Seite 1
AUDIOSIGNAL-MATRIX-ROUTER AUDIO SIGNAL MATRIX ROUTER ARM-88 Best.-Nr. 17.3050 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Seite 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese MONACOR unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 3 Hinweise für den sicheren Gebrauch schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr - 1 Übersicht der Anschlüsse licher Netzspannung (230 V~) versorgt.
aber über geeignete Adapter auch für asymmetri- 5.3 Presets speichern sche Signale verwenden. Für unterschiedliche Anwendungen lassen sich acht Zum späteren Herausziehen der Stecker die verschiedene Zuordnungen speichern. Auf der Seite 3 Taste PUSH der zugehörigen XLR-Buchse drücken. können Sie in die Tabellen (oder besser auf einer Kopie der Seite) die gespeicherten Presets eintragen.
1 Höheneinheit Gewicht: ... . . 2,6 kg Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. ® Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections described 3 Safety Notes can be found on the fold-out page 3. This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with WARNING The unit uses dangerous mains voltage 1 Operating Elements and Connections (230 V~).
When removing the plugs later, press the button 5.3 Memorizing presets PUSH of the corresponding XLR jack. Eight different assignments can be memorized for var- ious applications. It is recommended to enter the mem- 2) Connect, for example, the inputs of the amplifiers to orized presets in the tables on page 3 (or rather a copy the XLR outputs (11).
1 rack space Weight: ....2.6 kg Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ®...
Vous trouverez lʼensemble des éléments et bran- 3 Conseils dʼutilisation et de sécurité chements sur la page 3 à déplier. Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une 1 Eléments et branchements tension dangereuse (230 V~).
Seite 13
1) Reliez aux entrées (12) les sources de signal avec 5.2 Réglage du niveau de sortie niveau ligne (lecteur CD, table de mixage, tuner Réglez les niveaux de sortie des sorties (11) de etc.). Les microphones ne peuvent être reliés que manière optimale avec les réglages OUTPUT LEVEL via un préamplificateur.
* Le mode preset doit être désactivé puis réactivé sinon, Tout droit de modification réservé. le preset modifié ne peut pas être mémorisé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Alla pagina 3, se aperta completamente, troverete 3 Avvertenze di sicurezza tutti gli elementi di comando e i collegamenti. Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri- 1 Elementi di comando e collegamenti colosa tensione di rete (230 V~).
di un preamplificatore. Tutti i contatti XLR (11 e 12) 5.3 Memorizzare i preset sono simmetrici, ma con adattatori possono essere Per le diverse applicazioni si possono memorizzare usati anche per segnali asimmetrici. otto assegnazioni differenti. A pagina 3 si possono Per sfilare i connettori, premere il tasto PUSH registrare nelle tabelle (meglio fare delle copie) i pre- della relativa presa XLR.
Peso: ....2,6 kg Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle ®...
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht 3 Veiligheidsvoorschriften van de bedieningselementen en de aansluitingen. Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van het 1 Overzicht van de aansluitingen en apparaat levensgevaarlijk.
Seite 20
Om de stekkers er later uit te trekken, drukt u op 5.3 Presets opslaan de toets PUSH voor de bijbehorende XLR-jack. Voor diverse toepassingen kunnen acht verschillende toewijzingen worden opgeslagen. Op pagina 3 kunt u 2) Sluit op de XLR-uitgangen (11) b.v. de ingangen in de tabellen (of beter op een kopie van de pagina) de van de versterker aan.
1 HE (rackeenheid) Gewicht: ... . . 2,6 kg Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Todos los elementos de funcionamiento y las 3 Notas de Seguridad conexiones que se describen pueden encontrarse Este aparato cumple con todas las directivas requeri- en la página 3 desplegable. das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím- bolo ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli- 1 Elementos de Funcionamiento...
Seite 23
XLR (11 y 12) son simétricas; sin embargo, con los 5.3 Memorización de configuraciones adaptadores adecuados, pueden adaptarse para Pueden memorizarse ocho asignaciones diferentes señales asimétricas. para varias aplicaciones. Se recomienda anotar las Cuando quite los conectores, pulse el botón configuraciones memorizadas en las tablas de la PUSH de la toma XLR correspondiente.
Dimensiones: ..482 × 45 × 240 mm, 1 U Peso: ....2,6 kg Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ®...
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. 3 Środki bezpieczeństwa Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE i połączeniowych. dlatego zostało oznaczone symbolem UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecz- nym napięciem (230 V~). Wszelkie 1 Elementy sterujące naprawy należy zlecić...
Seite 26
odpowiednich przejściówek, możliwe jest podłącza- 5.3 Zapamiętywanie ustawień nie sygnałów niesymetrycznych. Urządzenie pozwala na zapamiętanie ośmiu ustawień Przy odłączaniu wtyków XLR, należy najpierw i późniejsze ich wczytanie. Na stronie 3 zamieszczono wcisnąć przycisk blokujący PUSH. tabele, w których można zapisać poszczególne usta- wienia.
Seite 27
Wymiary: ... . 482 × 45 × 240 mm, 1 U Waga: ....2,6 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze- ®...
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk sikkerhedsoplys nin ger ne henvises til den eng elske i manualen. tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti- Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför...
Seite 29
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuot- teen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä. VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~ jännitteellä. Laiteen huolto tulee tehdä siihen valtuutetun huollon toimesta.