Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beper Lunch & Go 90.920G Betriebsanleitung

Beper Lunch & Go 90.920G Betriebsanleitung

Nahrungsmittel wärmer-behälter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
• SCALDAVIVANDE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• POÊLON - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• NAHRUNGSMITTELWÄRMER-BEHÄLTER
• PLATO DE PINZÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΚΑΛΑΘΙ ΦΑΓΗΤΟΥ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• CUTIE ELECTRICĂ PENTRU PRÂNZ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: 90.920G
Cod.: 90.920G
• LUNCH BOX - USE INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
Cod.: 90.920A
Cod.: 90.920A
Cod.: 90.920R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beper Lunch & Go 90.920G

  • Seite 1 • SCALDAVIVANDE - MANUALE DI ISTRUZIONI • LUNCH BOX - USE INSTRUCTIONS • POÊLON - MANUEL D’INSTRUCTIONS • NAHRUNGSMITTELWÄRMER-BEHÄLTER BETRIEBSANLEITUNG • PLATO DE PINZÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΚΑΛΑΘΙ ΦΑΓΗΤΟΥ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • CUTIE ELECTRICĂ PENTRU PRÂNZ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: 90.920A Cod.: 90.920A Cod.: 90.920G...
  • Seite 2 ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 9 FRANÇAIS pag. 15 DEUTSCH pag. 21 ESPAÑOL pag. 27 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 33 ROMÂNĂ pag. 38 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A...
  • Seite 3: Precauzioni Di Sicurezza

    Scaldavivande Manuale di istruzioni PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le seguenti precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite, per ridurre il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o incendi. E ‘importante leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto, e di conservarle per riferimento futuro o cessione a terzi. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
  • Seite 4 Scaldavivande Manuale di istruzioni Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cavo di alimentazione elettrico non sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o spigoli taglienti, né...
  • Seite 5 Scaldavivande Manuale di istruzioni Nel caso in cui il cavo di allacciamento fosse danneggiato, contattare immediatamente il centro di Assistenza Tecnica che provvederà a sostituirlo NON CONSERVARE OGGETTI IN PLASTICA OPPU- RE OGGETTI INFIAMMABILI NELL’APPARECCHIO. QUANDO SI METTE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO QUESTI OGGETTI POSSONO FONDERSI OPPURE INCENDIARSI;...
  • Seite 6: Risoluzione Problemi

    Scaldavivande Manuale di istruzioni Non far funzionare l’apparecchio senza alimenti all’interno. Non avvolgere i cibi con pellicole, fogli di alluminio o sacchetti. Utilizzare l’apparecchio solamente per scaldare alimenti Non scaldare nel forno a microonde. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere affer- rato da un bambino.
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    Potenza: 40W Capacità 1000 ml + 450 ml In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
  • Seite 8: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro- fessionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Lunch box Use instructions SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 ye- ars and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazard involved.
  • Seite 10 Lunch box Use instructions 13. Never use the appliance near hot surfaces. 14. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. 15. Never use the appliance outside and always place it in a dry en- vironment. 16. Never use accessories which are not recommended by the pro- ducer.
  • Seite 11 Lunch box Use instructions 33. Putting the product into the high temperature disinfector for disin- fection is prohibited. 34. Putting the product into the microwave oven for heating is forbid- den. 35. Putting the product into the refrigerator is prohibited. 36.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    Lunch box Use instructions 56. Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged or if the appliance itself is faulty. If the power cord is damaged, it must be replaced by a new cord or special assembly, by the manufacturer or its technical assistance service.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Voltage: 240V~50/60Hz Power: 40W Capacity 1000 ml + 450 ml For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Seite 14: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product TECHNICAL ASSISTANCE Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
  • Seite 15: Précautions De Sécurité

    Poêlon Manuel d’instructions PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ. Les précautions suivantes de sécurité doivent toujours être effec- tuées, pour réduire le risque de décharges électriques, de lésions personnelles ou incendies. Il est important de lire toutes les instruc- tions avant d’utiliser le produit, et de les conserver comme référence future ou pour une cession à...
  • Seite 16 Poêlon Manuel d’instructions Utilisation de la part de clients dans les restaurants, hôtels et autres milieux du type résidentiel Milieux type Bed-and-breakfast Débrancher toujours de la prise de courant quand l’unité n’est pas utilisée, si elle est laissée sans surveillance, avant de brancher ou de débrancher des accessoires, ou avant d’entreprendre un nouveau cycle de nettoyage.
  • Seite 17 Poêlon Manuel d’instructions Cet appareil ne peut pas être destiné pour fonctionner avec un tem- porisateur externe ou avec un système de commande à distance séparé, pour éviter le risque d’incendie dans le cas où l’appareil soit couvert ou soit positionné de façon incorrecte Faire attention à...
  • Seite 18 Poêlon Manuel d’instructions En cas de panne ne pas essayer de réparer l’appareil ; n’importe quelle intervention doit être effectuée par un personnel autorisé. Ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) Ne jamais plonger l’unité, la fiche et le câble électrique dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 19: Résolutions De Problèmes

