Inhaltszusammenfassung für Playtive Junior IAN 307527
Seite 1
Notice d’utilisation DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH IT/CH Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY Instructions and Safety Notice Page GO KART PER BAMBINI KIDS’ GO-KART 11/2018 Istruzioni d‘uso Instructions for use Delta-Sport-Nr.: GK-5772 IAN 307527 IAN 307527...
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): Herzlichen Glückwunsch! 11/2018 Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Bestimmungsgemäße ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Verwendung Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanweisung. Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und Außenbereich entwickelt worden.
Montage • Schrauben müssen immer so fest angezogen wer- den, dass Sie von Kindern nicht gelöst werden Hinweis: Die Montage des Artikels sollte mit können. Ansonsten besteht die Gefahr, dass zwei Personen durchgeführt werden. abgeschraubte Kleinteile von Kindern verschluckt 1. Vorderachse an Rahmen oder eingeatmet werden.
Hinweise zur Entsorgung Fixieren Sie die Hinterradachse mit den Schrauben (18a) und den Muttern (18b). Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma- Schieben Sie die zweite Abdeckung auf die terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif- Hinterradachse und positionieren Sie sie dicht ten.
Caractéristiques techniques Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. max. Apprenez à connaître le produit avant sa Charge maximale : 45 kg première utilisation. Lisez pour cela attentivement la notice Date de fabrication (mois / année) : d’utilisation suivante.
Seite 8
• Des modifications ou réparations incorrectes Évitez les dégâts matériels ! du produit peuvent causer un danger ! Ne • Évitez l‘eau, l‘huile, les nids de poule et les modifiez pas l‘article ! surfaces très rugueuses. • Les vis doivent toujours être suffisamment Montage serrées pour que les enfants ne puissent pas les dévisser.
Mise au rebut Fixez l‘essieu arrière avec les vis 18a) et les écrous (18b). Faites glisser le second capuchon Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage sur l‘essieu arrière et positionnez-le très près du conformément aux directives locales en vigueur. châssis. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en 7.
Cette période court à compter de la demande Article 1641 du Code civil d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à dis- Le vendeur est tenu de la garantie à raison des position pour réparation du bien en cause, si cette défauts cachés de la chose vendue qui la rendent mise à...
Data di produzione (mese/anno): Congratulazioni! 11/2018 Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il Utilizzo conforme prodotto prima di prenderlo in funzione. Questo articolo è stato sviluppato per l‘utilizzo Leggete attentamente le seguenti privato all‘esterno. È un giocattolo per bambini di istruzioni d´uso.
Seite 12
• Le modifiche o le riparazioni apportate Evitare i danni materiali! all’articolo in modo non corretto possono • Evitare acqua, olio, buche e superfici molto causare pericoli! Non apportare modifiche ruvide. all’articolo! Montaggio • Le viti devono essere sempre serrate in modo che i bambini non possano allentarle.
Smaltimento Mettere la seconda copertura sull‘asse posteri- ore e posizionarla molto vicina al telaio. Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio in 7. Montare le ruote posteriori conformità con le direttive locali in vigore. I materi- (imm. H – vista da dietro) ali di imballaggio, come ad esempio le pellicole, Attenzione: osservare il senso di rota- non devono essere alla portata dei bambini.
Date of manufacture (Month/Year): Congratulations! 11/2018 With your purchase you have decided on a high- quality product. Get to know the product before Correct use you start to use it. This product was developed for private, outdoor Carefully read the following instructions use.
Seite 15
• The child must always wear a helmet and 2. Assemble the steering rod sturdy shoes when driving the product! We (figure C) also recommend the use of suitable protective Remove the pre-assembled screw (3a) and the equipment. washer (3b) on the steering rod (3). Attach the •...
8. Mount the saddle (figure I) With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Attach the saddle (10) to the frame. Please en- Our service employees will advise as to the sure that the drill holes on the saddle are plac- subsequent procedure as quickly as possible.