Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
FR
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN
DIRECTION FOR USE
ES
MODO DE EMPLEO
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
DA
BRUGSANVISNING
PT
MODO DE UTILIZACÃO
PL
INSTRUKCJI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Teppan Yaki DTE1068X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DTE1068X

  • Seite 1 GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DIRECTION FOR USE MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO BRUGSANVISNING MODO DE UTILIZACÃO INSTRUKCJI GEBRUIKSAANWIJZING Teppan Yaki DTE1068X...
  • Seite 2 EDITO Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un teppan yaki DE DIETRICH et nous vous en remercions. Afin de vous offrir un produit d'excellence, nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE PAGE 1 / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION 2 / ENCASTREMENT 3 / MISE EN SERVICE 4 / QUELQUES SUGGESTIONS 5 / ENTRETIEN Enlèvement des appareils ménagers usagés La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
  • Seite 4: Instructions Pour L'installation

    1 / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L'appareil doit être raccordé par un technicien agréé conformément aux règlements en vigueur. L'installateur est responsable du bon fonctionnement de l'appareil, il doit en expliquer le fonctionnement à l'utilisateur à l'aide du présent manuel. La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 5: Encastrement

    • Branchement électrique : 2 / ENCASTREMENT Ce teppan yaki s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par simple découpe de la forme correspondante. Tout support peut convenir : maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié, etc. Dimensions de l'appareil : 520 x 376 mm Dimensions de découpe du plan de travail : 490 x 340 mm...
  • Seite 6 L'appareil se fixe au plan de travail grâce aux quatre pattes de fixations livrées dans l'emballage. - 5 -...
  • Seite 7: Mise En Service

    3 / MISE EN SERVICE • Précautions particulières : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, toutes autres utilisations annuleraient la garantie. Ne pas oublier que le teppan yaki atteint des températures très élevées lorsqu'il fonctionne. Ne jamais laisser l'appareil fonctionner sans surveillance Ne pas autoriser les enfants à...
  • Seite 8 3 / MISE EN SERVICE • L’appareil : 1 plaque de cuisson en inox 2 tableau de bord en verre 3 témoin lumineux de chaleur résiduelle 4 témoin lumineux ON/OFF 5 témoin lumineux de chauffe 6 manette de commande du thermostat - 7 -...
  • Seite 9: Quelques Suggestions

    4 / QUELQUES SUGGESTIONS Avant toute utilisation, préchauffez le teppan yaki quelques minutes. Les positions du bouton sont données à titre indicatif, selon la nature et l'épaisseur de l'aliment à cuire. Ces positions peuvent varier par rapport à la quantité des mets et au goût personnel du consommateur.
  • Seite 10 4 / QUELQUES SUGGESTIONS Le teppan yaki peut également être utilisé en temps que "grand feu" idéal pour les mijotages. Utiliser un fait-tout de la dimension de la surface de cuisson. - Le mijotage se stabilisera, selon la quantité entre la position 90°...
  • Seite 11: Entretien

    5 / ENTRETIEN • La plaque de cuisson: - L’appareil doit être chaud +/-65° . - Racler les résidus solides à l’aide d’une spatule ou d’un grattoir. - Mouiller la surface de cuisson avec du vinaigre et de l’eau froide. - Frotter la surface de cuisson à...
  • Seite 12 EN EDITO Dear Client, You have just acquired a DE DIETRICH teppan yaki; thank you for your purchase. Our research teams have designed a new generation of appliances with you in mind. Their quality, design and state-of-the-art technology incorporate unique...
  • Seite 13: Putting Into Service

    EN INDEX PAGE 1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS 2 / FITTING 3 / PUTTING INTO SERVICE 4 / SOME HINTS 5 / MAINTENANCE Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Seite 14: Installation Instructions

    1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS The appliance must be connected by an approved engineer in accordance with the regulations in force. The installer is responsible for the good operation of the appliance. He must explain its operation to the user, with the aid of this manual.
  • Seite 15 • Electrical connection : EN 2 / FITTING This teppan yaki is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a hole the corresponding shape. Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite, laminate, etc. Dimensions of appliance: 520 x 376 mm Dimensions of hole cut in work surface: 490 x 340 mm...
  • Seite 16 The appliance is fixed to the work surface with four fixing pins delivered in the package. - 15 -...
  • Seite 17 EN 3 / PUTTING INTO SERVICE • Special precautions: This appliance is exclusively intended for domestic use. Any other use will nullify the guarantee. Do not forget that the teppan yaki reaches very high temperatures when operational. Never leave the appliance in operation without supervision. Do not allow children to operate the appliance.
  • Seite 18 EN 3 / PUTTING INTO SERVICE • The appliance : 1 stainless steel 2 glass dashboard 3 residual heat warning light 4 ON/OFF warning light 5 Heating warning light 6 thermostate knob - 17 -...
  • Seite 19 EN 4 / SOME HINTS Before any utilization, preheat for 5 to 10 minutes. The position of the knob is indicative, according to the type of food to be cooked. It may vary in relation to the quantity used, and the personal taste of the consumer. Thermostat Preparation Cooking...
  • Seite 20 EN 4 / SOME HINTS The teppan yaki can also be used to provide an ideal "large hob" for simmering. Use a general purpose pot that is the same size as the cooking surface. - Depending on the amount being cooked, the simmering will stabilise between the 90°...
  • Seite 21 EN 5 / MAINTENANCE • Cooking panel: - appliance must be warm +/-65° . - scrape off any solid residue with the help of a spatula or scraper. - moisten the cooking surface with vinegar and cold water. - rub the cooking surface with the help of a scouring sponge and a bit of soap.
  • Seite 22 EDITORIAL Estimado cliente : Acaba de adquirir un teppan yaki DE DIETRICH y le agradecemos su confianza. Nuestros equipos de investigación han concebido especialmente para usted una nueva generación de aparatos que por su calidad, diseño y evoluciones tecnológicas son realmente productos de excepción y demuestran un savoir-faire único.
  • Seite 23 SUMARIO PAGE 1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 2 / EMPOTRAMIENTO 3 / PUESTA EN SERVICIO 4 / ALGUNAS SUGERENCIAS 5 / MANTENIMIENTO Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;...
  • Seite 24: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN El aparato debe ser conectado por un técnico reconocido, de conformidad con los reglamentos vigentes. El instalador es responsable del buen funcionamiento del aparato y debe explicar al usuario el funcionamiento del mismo con la ayuda del presente manual.
  • Seite 25: Conexión Eléctrica

    • CONEXIÓN ELÉCTRICA: EMPOTRAMIENTO Este teppan yaki se puede empotrar en la superficie de trabajo o en un mueble de cocina, con solo recortar la forma correspondiente. Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera, metal, granito, estratificado, etc. Dimensiones del aparato : 520 x 376 mm Dimensiones de recortado de la encimera : 490 x 340 mm...
  • Seite 26 El aparato se fija a la superficie de trabajo gracias a las cuatro patas de fijación suministradas en el embalaje. - 25 -...
  • Seite 27: Puesta En Servicio

    3 / PUESTA EN SERVICIO • Precauciones especiales: Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica, cualquier otra utilización anulará la garantía. No olvide que cuando el teppan yaki está en funcionamiento alcanza temperaturas muy elevadas. No deje nunca el aparato funcionando sin vigilancia. No autorice que niños manipulen el aparato.
  • Seite 28 3 / PUESTA EN SERVICIO • El aparato : 1 placa de cocción en inox 2 cuadro de mando en vidrio 3 indicador luminoso de calor residual 4 Indicador luminoso de encendido 5 indicador luminoso de caldeo 6 manecilla de mando del termostato - 27 -...
  • Seite 29: Algunas Sugerencias

    4 / ALGUNAS SUGERENCIAS Antes de su utilización, debe calentarse previamente esta teppan yaki de 5 a 10 minutos en posición máximo. Posición del botón, a título indicativo, según el tipo de alimento a cocinar. Estas posiciones pueden variar según la cantidad de alimento y el gusto personal del consumidor. POSICION DEL PREPARACIÓN TIEMPO DE...
  • Seite 30 4 / ALGUNAS SUGERENCIAS El teppan yaki también se puede utilizar como un "grand feu" ideal para la cocción a fuego lento. Utilice una cacerola de la dimensión de la superficie de cocción. - La cocción a fuego lento se estabilizará, de acuerdo con la cantidad, entre la posición 90°...
  • Seite 31: Mantenimiento

    5 / MANTENIMIENTO • La placa de cocción: - El aparato debe estar caliente +/-65° . - Raspe los residuos sólidos con la ayuda de una espátula o de una rasqueta. - Moje la superficie de cocción con vinagre y agua fría. - Frote la superficie de cocción con la ayuda de una esponja para fregar con un poco de jabón.
  • Seite 32 DE VORWORT Werte Kundin, werter Kunde, Sie haben eine teppan yaki von DE DIETRICH erworben, und wir danken Ihnen für Ihren Kauf. Unser Forschungsteam hat für Sie eine neue Generation an Geräten entwickelt ; ihre Qualität, ihr Design und ihre technologischen Entwicklungen machen sie zu außergewöhnlichen Produkte mit...
  • Seite 33 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 / INSTALLATION 2 / EINBAU 3 / INBETRIEBNAHME 4 / EINIGE VORSCHLÄGE 5 / REINIGUNG Entsorgung von Elektroaltgeräten Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat...
  • Seite 34: Installation

    1 / INSTALLATION Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker nach den geltenden Vorschriften angeschlossen werden. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren des Geräts verantwortlich, er muss dem Benutzer den Betrieb mit Hilfe dieses Handbuchs erklären. Der Stecker des Stromanschlusses muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 35: Elektrischer Anschluss

    • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: 2 / EINBAU teppan yaki wird eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank eingebaut, indem einfach die entsprechende Form herausgeschnitten wird. Jegliche Materialien können als Stellfläche verwendet werden: Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw. Maße des Geräts: 520 x 376 mm Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte: 490 x 340 mm - 34 -...
  • Seite 36 Das Gerät wird an die Arbeitsplatte mit vier mitgelieferten Befestigungsklammern befestigt. - 35 -...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    DE 3 / INBETRIEBNAHME • Besondere vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt, bei jeder anderen Verwendung ist die Garantie aufgehoben. Nicht vergessen dass der teppan yaki im Betrieb sehr hohe Temperaturen erreicht. Niemals das Gerät ohne Aufsicht betreiben. Gestatten Sie Kindern nicht, an dem Gerät zu schalten.
  • Seite 38 DE 3 / INBETRIEBNAHME • Das Gerät: 1 Kochfeld aus Edelstahl 2 Bedienungsfeld aus Glas 3 Kontrolllämpchen für die Restwärme 4 Kontrolllämpchen EIN/AUS 5 Kontrolllämpchen für den Heizbetrieb 6 Bedienungsgriff für den Thermostaten - 37 -...
  • Seite 39: Einige Vorschläge

    DE 4 / EINIGE EMPFEHLUNGEN Wärmen Sie den teppan yaki vor jedem Gebrauch 5 Minuten. Die Einstellung des Knopfes stellt nur einen Richtwert je nach Art des Kochgutes dar. Diese Einstellungen ändern sich je nach der Menge des Kochgutes sowie dem persönlichen Geschmack des Verbrauchers.
  • Seite 40 DE 4 / EINIGE EMPFEHLUNGEN Der Teppan yaki kann ebenfalls als ideales „großes Feuer“ zum „Köcheln“ benutzt werden. Verwenden Sie einen großen Kochtopf, der von den Maßen her auf das Kochfeld passt. - Zum stabilen Köcheln je nach der Kochmenge die Position 90° bis 130°...
  • Seite 41: Reinigung

    DE 5 / REINIGUNG • Das Kochfeld: - Das Gerät muss heiß sein (+/-65° ). - Kratzen Sie feste Rückstände mit Hilfe eines Spachtels oder Schabers ab. - Benetzen Sie das Kochfeld mit Essig und kaltem Wasser. - Reiben Sie das Kochfeld mit einem Scheuerschwamm und ein wenig Seife ein.
  • Seite 42 Lei una nuova generazione di apparecchi che in termini di qualità, design e tecnologia si dimostrano prodotti assolutamente eccezionali. La gamma di prodotti DE DIETRICH include una vasta scelta di forni tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti, lavastoviglie e frigoriferi da incasso, che potrà...
  • Seite 43 INDICE PAGINA 1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO 3 / MESSA IN SERVIZIO 4 / ALCUNI SUGGERIMENTI 5 / MANUTENZIONE Dismissione degli elettrodomestici La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
  • Seite 44 1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Il collegamento dell'apparecchio deve essere effettuato da un tecnico autorizzato, in conformità alle norme vigenti. L'installatore risponde del buon funzionamento dell'apparecchio e dovrà illustrarne le funzioni all'utilizzatore con l'aiuto del presente manuale. La presa di corrente deve essere accessibile dopo l’installazione Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 45 • Collegamento elettrico: 2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO Questo teppan yaki s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di cucina forando la forma corrispondente. Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito, laminato, etc. Dimensioni dell’apparecchiatura: 520 x 376 mm Dimensioni di foratura del piano di lavoro : 490 x 340 mm - 44 -...
  • Seite 46 L'apparecchio viene fissato al piano di lavoro tramite le quattro staffe di fissaggio comprese nell'imballaggio. - 45 -...
  • Seite 47: It 3 / Messa In Servizio

    3 / MESSA IN SERVIZIO • Precauzioni speciali: Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e qualunque altro impiego ne annullerebbe la garanzia. Non dimenticate che il teppan yaki, durante il funzionamento, raggiunge temperature assai elevate. Non lasciate mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Non permettete a bambini di maneggiare l'apparecchio.
  • Seite 48 3 / MESSA IN SERVIZIO • L'apparecchio: 1 piastra di cottura inox 2 quadro comandi in vetro 3 spia luminosa calore residuo 4 spia funzionamento 5 spia luminosa riscaldamento 6 leva di comando del termostato - 47 -...
  • Seite 49 4 / ALCUNI SUGGERIMENTI Prima dell’utilizzo, riscaldate il teppan yaki per 5 minuti. Posizione dela manopola a titolo indicativo secondo il tipo d’alimento da cuocere, queste posizioni possono variare rispetto alla quantità dei cibbi ed al gusto personale del consumatore. Posizione del Pietanze Tempi di...
  • Seite 50 4 / ALCUNI SUGGERIMENTI Il teppan yaki può anche essere utilizzato come sistema di riscaldamento a fuoco lento. Utilizzare una pentola di dimensioni della superficie di cottura. - Il riscaldamento a fuoco lento si stabilizzerà in funzione della quantità introdotta su una posizione compresa tra 90° C e 130°...
  • Seite 51 5 / MANUTENZIONE • La piastra di cottura: - L’apparecchio deve essere riscaldato a +/-65° C. - Raschiare i residui solidi con una spatola o un raschietto. - Bagnare la superficie di cottura con aceto e acqua fredda. - Strofinare la superficie di cottura con una spugna ruvida e del sapone.
  • Seite 52 DA INFORMATIONER Kære kunde, Du har netop anskaffet en teppan yaki fra DE DIETRICH. Vi takker for din tillid. Vores forskerhold har udviklet en ny generation af apparater, som med deres kvalitet, design og tekniske udvikling udgør exceptionelle produkter, der afslører en unik know-how.
  • Seite 53: Vedligeholdelse

    DA OVERSIGT PAGE 1 / INSTALLATIONEN 2 / INDBYGNING 3 / IBRUGTAGNING 4 / TIPS 5 / VEDLIGEHOLDELSE Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang.ende Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh.ndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), gamle...
  • Seite 54 DA 1 / INSTALLATIONEN Apparatet bør installeres autoriseret tekniker overensstemmelse med gældende bestemmelser. Installatøren er ansvarlig for, at apparatet fungerer korrekt, og han skal forklare brugeren om funktionen ved hjælp af denne manual. Stikket skal være tilgængeligt efter installationen. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, bør det udskiftes med et tilsvarende kabel (H07RNF 3x1,5mm²) som kan bestilles via serviceafdelingen.
  • Seite 55 • Elektrisk tilslutning : 2 / INDBYGNING Denne teppan yaki er nem at indbygge i et køkkenbord eller et køkkenmøbel blot ved at udskære den tilsvarende form. Enhver form for understøtning kan anvendes: murværk, træ, metal, granit, laminat, etc. Apparatets dimensioner: 520 x 376 mm Udskæringsdimensioner i arbejdsfladen: 490 x 340 mm...
  • Seite 56 Apparatet monteres på arbejdsbordet ved hjælp af de fire fastgørelsesben, der medfølger i emballagen. - 55 -...
  • Seite 57 DA 3 / IBRUGTAGNING • Særlige forholdsregler: Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug, ved enhver anden anvendelse bortfalder garantien. Husk, at grill kan nå meget høje temperaturer, når den er i brug. Lad aldrig apparatet være i funktion uden overvågning. Lad ikke børn håndtere apparatet.
  • Seite 58 DA 3 / IBRUGTAGNING • Apparatet: 1 stegeplade af rustfrit stål 2 kantplade af glas 3 kontrollampe som viser restvarme 4 ON/OFF-kontrollampe 5 kontrollampe for varme 6 termostatindstillingsknap - 57 -...
  • Seite 59 DA 4 / TIPS Inden brug skal teppan yaki altid forvarmes 5 til 10 minutter på position maksimum. Knappens indstilling er angivet som vejledning efter den type levnedsmiddel, der skal tilberedes. Den kan variere efter mængden af levnedsmidler og forbrugerens personlige smag.
  • Seite 60 DA 4 / TIPS Teppan yaki'en kan også anvendes som "stort blus", som er ideelt til sammenkogte retter. Benyt en gryde med låg, som fylder hele pladen, til tilberedning. - Gryderetten stabiliseres, alt efter mængde, ved en indstilling på mellem 90° og 130° . - Sæt låg på...
  • Seite 61 DA 5 / VEDLIGEHOLDELSE • Tilberedningspladen: - Apparatet skal være varmt +/-65° . - Skrab faste rester af med en spatel eller en skraber. - Fugt tilberedningsoverfladen med eddike og koldt vand. - Gnid tilberedningsoverfladen med en skuresvamp og lidt sæbe.
  • Seite 62 únicos. Encontrará igualmente na gama de produtos DE DIETRICH uma vasta selecção de fornos, micro-ondas, placas de cozinha, exaustores, máquinas de lavar loiça e frigoríficos integráveis, que poderá coordenar teppan yaki com o novo DE DIETRICH.
  • Seite 63 ÍNDICE PAGE 1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 2 / AJUSTAMENTO 3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 4 / ALGUMAS SUGESTÕES 5 / MANUTENÇÃO Recolha dos electrodomésticos A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados como resíduos urbanos não triados.
  • Seite 64: Instruções Para A Instalação

    1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO O aparelho deve ser instalado por um electricista profissional autorizado, no respeito dos regulamentos em vigor. O técnico instalador é responsável pelo perfeito funcionamento do aparelho no local de montagem e compete-lhe informar o utilizador de todo o procedimento com a ajuda do presente manual.
  • Seite 65: Ligação Eléctrica

    • LIGAÇÃO ELÉCTRICA: AJUSTAMENTO Este teppan yaki encastra-se num plano de trabalho ou num móvel de cozinha por simples abertura da forma correspondente. Adapta-se a qualquer suporte: alvenaria, madeira, metal, granito, estratificado, etc. Dimensões do aparelho: 520 x 376 mm Dimensões da abertura no plano de trabalho: 490 x 340 mm - 64 -...
  • Seite 66 O aparelho é fixo no plano de trabalho por meio de quatro patilhas, incluídas na embalagem. - 65 -...
  • Seite 67 3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Precauções especiais de utilização: Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Qualquer outra utilização é considerada indevida e anulará a garantia. Tenha sempre presente que o teppan yaki atinge temperaturas muito elevadas quando está a funcionar. Nunca deixe o aparelho ligado sem supervisão.
  • Seite 68 3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • O aparelho : 1 Placa em aço inoxidável 2 Painel de controlo em vidro 3 Lâmpada piloto de calor residual 4 Lâmpada piloto ON/OFF 5 Lâmpada piloto de aquecimento 6 Alavanca de comando do termóstato - 67 -...
  • Seite 69 4 / ALGUMAS SUGESTÕES Antes de o utilizar, aqueça o teppan yaki 5 minutos na posição máximo. A posição do botão é dada a título indicativo em função do tipo de alimento. Esta depende da quantidade dos alimentos e das preferências pessoais do consumidor. OBSERVAÇÕES TEMPO POSIÇÃO DO...
  • Seite 70 4 / ALGUMAS SUGESTÕES O “teppan yaki” pode igualmente ser utilizado como placa para cozinhar a fogo lento. Utilize um tacho com a mesma dimensão da superfície de cozimento. - O cozinhado a fogo lento estabilizará, em função da quantidade, entre a posição 90° e 130° . - Ponha a tampa para conservar a humidade, tire-a para reduzir.
  • Seite 71 5 / MANUTENÇÃO • Placa: - O aparelho deve estar à temperatura de +/-65° . - Raspe os resíduos sólidos com a ajuda de uma espátula ou de um raspador. - Molhe a superfície de cozinhar com água fria e vinagre. - Esfregue a superfície de cozinhar com a ajuda de um esfregão e um pouco de sabão.
  • Seite 72 Państwa aparaty nowej generacji, które dzięki ich wysokiej jakości, estetyce, funkcjom oraz ewolucjom technologicznym, są wyjątkowymi produktami, charakteryzującymi nasz savoir-faire . W gamie produktów DE DIETRICH znajdziecie Państwo również szroki wybór piekarników, kuchenek mikrofalowych, okapów, zmywarek, lodówek do zabudowy, które łatwo skoordynować z Państwa nowym aparatem DE DIETRICH.
  • Seite 73 SPIS STRONA 1 / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI 2 / MOCOWANIE 3 / INSTALACJA 4 / KILKA SUGESTII 5 / CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Europejska Dyrektywa 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wymaga, aby zużyte urządzenia nie były wyrzucane wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
  • Seite 74 1 / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI Aparat musi być zainstalowany przez wykwalifikowany personnel techniczny, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Osoba instalująca jest odpowiedzialna za dobre funkcjonowanie aparatu i musi je wytłumaczyć użytkownikowi przy pomocy niniejszej instrukcji. Wtyk poboru prądu musi być dostępny po instalacji. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi być...
  • Seite 75 • Podłączenie elektryczne : 2 / MONTOWANIE Teppan yaki jest montowany w planie pracy lub meblu kuchennym przez proste wycięcie odpowiedniej formy. Nadają się: konstrukcje murowane, drewno, metal, granit, laminowane, itp. Wielkoś aparatu: 520 x 376 mm Wielkość wycięcia w planie pracy: 490 x 340 mm - 74 -...
  • Seite 76 Aparat mocuje się na planie pracy dzięki czterem uchwytom przytwierdzającym, dołączonym do aparatu. - 75 -...
  • Seite 77 3 / URUCHAMIANIE • Szczególne środki ostrożności: Aparat ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego a jakiekolwiek inne używanie spowoduje przerwanie gwarancji. Pamiętaj, iż w trakcie funkcjonowania osiąga on bardzo wysokie temperatuty. Nigdy nie zostawiaj funkcjonującego aparatu bez nadzoru. Nie pozwalaj dzieciom na posługiwanie się tym aparatem. Uszkodzenia spowodowanie nieprzestrzeganiem...
  • Seite 78 3 / URUCHAMIANIE • Aparat : 1 aluminiowa płytka grzejna 2 szklana tablica rozdzielcza 3 świecący wskaźnik pozostałego ciepła 4 świecący wskaźnik ON/OFF 5 świecący wskaźnik grzania 6 rączka sterowania termostatu - 77 -...