    Puissance: 40W Capacité 1000 ml + 450 ml Dans un soucis de constante amélioration Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer ce produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Seite 20: Certificat De Garantie

    En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen- ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Nahrungsmittelwärmer-Behälter Betriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, um die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen oder Brand zu ver- meiden. Es ist wichtig, alle Gebrauchsanweisungen zu lesen bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie für zukünftige Re- ferenz oder Verkauf an Dritte. Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch.
  • Seite 22 Nahrungsmittelwärmer-Behälter Betriebsanleitung Verwendung durch Kunden in Hotels, und anderen Wohnstätten Bed-and-Breakfasts oder ähnliches Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und unbeaufsichtigt gelassen wird, vor dem An- schließen oder Abtrennen vom Zubehör, oder vor jeder Reinigung. Vor jedem Gebrauch überprüfen Sie, dass das Gerät in gutem Zu- stand und das elektrische Stromkabel nicht beschädigt ist: im Zwei- felsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
  • Seite 23 Nahrungsmittelwärmer-Behälter Betriebsanleitung Zeitschaltuhr oder eines separaten Programmierungssystems betrie- ben werden. Achten Sie auf den Dampf, der austritt, wenn man das heiße Gerät öffnet. Verwenden Sie zur Reinigung keine Dampfstrahlen, die die elektri- schen Teile erreichen oder beschädigen könnten. Ziehen Sie an das Gerät oder das Netzkabel nicht, um sie aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 24: Gebrauchsanweiseungen

    Nahrungsmittelwärmer-Behälter Betriebsanleitung Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aus. Tauchen Sie niemals das Gerät, den Stecker und das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät nie ohne Lebensmittel in Betrieb. Die Lebensmittel mit keinen Folien, Aluminiumfolien oder Tüten einwickeln.
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Spannung 220-240V~50/60Hz Leistung: 40W Kapazität 1000 ml + 450 ml In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der...
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen- stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
  • Seite 27: Precauciones De Seguridad

    Plato de pinzón Manual de instrucciones PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. Tiene que seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad, para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o incendios. Es importante que lea todas las instrucciones antes de usar el aparato, y que las guarde como referencia futura o cesión a terceros.
  • Seite 28 Plato de pinzón Manual de instrucciones - empleo por parte de clientes en albergues, hotels y otros lugares residenciales - lugares como los bed-and- breakfast • Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no lo usa, si está sin vigilancia, antes de conectar o desconectar acce- sorios, o antes de emprender un nuevo ciclo de limpieza.
  • Seite 29 Plato de pinzón Manual de instrucciones • Sea cuidado al vapor muy caliente que sobresale por el calientapla- tos al momento de su abertura. • No utilice para la limpieza, chorros de vapor que pueden alcanzar y dañar los componientes eléctricos. •...
  • Seite 30 Plato de pinzón Manual de instrucciones • No haga funcionar el aparato sin alimentos a su interno. • No enrolle los alimentos con películas, papeles de aluminio o bol- sas. • Emplee el aparato solamente para calentar los alimentos. • No caliente en el horno microondas. •...
  • Seite 31: Resolución De Los Problemas

    Potencia: 40W Capacidad 1000 ml + 450 ml Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
  • Seite 32: Condiciones De Garantía

    La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen- te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
  • Seite 33 Καλάθι Φαγητού Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Seite 34 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Seite 35 Καλάθι Φαγητού Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Fig.A 1. Βαλβίδα ατμού 2. Κλειδαριά καλύμματος 3. Λαβή 4. Χώρος αποθήκευσης κουταλιού 5. Σώμα συσκευής 6. Ένδειξη λειτουργίας 7. Δοχείο με 2 διαμερίσματα 8. Εσωτερικό διαμέρισμα με κάλυμμα 9. Κουτάλι ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ : Πριν...
  • Seite 36: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ισχύς: 40W Χωρητικότητα: 1000 ml + 450 ml Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65 / ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και...
  • Seite 37 Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
  • Seite 38 Cutie electrică pentru prânz Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Seite 39 Cutie electrică pentru prânz Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Seite 40 Cutie electrică pentru prânz Manual de instrucțiuni DESCRIEREA PRODUSULUI Fig.A 1. Supapă pentru aburi 2. Blocare capac 3. Mâner 4. Depozitare lingură 5. Carcasă 6. Lumină de alimentare 7. Recipient cu 2 compartimente 8. Compartiment interior cu capac 9. Lingură INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE: Înainte de folosire, spălați și uscați recipientele.
  • Seite 41: Rezolvarea Problemelor

    Tensiune: 240V – 50/60Hz Putere: 40W Capacitate: 1000 ml + 450 ml În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să...
  • Seite 42 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gra- tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Seite 43 YOU MIGHT LIKE Lunch Box Cod.: BC.160A - BC.160G Home & beper.com...
  • Seite 44 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com beper.com...

Diese Anleitung auch für:

Lunch & go 90.920r

Inhaltsverzeichnis