Herunterladen Diese Seite drucken

Enregistrement Automatique D'un Cd Sur Une Cassette; Fonctionnement Avec Un Programma- Teur Ou À Partir Du Programmateur Du Récepteur Dsr-2000; Registrazione Automatica Dal Cd (Cars); Funzionamento Con Un Timer O Con Il - Monacor TDD-2000 Bedienungsanleitung

Stereo-doppel-cassetten-deck

Werbung

F
2) Mettez la (les) cassette(s) en place; si vous utili-
sez deux cassettes, il faut toujours commencer
B
par le lecteur 2.
CH
3) Mettez les commutateurs DIRECTION (9),
DOLBY NR (10) sur la position voulue (voir cha-
pitre 5.2).
4) Appuyez sur la touche RECORD (25), la lecture
du CD commence, réglez le niveau avec le
réglage REC LEVEL (11) et la balance d'enregist-
rement avec BALANCE (12).
5) Si l'affichage indique un autre sens de lecture que
celui voulu, modifiez-le avec les touches
.
Attention: si vous enfoncez la même touche que
le sens de lecture, l'enregistrement commence
tout de suite.
6) Arrêtez le lecteur CD
7) Sur le TDD-2000, appuyez sur les touches
puis RECORD (25). Cette étape est importante, si
vous ne procédez pas ainsi, l'enregistrement ne
commence pas en même temps que le CD.
Veillez également à ce que sur le DSR-2000, le
lecteur CD soit sélectionné. Si ce n'est pas le cas,
appuyez sur la touche
CD-2000 sur le récepteur HiFi puis appuyez sur la
touche "RECORD" (25).
8) Démarrez sur le lecteur CD la lecture soit avec la
touche
ou en tapant le numéro du titre sou-
haité. Le TDD-2000 démarre simultanément l'en-
registrement.
9) Vous pouvez interrompre l'enregistrement avec la
touche
sur le lecteur CD (le lecteur de K 7
passe en mode prêt à l'enregistrement après
quelques secondes) ou le reprendre. L'enregis-
trement s'arrête automatiquement à la fin du CD
ou en appuyant sur la touche STOP du lecteur de
CD.
5.8 Enregistrement automatique d'un CD sur
une cassette (CARS)
Le système CARS (CARS = Computer Aided CD Re-
cording System = système d'enregistrement de CD
I
alla direzione indicata, la registrazione parte im-
mediatamente!
6) Fermare il lettore CD.
7) Sul registratore, disattivare l'attesa di registra-
zione con il tasto
(29) e ripremere il tasto RE-
CORD (25). Questa operazione è molto impor-
tante. In caso di mancanza, la registrazione non
potrà partire insieme con il lettore CD!
Controllare che sul receiver sia selezionato il let-
tore CD. Altrimenti premere il tasto
gistratore, selezionare il lettore CD sul receiver e
quindi azionare il tasto RECORD (25).
8) Avviare la riproduzione del lettore CD con il tasto
oppure impostando il numero del titolo de-
siderato. Nello stesso tempo, il registratore entra
in funzione di registrazione.
9) La registrazione può essere interrotta dal lettore
CD con il tasto
(il registratore, dopo alcune
secondi, si mette in posizione di attesa di regi-
strazione) e fatta ripartire con lo stesso tasto. La
registrazione termina automaticamente alla fine
del CD oppure se si preme il tasto STOP sul let-
tore CD.

