necesita la siguiente información: Especificación de tipo, código de referencia, número de pedido. Se deben observar estrictamente los siguientes plazos de mantenimiento para un funcionamiento sin problemas.
  • Seite 23 Slovak Accu-Greaser 18V-S Zoznam náhradných dielov: Obr. Názov Objednávacie číslo Čerpadlo s motorom a rukoväťou pre verzie S, LS a LSP 34 294 23 Kryt rukoväte Ľ a P strana 34 293 55 Plniaca a odvzdušňovacia vsuvka 30 990 60 Zásobník na mazivo kompetný...
  • Seite 24: Bezpečnostné Pokyny

    Slovak Accu-Greaser 18V-S Bezpečnostné pokyny: 1) Upozornenie! Pred uvedením do prevádzky sa oboznámte s návodom na použitie. 2) Pozor! Pri používaní noste ochranu sluchu. 3) Pozor! Pri používaní noste ochranné rukavice. 4) Pozor! Nebezpečie vystreknutia maziva, noste ochranné okuliare. 5) Riaďte sa upozorneniami, napríklad nikdy nesmerujte hadicu na ľudí, alebo zvieratá...
  • Seite 25 Slovak Accu-Greaser 18V-S Pokyny k opravám a údržbe Pred každou opravou, alebo údržbou prístroja je potrebné odpojiť jeho napájanie elektrickým prúdom. Akumulátor treba preto z neho vybrať. Náustok odpojiť od maznice. Nabíjačku nechajte pravidelne kontrolovať elektrikárom. Pri použití neoriginálnych dielov príslušenstva, ako hadice, pripájacie náustky, akumulátor −...
  • Seite 26: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovak Accu-Greaser 18V-S Uvedenie do prevádzky - Akumulátor je potrebné pred prvým použitím Náustok plne nabiť. Pred ďaľšími použitiami G1/8“ stačí nabíjať po dobu 1 hodiny. Vyskotlaková - Pred nabíjaním sa uistite, že sieťové napätie hadica Schlauch sa zhoduje s údajmi na typovom štítku nabíjačky.
  • Seite 27: Riešenie Problémov

    Slovak Accu-Greaser 18V-S Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávke náhradného dielu je potrebné uviesť: Typové označenie prístroja, názov náhradného dielu, objednávacie číslo. Pre bezporuchové používanie zariadenia dodržujte tieto intervaly údržby / kontroly. Pred každým Ročne Podľa zadania výrobcu použitím Vysokotlaková hadica Rukoväť...
  • Seite 28 Czech Accu-Greaser 18V-S Seznam náhradních dílů: Pol. Označení Objednací č. Čerpadlová jednotka kompletní, vč. motoru a rukojeti pro modely S, LS a 34 294 23 Plastová rukojeť levá a pravá 34 293 55 Plnicí a odvzdušňovací vsuvka 30 990 60 Zásobník tuku kompletní...
  • Seite 29 Czech Accu-Greaser 18V-S Bezpečnostní pokyny: 1) Upozornění! Před použitím si přečtěte návod k obsluze. 2) Pozor! Při použití noste chrániče sluchu. 3) Pozor! Při použití noste ochranné rukavice. 4) Pozor! Nebezpečí vystřikujícího tuku, používejte ochranné brýle. 5) Dodržujte pokyny, např. nikdy nemiřte mazací hadicí na lidi nebo zvířata.
  • Seite 30 Czech Accu-Greaser 18V-S Pokyny k opravě a údržbě Před jakoukoliv opravou nebo údržbou je třeba přerušit přívod proudu. Akumulátor je třeba vyjmout z rukojeti. Odpojte hubici z mazacího místa. Nabíječku nechte pravidelně zkontrolovat odborníkem na elektrotechniku. Při použití neoriginálních dílů příslušenství, např. hadicových vedení, připojovací vsuvky, −...
  • Seite 31: Údržba A Péče

