Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AUTOMATIC GATES - AUTOMAZIONE CANCELLI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM
GI 500E
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
S.R.L.
Libro de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CEDA Srl - Via Strada Pelosa, 179/20 - 36100 Vicenza (Italy) - Tel. 0444241094 - Fax 0444240736 - E-mail: info@cedamatic.it - internet: www.cedamatic.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cedamatic GI 500E

  • Seite 1 CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM GI 500E Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions S.R.L. Libro de instrucciones Książeczka z instrukcjami CEDA Srl - Via Strada Pelosa, 179/20 - 36100 Vicenza (Italy) - Tel. 0444241094 - Fax 0444240736 - E-mail: info@cedamatic.it - internet: www.cedamatic.it...
  • Seite 2: Eg-Konformitatserklarung

    Por la presente declaramos que nuestro producto On: Skok silnika włączony Niniejszym oświadczamy że nasz produkt DSW6 Wybiera rodzaj interwencji wejścia „FTC” podczas otwierania. GI 500E Off: Brak interwencji è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: On: Zatrzymanie chwilowe complies with the following relevant provisions: DSW7 Wybiera rodzaj funkcjonowania wejścia „OTWORZY”...
  • Seite 3 Centralka z mikroprocesorem GI 500E Centralka z mikroprocesorem „GI 500E” może być stosowana z silnikiem o mocy nie wyższej niż 500W. „Regulacji momentu obrotowego silnika” można dokonywać za pomocą 5 stopniowego przełącznika „POWER”. Przełącznik ten musi być ustawiony w takiej pozycji w której, stawiając odpowiedni opór posuwającemu się automatyzmowi, będzie w stanie go zatrzymać, gwarantując odpowiednie bezpieczeństwo rzeczom i osobom podczas zderzenia.
  • Seite 4 Nota: Para cambio de función debe ser realizado en ausencia de tensión. La centralina a microprocessore ”GI 500E” può essere usata con motori di potenza non superiore a 500W. DSW1 Elige el tipo de funcionamento del “Pulsador P. P. “ y del radiomando La ”Regolazione della coppia del motore”...
  • Seite 5 DSW2 Abilita o disabilita la richiusura automatica ”Trimmer TCA”. Off: Richiusura automatica abilitata La centralita a microprocesador “GI 500E” puede ser usada con motores de pontencia no superior a 500W. On: Richiusura automatica disabilitata DSW3 Abilita o disabilita la funzione condominiale (dopo il primo comando di apertura il ”Pulsante P.P.”, e il La ”Regulación de la fuerza del motor”...
  • Seite 6 N.B.: Tous les échanges de fonction doivent être effectués dans l’absence de tension. The control unit with microcontroller GI 500E is suitable for motors with up to 500W power. DSW1 Choisit le type de fonctionnement de la “Touche P.P.” et de la télécommande The ”Adjustment of the motor torque”...
  • Seite 7 Centrale à microcontrôleur ”GI 500E” Off= Automatic re-closing enabled On= Automatic re-closing disabled La centrale à microcontrôleur “GI 500E” peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non DSW3 This enables or disables the apartment building function (after the first opening command, the supérieure à...
  • Seite 8 Mikrocontroller-Steuerung ”GI 500E” ”Select” Funktion der Dip-Drucktasten Anmerkung: Alle Funktionsänderung muß in Mangel von Spannung verricht werden. Die Mikrocontroller-Steuerung “GI 500E” kann mit Motoren mit einer Leistung nicht über 500W verwendet werden. DSW1 Wählt die Funktionsart der “P.P.-Drucktaste” und der Fernsteuerung Die “Einstellung des Motordrehmomentes”...