5.8 Registrazione automatica dal CD (CARS)

Con il CARS (Computer Aided CD Recording Sy-
stem = sistema di registrazione da CD con l'ausilio
del computer) si può registrare una cassetta dal CD
con regolazione automatica del livello. Di tutti i titoli si
riproduce l'inizio per regolare il livello ottimale. All'ini-
zio della cassetta si inserisce una pausa di 8 se-
condi. Il CD parte di nuovo dall'inizio, e nello stesso
tempo inizia la registrazione - il tutto automatica-
mente! La funzione è possibile solo insieme al lettore
CD MONACOR CD-2000 e al receiver hi-fi MO-
NACOR DSR-2000.
1) Il registratore, il receiver ed il lettore CD devono
essere collegati con l'apposito cavo di pilotaggio
(vedere anche il capitolo 3 "Collegare l'appa-
recchio").
2) Con il tasto EDIT sul telecomando del lettore CD
chiamare la funzione di editing per selezionare i
20
assisté par ordinateur) permet d'enregistrer un CD
sur une cassette avec une adaptation automatique
des niveaux. Tous les titres du CD défilent rapide-
ment, le niveau optimal d'enregistrement est réglé.
Une pause de 8 secondes est insérée au début de la
cassette. Le CD redémarre au début, l'enregistre-
ment démarre simultanément, tout est automatique.
Cette fonction n'est possible que lorsqu'on conjugue
les trois appareils DSR-2000, CD-2000, TDD-2000.
1) Ces trois appareils doivent être reliés entre eux
(voir chapitre 3).
ou
2) Sélectionnez la fonction "Edition" avec la touche
EDIT de la télécommande du lecteur CD et indi-
quez la longueur de la cassette d'enregistrement
(cible) (voir notice d'utilisation du lecteur CD, CD-
2000).
3) Insérez une cassette, sens de lecture vers la droi-
(29)
te, rembobinez-la si nécessaire.
4) Mettez le commutateur DOLBY NR (10) sur la po-
sition voulue (voir chapitre 5.2)
5) Mettez le commutateur DIRECTION (9) sur la po-
sition voulue:
(29), sélectionnez le
6) Sur l'affichage, le sens de lecture vers la droite
doit apparaître; si ce n'est pas le cas, appuyez sur
la touche
7) Enfoncez maintenant la touche CARS (21): le
processus d'enregistrement automatique com-
mence. L'adaptation des niveaux peut nécessiter,
selon le CD, jusqu'à 3
8) Une fois l'enregistrement terminé, le lecteur CD et
le TDD-200 se mettent sur STOP. Si vous souhai-
tez arrêter avant la fin, appuyez sur la touche
STOP du lecteur CD.
titoli e la durata della cassetta di destinazione (ve-
dere le istruzioni del lettore CD).
3) Inserire la cassetta con la parte vuota a destra e
eventualmente riavvolgerla.
4) Portare il selettore DOLBY NR (10) nella posi-
zione desiderata (vedere capitolo 5.2 "Registra-
zione semplice").
5) Portare il selettore DIRECTION (9) nella posi-
zione desiderata:
(29) del re-
6) Sul display dev'essere indicata la direzione verso
destra. Altrimenti premere il tasto
quindi subito il tasto
7) Premere il tasto CARS (21). La registrazione au-
tomatica inizia. La regolazione del livello può im-
piegare, a seconda del CD, fino a tre minuti e
mezzo.
8) Alla fine della registrazione, il lettore CD e il regi-
stratore si fermano. Per fermarli prima, premere il
tasto STOP sul lettore CD.