    Czech Accu-Greaser 18V-S Uvedení do provozu “ - Před prvním použitím se musí akumulátor Manipulační hubice nabít. Před dalším použitím stačí doba nabíjení G 1/8 cca 1 hodina. - Před nabíjením se přesvědčte o tom, že síťové napětí souhlasí s údaji na typovém štítku nabíječky.
  • Seite 32: Pokyny Při Poruchách

    Czech Accu-Greaser 18V-S Objednávání náhradních dílů: Při objednávání náhradních dílů je potřeba uvést tyto údaje: Typ, označení náhradního dílu (ET), objednací číslo K zajištění bezporuchového provozu je třeba bezpodmínečně dodržovat dále uvedené lhůty údržby. Před každým Jednou za Podle údajů výrobce použitím...
  • Seite 33 Polish Smarownica-Accu 18V-S Części zamienne: Element Opis Nr zamówienia Jednostka pompy kompletna z silnikiem i uchwytem dla S, 34 294 23 LS i LSP Plastikowy uchwyt lewy i prawy 34 293 55 Zawory do napełniania i odpowietrzania 30 990 60...
  • Seite 34: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polish Smarownica-Accu 18V-S Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa: 1) Uwaga! Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. 2) Ostrzeżenie! Odłączyć zasilanie, wyjąć akumulator z uchwytu. 3) Ostrzeżenie! Nosić rękawice podczas użytkowania. 4) Ostrzeżenie! Zagrożenie rozpryskiem smaru, używać okularów ochronnych. 5) Uwaga! Nigdy nie wolno kierować węża smarownicy na ludzi lub zwierzęta.
  • Seite 35 Polish Smarownica-Accu 18V-S Instrukcje dotyczące środków przygotowawczych / postępowania z urządzeniem Przestrzegać kart charakterystyki stosowanych substancji niebezpiecznych (smaru). Podczas użytkowania należy nosić rękawice ochronne wykonane ze skóry i gogle. Podczas smarowania wąż wysokociśnieniowy należy trzymać tylko w obszarze dyszy. −...
  • Seite 36 Polish Smarownica-Accu 18V-S Przygotowanie do użycia Końcówka - Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. hydrauliczna G1/8“ Wąż Przy dalszym użytkowaniu do naładowania akumulatora wysokociśnieniowy - Przed ładowaniem upewnij się, że napięcie wystarczy około 1 godzina. Zawór do sieci odpowiada wymaganiom wskazanym na tabliczce napełniania...
  • Seite 37 Polish Smarownica-Accu 18V-S Zamawianie części zamiennych: Podczas zamawiania części zamiennych wymagane są następujące informacje: Specyfikacja typu, oznaczenie ET, numer zamówienia. W celu zapewnienia bezproblemowego działania należy przestrzegać następujących terminów konserwacji. Przed każdym roczna Zgodnie z zaleceniami użyciem producenta Wąż wysokociśnieniowy Dysza Ładowarka akumulatora...
  • Seite 38 Hungarian Accu-Greaser 18V-S Alkatrészlista: Poz. Megnevezés Cikksz. Szivattyúegység, motorral és fogantyúval S, LS és LSP 34 294 23 modellekhez Műanyag markolatborítás balra és jobbra 34 293 55 Töltő és légtelenítő csatlakozó 30 990 60 Zsírtartály komplett 30 903 02 Zsírtartály tömítőszett...
  • Seite 39 Hungarian Accu-Greaser 18V-S Biztonsági utasítások 1) Figyelmeztetés! A használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. 2) Figyelem! Használat közben viseljen zajvédő eszközt. 3) Figyelem! Használat közben viseljen védőkesztyűt! 4) Figyelem! A kifröccsenő zsír veszélyes lehet, viseljen védőszemüveget. 5) Tartsa be az utasításokat, pl. soha ne irányítsa a zsírzótömlőt emberre vagy állatra.
  • Seite 40 Hungarian Accu-Greaser 18V-S Javításra / karbantartásra vonatkozó megjegyzések Minden javítási és karbantartási munka megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. Az akkumulátort ki kell venni a fogantyúból. Vegye le a kenőcsatlakozót a kenési pontról. A töltőt rendszeresen ellenőriztesse villamossági szakemberrel. − Nem eredeti pótalkatrészek, pl. tömlők, csatlakozók, akkumulátorok és töltő, használata esetén bizonyos esetekben balesetveszély állhat elő.
  • Seite 41: Karbantartás És Ápolás

    Hungarian Accu-Greaser 18V-S Üzembe helyezés - Az első használatba vétel előtt az akkumulátort Gyorskuplungos zsírzófej G1/8“ fel kell tölteni. A további használathoz - A töltés előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati elegendő kb. 1 órát tölteni. Nagynyomású tömlő feszültség megegyezik a töltő típustábláján megadott értékkel.
  • Seite 42: M Szaki Adatok

    Hungarian Accu-Greaser 18V-S A zavartalan működés érdekében a következő karbantartási időintervallumokat feltétlenül be kell tartani. Minden használat Évente A gyártó által megadott előtt időszakonként Nagynyomású tömlő Gyorskuplungos zsírzófej Akkumulátortöltő Meglazult csatlakozók ellenőrzése Információk megléte és olvashatósága Javaslatok üzemzavar esetére: Jelenség Lehetséges ok...
  • Seite 43 Croatian Accu-Greaser 18V-S Rezervni dijelovi: Proizvod Opis Broj narudžbe Crpka s motorom i ručkom za S, LS i LSP 34 294 23 Plastična drška lijevo i desno 34 293 55 Punjenje i odzračivanje cijevnih nastavaka 30 990 60 Puni spremnik maziva...
  • Seite 44: Sigurnosne Upute

    Croatian Accu-Greaser 18V-S Sigurnosne upute: 1) Pažnja! Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. 2) Upozorenje! Isključite dovod struje, izvadite bateriju iz ručke. 3) Upozorenje! Nosite rukavice tijekom uporabe. 4) Upozorenje! Opasnost od prskanja maziva, koristite sigurnosne naočale. 5) Napominjemo, npr. nikada ne usmjeravajte crijevo za podmazivanje prema ljudima ili životinjama.
  • Seite 45 Croatian Accu-Greaser 18V-S Upute za popravak / održavanje Napajanje mora biti isključeno prije svakog popravka ili održavanja. Baterija se mora ukloniti iz ručke. Odvojite mlaznicu od točaka podmazivanja. Redovito provjeravajte punjač kod kvalificiranog električara. Kada koristite neoriginalni pribor, npr. cijevni i spojni elementi, baterija i punjač mogu u izoliranim −...
  • Seite 46 Croatian Accu-Greaser 18V-S Postavljanje Hidraulički mlaznica G1/8“ - Prije prve uporabe baterija mora biti napunjena. Za daljnje korištenje vrijeme punjenja treba biti približno 1 sat. - Prije punjenja osigurajte da mrežni napon odgovara Viskotlačno crijevo specifikacijama na pločici punjača. - Za punjenje baterije izvucite ručku iz uređaja Nastavak i postavite punjač.
  • Seite 47 Croatian Accu-Greaser 18V-S Naručivanje rezervnih djelova: Pri narudžbi rezervnih dijelova potrebne su sljedeće informacije: Vrsta specifikacije, oznaka ET, broj narudžbe Treba strogo poštivati sljedeće rokove održavanja kako bi se osigurao nesmetan rad. Prije svake uporabe Godišnje Po preporuci proizvođača Viskotlačno crijevo Mlaznica Punjač...
  • Seite 48 Romanian Accu-Greaser 18V-S Piese de schimb: Descrierea piesei Comanda nr.: Unitate de pompare completă cu motor și mâner pentru S, 34 294 23 LS și LSP Mâner de plastic dreapta și stânga 34 293 55 Nipluri de umplere și ventilare...
  • Seite 49 Romanian Accu-Greaser 18V-S Instrucțiuni de siguranță: 1) Atenție! Citiți manualul de utilizare înainte de punerea în funcțiune. 2) Avertizare! Deconectați sursa de curent, îndepărtați bateria de pe mâner. 3) Avertizare! Purtați mănuși în timpul utilizării. 4) Avertizare! Pericol de pulverizare vaselină, utilizați ochelari de protecție.
  • Seite 50 Romanian Accu-Greaser 18V-S Instrucțiuni de reparații / mentenanță Sursa de alimentare trebuie deconectată înainte de orice reparații sau lucrări de mentenanță. Bateria trebuie eliminată de pe mâner. Deconectați duza de la punctele de lubrifiere. Cereți unui electrician calificat să verifice în mod regulat încărcătorul de baterii.
  • Seite 51 Romanian Accu-Greaser 18V-S Configurare - Înainte de prima utilizare, bateria trebuie încărcată. “ Pentru utilizări ulterioare, este suficient un timp de încărcare de Duză hidraulică aproximativ 1 oră. G1/8 - Înainte de încărcare asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare se potrivește cu specificațiile de pe plăcuța de date a încărcătorului.
  • Seite 52 Romanian Accu-Greaser 18V-S Următoarele perioade de mentenanță trebuie respectate cu strictețe pentru a asigura funcționarea fără probleme. Înainte de fiecare Anual Conform producătorului utilizare Furtun de înaltă presiune Duză Încărcător de baterii Verificarea conexiunilor libere Lizibilitatea și disponibilitatea informațiilor Indicii pentru depanare:...
  • Seite 53 Latvian Accu-Greaser 18V-S Atsarginės dalys: Eil. Aprašymas Užsakymo Nr. Tepimo švirkšto komplektas su varikliu ir rankena (S, LS ir 34 294 23 LSP) Plastikinis rankenos priedas kairėje ir dešinėje 34 293 55 Užpildymo ir oro išleidimo antgaliai 30 990 60...
  • Seite 54: Saugos Nurodymai

    Latvian Accu-Greaser 18V-S Saugos nurodymai 1) Dėmesio! Prieš naudojant perskaityti naudojimo instrukciją. 2) Įspėjimas! Atjunkite maitinimą – nuo rankenos nuimkite akumuliatorių. 3) Įspėjimas! Naudodami prietaisą mūvėkite pirštines. 4) Įspėjimas! Tepalo patekimo į akis pavojus – naudokite apsauginius akinius. 5) Būkite atidūs, pavyzdžiui, niekada nenukreipkite tepimo žarnos į žmones ar gyvūnus.
  • Seite 55 Latvian Accu-Greaser 18V-S Nurodymai dėl remonto ir priežiūros Prieš atliekant bet kokius remonto ar priežiūros darbus būtina atjungti prietaiso maitinimą. Akumuliatorius turi būti nuimtas nuo rankenos. Atjunkite antgalį nuo tepimo taškų. Pasirūpinkite, kad kroviklį reguliariai tikrintų kvalifikuotas elektrikas. Naudojant neoriginalius priedus, pavyzdžiui, žarnas ir jungtis, retais atvejais akumuliatorius ir kroviklis gali kelti pavojų.
  • Seite 56: Techninė Priežiūra

    Latvian Accu-Greaser 18V-S Paruošimas naudoti - Prieš naudojant pirmą kartą, reikia įkrauti akumuliatorių. Hidraulinis antgalis G1/8'' Kitus kartus krauti užtenka maždaug 1 valandą. - Prieš kraudami įsitikinkite, kad elektros tinklo Aukšto slėgio įtampa atitinka nurodytą lentelėje, esančioje žarna ant kroviklio.
  • Seite 57 Latvian Accu-Greaser 18V-S Atsarginių dalių užsakymas Užsakant atsargines dalis reikalinga tokia informacija: Tipo specifikacija, ET užsakymo numeris Norint, kad prietaisas veiktų be priekaištų, reikia griežtai laikytis toliau pateiktų priežiūros intervalų. Kaskart prieš Kasmet Pagal gamintojo nurodymus naudojant Aukšto slėgio žarna...
  • Seite 59 Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Valtuutettu henkilö laatimista teknisten asiakirjojen: Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG, Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 23.08.2017 i.A.
  • Seite 60: Qualitätsschmiergeräte

    High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario MATO GmbH & Co. KG www.mato.de Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0 Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M.

Inhaltsverzeichnis