  • Seite 79 4 / KILKA SUGESTII Przed każdym użyciem, wstępnie nagrzej teppan yaki przez kilka minut. Pozycja przycisku wskazuje typ produktu spożywczgo do usmażenia i jego grubość. Można ją zmieniać w zależności od ilości produktu i gustu konsumenta. Pozycja Potrawa Czas Wskazówki termostatu gotowania Podgrzewacz płytowy...
  • Seite 80 4 / KILKA SUGESTII Teppan yaki można używać do dań duszonych. Użyj garnka o rozmiarze powierzchni urządzenia. - Gotowanie na małym ogniu ustabilizuje się według ilości między pozycją 90° i 130° . - Połóż pokrywkę, aby zachować wilgotność, zdejmij do zredukowania.
  • Seite 81 5 / CZYSZCZENIE • Płyta do gotowania: - Aparat musi być ciepły +/-65° . - Zeskrob resztki łopatką lub skrobakiem. - Zamocz płytę w zimnej wodzie i octu. - Wyczyść ją szorstką gąbką z odrobiną mydła. - Wytrzyj i opłucz tą samą gąbką. - Po umyciu, wytrzyj papierowym ręcznikiem.
  • Seite 82 EDITO Geachte klant, U hebt zojuist een teppan yaki van DE DIETRICH gekocht en we danken u daarvoor. Onze ontwikkelingsafdeling heeft voor u een nieuwe generatie toestellen ontworpen, waarvan de kwaliteit, het design en de technologische ontwikkelingen ze tot uitzonderlijke producten maken die een unieke knowhow verraden.
  • Seite 83 INHOUD PAGINA INSTALLATIE INBOUW INGEBRUIKNAME GEBRUIKSTIPS ONDERHOUD Vernietiging van oude elektrische apparaten De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Elektrische Elektronische Apparatuur (WEEE), vereist oude huishoudelijke elektrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren.
  • Seite 84 1 / INSTALLATIE Het toestel dient aangesloten te worden door een erkende technicus overeenkomstig de geldende reglementeringen. De installateur is verantwoordelijk voor de goede werking van het toestel. Hij dient de werking daarvan uit te leggen aan de gebruiker op basis van deze handleiding. De stekker moet bereikbaar zijn na de installatie.
  • Seite 85 • Elektrische aansluiting: 2 / INBOUW Deze teppan yaki kan in een werkblad of een keukenmeubel worden ingebouwd. Zaag daartoe de vorm van de grill uit het draagvlak. Het draagvlak kan uit om het even welk materiaal bestaan : metselwerk, hout, metaal, graniet, gelaagd materiaal, enz. Afmetingen van het toestel: 520 x 376 mm Afmetingen van de uit te zagen vorm:...
  • Seite 86 Het toestel wordt op het werkblad bevestigd door middel van de vier bijgeleverde bevestigingshaken. - 85 -...
  • Seite 87 3 / INGEKRUIKNAME • Bijzondere voorzorgsmaatregelen : Dit toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, ieder ander gebruik annuleert de garantie. Vergeet niet dat de teppan yaki, eenmaal in werking, zeer hoge temperaturen bereikt . Het toestel in werking nooit zonder toezicht laten. De kinderen verbieden om het toestel te bedienen.
  • Seite 88 3 / INGEKRUIKNAME • Het toestel 1 Kookplaat 2 Glas panel 3 indicatielampje van de restwarmte 4 aan/uit controlelampje 5 verwarmingslampje 6 temperatuurkeuzeschakelaar - 87 -...
  • Seite 89 4 / GEBKRUIKSTIPS Verwarm de teppan yaki minuten voor elk gebruik. Stand van de knop volgens het soort te braden voedingsmiddel. De opgegeven stands kunnen worden aangepast in functie van de hoeveelheid te braden voedingsmiddelen en de eigen smaak STAND VAN DE BEREIDING BAKTIJD BEMERKINGEN...
  • Seite 90 4 / GEBKRUIKSTIPS De teppan yaki kan eveneens gebruikt worden als «groot vuur» , ideaal voor stoofpotjes. Gebruik kookpan dezelfde afmetingen braadoppervlak. - Vervolgens, naargelang van de hoeveelheid, laten sudderen tussen stand 90° en 130° . - Het deksel op de grill plaatsen om de vochtigheid te bewaren, vervolgens wegnemen om de vochtigheid te verminderen.
  • Seite 91 5 / ONDERHOUD • De kookplaat: - Toestel moet warm zijn op temperatuur van +/- 65° . - De resten verwijderen met een spatel of een krabber. - De kookoppervlakte een beetje nat maken met azijn en koud water. - Het kookgedeelte met een schuusponsje en zeep poetsen. - Afwissen en spoelen met spons.
  • Seite 92: Service Apres-Vente Et Relations Consommateurs

    When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment. For UK after sales service information please contact: www.dedietrich.co.uk De Dietrich UK office – tel: 01256 308000 - 91 -...
  • Seite 93 Kundendienst Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: von Ihrem Händler oder von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.

Inhaltsverzeichnis