6 Funzionamento con un timer o con il

timer del Receiver DSR-2000

Con un timer oppure con il timer del receiver hi-fi
DSR-2000 è possibile avviare al riproduzione o la re-
gistrazione in un'ora prestabilita.
1) Inserire il cavo rete del registratore nel timer o
nella presa di alimentazione sul retro del receiver
DSR-2000.
2) Se si usa un timer esterno, anche gli altri appa-
recchi (p. es. amplificatore, receiver) devono es-
sere collegati con lo stesso timer. Per poter rego-
lare l'impianto hi-fi, mettere il timer su ON
(indipendentemente dall'ora programmata).
= l'enregistreur s'arrête après l'enregistre-
ment d'une face
ou
= les deux faces sont enregistrées auto-
matiquement l'une après l'autre.
(31) puis sur la touche
1
/
minutes.
2
= il registratore si ferma dopo la registra-
zione di un lato
oppure
= si registrano uno dopo l'altro i due lati
delle cassette.
(29).
6 Fonctionnement avec une minuterie
ou à partir du programmateur du ré-
cepteur HiFi DSR-2000
Grâce au programmateur du DSR-200 ou à une mi-
nuterie, vous pouvez faire débuter la lecture ou l'en-
registrement automatiquement à un moment donné.
1) Mettez la prise secteur du TDD-2000 dans le pro-
grammateur ou la prise d'alimentation du DSR-
2000 (sur la face arrière).
2) Si vous utilisez un programmateur distinct, tous
les autres appareils (amplificateur, récepteur),
doivent être alimentés par le programmateur.
Pour effectuer le préréglage de la chaîne HiFi,
mettez tout d'abord le programmateur sur ON.
3) Allumez tous les appareils reliés avec leurs inter-
rupteurs Marche /Arrêt respectifs.
4) Si le lecteur CD, CD-2000, fait partie de la chaîne
HiFi, aucun CD ne doit se trouver dans le lecteur.
Sinon, lorsque vous allumez le programmateur, le
CD est lu et peut donc s'enregistrer sur la cas-
sette.
5) Mettez la (les) cassette(s) dans le compartiment.
Si vous utilisez deux cassettes, il faut toujours
commencer par le lecteur 2. La cassette doit être
rembobinée, prête à tourner vers la droite.
6) Mettez les commutateurs DIRECTION (9) et
DOLBY NR (10) sur la position voulue (voir cha-
pitre 5.2)
7) Mettez le commutateur TIMER (8) sur la position
PLAY si vous souhaitez une lecture automatique.
Réglez le volume sur l'amplificateur.
(29).
8) Si vous souhaitez un enregistrement automa-
tique, réglez sur le tuner/récepteur l'émetteur à
partir duquel l'enregistrement doit être effectué.
Appuyez sur la touche RECORD (25) du TDD-
2000, réglez le niveau et la balance d'enregistre-
ment [touches REC LEVEL (11) - BALANCE
(12)]. Mettez maintenant l'interrupteur TIMER (8)
sur la position REC. Vous pouvez mettre le vo-
lume de l'amplificateur sur le minimum.
3) Accendere tutti gli apparecchi con i loro interrut-
tori di rete.
4) Se nell'impianto hi-fi è collegato anche il lettore
CD-2000, non ci deve essere nessun CD nel let-
tore. Altrimenti, al momento dell'avvio si registre-
rebbe il CD.
5) Inserire la/le cassetta/e. Con due cassette, si
parte sempre dalla sezione 2. La parte vuota della
cassetta deve trovarsi sulla destra, perché si
parte sempre verso destra.
6) Portare i selettori DIRECTION (9) e DOLBY NR
(10) nella posizione desiderata (vedere capitolo
4.3 "Riprodurre una cassetta" e 5.2 "Registra-
zione semplice").
7) Nel caso di riproduzione automatica, mettere il
selettore TIMER (8) in posizione PLAY e regolare
il volume sull'amplificatore.
(31) e
8) Nel caso di una registrazione automatica, im-
postare la stazione sul tuner/receiver, da cui regi-
strare. Sul registratore premere il tasto RECORD
(25). Regolare il livello con REC LEVEL (11) e il
bilanciamento con BALANCE(12). Posizionare il
selettore TIMER (8) su REC. Il volume dell'ampli-
ficatore può essere messo sul minimo.
9) Impostare l'ora sul receiver DSR-2000 o sul timer.
Spegnere il receiver oppure mettere il timer in
funzione automatica. Al raggiungimento dell'ora
programmata, l'impianto hi-fi si accende e la regi-
strazione o la riproduzione parte.

7 Manutenzione

7.1 Sistemazione corretta delle cassette

Occorre proteggere le cassette dal calore, dall'umi-
dità e dalla luce diretta del sole. Inoltre non devono
trovarsi vicino a campi magnetici per non compro-
mettere la qualità del suono e per non rischiare la
cancellazione. A lungo andare, anche campi magne-
tici deboli possono influenzare negativamente le
cassette registrate. Pertanto, non tenere le cassette

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading