Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
CORDLESS DRILL BPPT-001
Lithium Technology
EN
Original Instructions
DE
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
SI
Prevod izvirnih navodil
HR/BA
Prijevod originalnih uputa
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
SK
Preklad originálny návod
CZ
Překlad originálních pokynů
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
BG
Превод на оригинални инструкции
RS/ME
Prevod originalnih uputstava
Enjoy it.
LT
Originalios instrukcijos vertimas
LV
Oriģinālā instrukcija tulkojums
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
RO
Traducerea instrucțiunilor originale
GR/CY
Μετάφραση των πρωτότυπων αγγλικών οδηγιών
KZ
Бастапқы нұсқаулықтың аудармасы
MK
Превод од оригиналнoто упатствo
RU/BY
Перевод оригинального уководства
TR
Orijinal talimatların çevirisi
UA
Переклад оригінальної інструкції

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt BPPT-001

  • Seite 1 CORDLESS DRILL BPPT-001 Lithium Technology Original Instructions Originalios instrukcijos vertimas Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung Oriģinālā instrukcija tulkojums Prevod izvirnih navodil Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge HR/BA Prijevod originalnih uputa Traducerea instrucțiunilor originale Az eredeti használati útmutató fordítása GR/CY Μετάφραση των πρωτότυπων αγγλικών οδηγιών...
  • Seite 3 Table of contents: English ......... Page Deutsch.
  • Seite 4 Operating instructions Please read this handbook carefully before using the tool Intended use: This power tool is intended to be used for drilling holes and tightening or unscrewing screws. This power tool may not be used to do other thing out of the described scope. Explain the symbol: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Seite 5 tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
  • Seite 6 Screwdriver Safety Warning: – Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Only Li-ion Battery used in all battery pack Special Safety Instructions for Battery packet and Charger If under extreme conditions any electrolyte should escape from the battery, it’s essential to avoid contact with skin.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical Data BPPT-001 Model Rated Voltage DC 10.8V No-load Speed 0-350/0-1300 min-1 Range of Drill Bit sizes 0.8-10mm 3 dB) Declaration of the noise emission values according to EN 60745 (considered uncertainty Sound pressure level 85 dB(A) Sound power level...
  • Seite 8 Product Features Sketch for: 1. Keyless chuck 2 Torque selector 3. On/off switch with speed control 4 Left/Right switch 5. Handle 6. Battery pack 7. Speed convert button 8. Charger...
  • Seite 9: Initial Operation

    Initial operation • Insert battery pack into the bottom of the handle ( until click ) • Remove the battery pack by pressing the release buttons on the battery pack at the same time and by pulling the battery pack out. 1.
  • Seite 10 Inserting drill bits / screwdriver bits • To insert a drill bit / screwdriver bit, hold the back section of the chuck and rotate the front section of the chuck • Insert the drill bit / screwdriver bit into the chuck ( as far as possible ) •...
  • Seite 11: Torque Setting

    Torque setting • The torque setting will help you regulate the driving power when using a screwdriver bit. This will help to prevent damage to the workpiece and/or screw. • For drilling set the torque selector to the position indicated by the drill bit symbol. •...
  • Seite 12 Bedienungsanleitung Lesen Sie das Handbuch vor der Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Elektrowerkzeug ist zum Bohren von Löchern sowie zum Anziehen und Lösen von Schrauben bestimmt. Es darf nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck verwendet werden. Erläuterung der Symbole: Elektroschrott darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 13 a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu ernsthaften Verlet- zungen führen.
  • Seite 14 Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 6)Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen: Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Seite 15: Technische Daten

    Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird. Technische Daten Modell BPPT-001 Nennspannung DC 10.8V Leerlaufdrehzahl 0-350/0-1300 min-1 Größenbereich der Bohrspitzen...
  • Seite 16 Abbildung der Werkzeugbestandteile: 1. Schnellspannbohrfutter 2 Drehmomentregler 3. Ein-/Aus-Schalter mit Geschwindigkeitskontrolle 4 Links-/Rechts-Umschaltstössel 5.Handgriff 6.Akkusatz 7.Geschwindigkeitsregler 8.Ladegerät...
  • Seite 17 Erste Inbetriebnahme •Legen Sie den Akkusatz in den unteren Teil des Handgriffs ein (bis er mit einem Klickgeräusch einrastet). •Nehmen Sie den Akkusatz heraus, indem Sie gleichzeitig die beiden Auslöseknöpfe auf dem Akkusatz drücken und Akku-Bohrmaschine Akkusatz den Akkusatz herausziehen Batterie aufladen a) Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen der Batterien.
  • Seite 18 •Der Adapter, das Ladegerät und der Akku sind während des Aufladens warm. Das ist normal. Einsetzen von Bohreinsätzen/Schraubendrehereinsätzen •Um einen Bohreinsatz/Schraubendrehereinsatz einzusetzen, halten Sie den Hinterteil des Bohrfutters fest und drehen Sie den Vorderteil des Bohrfutters. •Setzen Sie den Bohreinsatz/Schraubendrehereinsatz in das Bohrfutter ein (so weit wie möglich). •Verwenden Sie für Schraubendrehereinsätze einen Adapter.
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    Einstellung des Drehmoments •Durch die Drehmomenteinstellung können Sie die Antriebsleistung regulieren, wenn Sie einen Schraubendreherein- satz verwenden. Auf dieses Weise können Sie Schäden am Werkstück und/oder der Schraube vermeiden. •Wenn Sie Bohren, stellen Sie den Drehmoment-Wahlschalter auf die Position mit dem Bohrer-Symbol. •Tipp: Beginnen Sie stets mit der niedrigsten Drehmomenteinstellung (1) und erhöhen Sie diese, falls notwendig.
  • Seite 20: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Pred uporabo orodja pozorno preberite priročnik Nameravana uporaba: To električno orodje je namenjeno vrtanju lukenj in privijanju ter odvijanju vijakov. Uporabljate ga lahko le v namen, ki je opisan v teh navodilih. Razlaga simbolov: Odpadnih električnih proizvodov se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odložite jih tam, kjer je omogočeno recikliranje.
  • Seite 21 protiprašna maska, nedrseči zaščitni čevlji, čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih pogojih zmanjšate nevarnost osebnih poškodb. c)Preprečite nenameren zagon. Poskrbite, da je stikalo v položaju izklopa, preden napravo priključite v električno omrežje in/ali vanjo vstavite baterijo ter pred rokovanjem z napravo. Če električno orodje nosite tako, da držite prst na stikalu, ali pa če je naprava ob priklopu v električno omrežje vključena, lahko pride do poškodb.
  • Seite 22 ujete. Električno orodje vedno držite za izolirane držalne površine, kadar opravljate delo, pri katerem lahko rezalni nastavek pride v stik s skrito napeljavo. Če se rezalni nastavek dotakne žice pod napetostjo, lahko pod nape- tost pridejo tudi kovinski deli električnega orodja, kar lahko pri uporabniku povzroči električni udar. Varnostna opozorila: –...
  • Seite 23: Tehni Ni Podatki

    Tehnični podatki BPPT-001 Model Nazivna napetost DC 10.8V 0-350/0-1300 min-1 Hitrost brez obremenitve Velikost nastavkov za vrtanje 0.8-10mm Izjava o vrednostih emisij hrupa v skladu z EN 60745 (ob upoštevanem odstopanju 3 dB) Raven zvočnega tlaka 85 dB(A) Raven zvočne moči...
  • Seite 24 Slika sestavnih delov orodja: 1. Vpenjalo brez nastavka 2 Izbira navora 3. Stikalo za vklop/izklop z nadzorom hitrosti 4 Preklopnik za vrtenje v levo/desno 5.Držalo 6.Baterijski sklop 7.Gumb za spremembo hitrosti 8.Polnilnik...
  • Seite 25 Začetna uporaba •Vstavite baterijski sklop v dno držala (zaslišati morate klik). •Baterijski sklop odstranite tako, da hkrati pritisnete gumbe za odpiranje na baterijskem sklopu in izvlečete baterijski 1.Brezžični vrtalnik 2.Baterijski sklop 3.Gumb za odpiranje sklop Polnjenje baterij a) Za polnjenje baterij uporabljajte le priloženi polnilnik. b) Ne dotikajte se kontaktov polnilnika.
  • Seite 26 Vpenjanje svedrov za vrtanje/vijačenje •Če želite v vpenjalo vpeti sveder za vrtanje/vijačenje, primite zadnji del vpenjala in zasukajte sprednji del vpenjala. •Vstavite sveder za vrtanje/vijačenje v vpenjalo (kolikor globoko lahko). •Za svedre za vijačenje uporabite adapter. •Izberite ustrezen sveder za vijačenje, da preprečite poškodbe na vijaku. •Z roko čvrsto privijte vpenjalo in preverite, da je sveder za vrtanje/vijačenje čvrsto nameščen v vpenjalu.
  • Seite 27: Izjava O Skladnosti Es

    Nastavitev navora •Nastavitev navora vam pomaga regulirati moč delovanja, ko uporabljate sveder za vijačenje. To vam pomaga preprečiti škodo na obdelovancu in/ali vijaku. •Za vrtanje nastavite stikalo za izbiro navora v položaj, naveden na simbolu svedra za vrtanje. •Nasvet: Vedno začnite pri najnižji nastavitvi navora (1) in jo po potrebi zvišajte. Vzdrževanje in čiščenje Pozor! Pred vsakim delom na napravi odstranite baterijo.
  • Seite 28: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu Molimo vas da prije uporabe ovog alata pažljivo pročitate ovaj priručnik Namjena: Ovaj električni alat namijenjen je za bušenje rupa i zavrtanje ili odvrtanje vijaka. Ovaj električni alat ne smije se koristiti za operacije koje ne uključuju predviđenu namjenu. Objašnjenje simbola: Električni proizvodi ne smiju se zbrinjavati s kućnim otpadom.
  • Seite 29 HR/BA b)Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema, kao što su maska za prašinu, protuklizna obuća, kaciga ili slušalice, koja se koristi za odgovarajuće uvjete, smanjiti će rizik od ozljeda. c)Spriječite nehotično uključivanje. Prije spajanja na izvor napajanja i/ili paketa akumulatora, podizanja ili nošenja alata, provjerite je li prekidač...
  • Seite 30 •Ako postoje, koristite pomoćne ručke. Gubitak kontrole može uzrokovati osobne ozljede. •Prilikom provođenja operacija u kojima bi rezni dodatak mogao doći kontakt sa skrivenim žicama držite električni alat za izolirane drške. Ako rezni dodatak dodirne žicu pod naponom izloženi metalni dijelovi također bi mogli biti pod naponom i operater bi mogao doživjeti električni udar.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HR/BA BPPT-001 Model Nazivni napon DC 10.8V 0-350/0-1300 o/min Brzina u praznom hodu Raspon dimenzija svrdla 0.8-10mm Vrijednosti emisije buke u skladu s normom EN 60745 (nesigurnost od 3 dB) Razina zvučnog tlaka 85 dB(A) Razina zvučne snage...
  • Seite 32 Značajke proizvoda Prikaz značajki za: 1. Glava svrdla bez ključa 2. Odabir momenta 3. Uklj/isklj prekidač s kontrolom brzine 4. Prekidač lijevo/desno 5. Držač 6. Akumulator 7. Tipka za odabir brzine 8. Punjač...
  • Seite 33 Početna uporaba HR/BA •Ubacite akumulator kroz otvor na dnu držača (dok ne začujete klik). •Izvadite akumulator istovremenim pritiskom na tipke za oslobađanje akumulatora i povlačenjem akumulatora prema van. 1.Akumulatorska bušilica 2.Akumulator 3.Tipka za oslobađanje Punjenje baterije a) Za punjenje baterija koristite samo isporučeni punjač. b) Nemojte dodirivati kontakte punjača.
  • Seite 34 •Adapter, punjač i akumulator će se prilikom punjenja zagrijati. To je normalno. Ubacivanje svrdla / nastavaka odvijača •Za ubacivanje svrdla / nastavka odvijača, držite stražnji dio glave i rotirajte prednji dio glave. •Ubacite svrdlo / nastavak odvijača u glavu bušilice (što je dalje moguće). •Za nastavke odvijača koristite adapter.
  • Seite 35: Ec Izjava O Sukladnosti

    HR/BA Odabir momenta •Odabir momenta omogućuje regulaciju pogonske snage tijekom uporabe odvijača. To će spriječiti oštećenja uratka i/ili vijka. •Za bušenje, prebacite prekidač momenta u položaj koji je označen simbolom svrdla. •Savjet: uvijek započnite s najnižim momentom( 1 ) i po potrebi ga povećajte. Održavanje i čišćenje Pažnja! Uvijek prije provođenja bilo kakvih operacija na alatu izvadite akumulator.
  • Seite 36: Használati Útmutató

    Használati útmutató A szerszám használata előtt figyelmesen olvassa el útmutatónkat! Rendeltetésszerű használat: Ez a kéziszerszám furatok készítésére és csavarok be- és kicsavarására készült. Más célra ne használja. A szimbólumok magyarázata: A leselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Kérjük, vigye szelektív hulladékgyűjtő...
  • Seite 37 b)Használjon egyéni védőeszközöket. Mindig használjon szemvédőt. Különféle védőeszközök, például légzésvédő, csúszásmentes biztonsági lábbeli, kobak és fülvédő csökkentik az egészségkárosodás veszélyét. c)Előzze meg a véletlen elindulást. Az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz történő csatlakoztatás, vagy az eszköz felemelése vagy szállítása előtt ellenőrizze, hogy kapcsolója kikapcsolt (off) helyzetben áll-e. Baleset- veszélyes úgy hordozni a motoros kéziszerszámot, hogy az ujja a kapcsolón van, illetve ha a gép kapcsolója be van kapcsolva.
  • Seite 38 Használja a géphez adott kiegészítő fogantyúkat (ha vannak). Az irányítás elvesztése sérülést okozhat. Ha a vágószerszám rejtett vezetékhez érhet, a szigetelt felületeinél fogja a motoros kéziszerszámot. Feszültség alatt álló vezeték érintésekor a vágószerszám a feszültséget a motoros kéziszerszám fém részeihez vezetheti, ami áramütést okozhat.
  • Seite 39: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok BPPT-001 Modell Névleges feszültség 10,8 V=DC 0-350/0-1300 perc-1 Üresjárati fordulatszám Fúróátmérő tartomány 0.8-10mm Zajkibocsátási értékek az EN 60745 szabvány szerint (3 dB bizonytalansággal) Hangnyomás-szint 85 dB(A) Hangteljesítmény-szint 96 dB(A) Rezgéskibocsátási Fúrás üzemmódban: 1,09 m/s2 értékek az EN 60745 szabvány szerint (1,5...
  • Seite 40 Slika sestavnih A gép részei: 1.Kulcs nélküli tokmány 2. Nyomatékválasztó 3. BE/KI kapcsoló, fordulatszám-szabályozóval 4. Bal/jobb kapcsoló 5. Markolat 6. Akkucsomag 7. Fokozatválasztó gomb 8. Töltő...
  • Seite 41: Használatba Vétel

    Használatba vétel •Nyomja (kattanásig) az akkucsomagot a markolatba •Az akkucsomag kivételéhez egyidejűleg nyomja meg az akkucsomag kioldógombjait és húzza ki az akkucsomagot. 1.Vezeték nélküli fúrógép 2.Akkucsomag 3.Kioldógomb Az akkumulátorok töltése a) Az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a mellékelt töltőt használja. b) Ne érjen a töltő érintkezőihez. c) A készüléknek/töltőnek/akkumulátornak mindig száraznak kell lennie, és nem érheti csapadék.
  • Seite 42 Fúrók/csavarhúzóbetét behelyezése •Fúró/csavarhúzóbetét behelyezéséhez fogja meg a tokmány hátsó részét és forgassa első részét •Helyezze bele a fúrót/csavarhúzóbetétet (amilyen mélyen csak lehet) •Csavarhúzóbetétekhez használjon adaptert •Minden csavarhoz válasszon hozzá való betétet, nehogy megsérüljön a csavar feje •Kézzel húzza szorosra a tokmányt és ellenőrizze, hogy szorosan ül-e a fúró/csavarhúzóbetét a tokmányban 1.A tokmány első...
  • Seite 43 Nyomatékhatárolás •A nyomatékhatárolás a hajtóteljesítményt szabályozza csavarhúzáskor Megelőzhető vele a munkadarab és/vagy a csavar sérülése. •Fúráshoz állítsa a fúró szimbólummal jelölt helyzetbe. •Tanács: kezdje a munkát a legkisebb (1) nyomatékértéken és szükség szerint növelje. Karbantartás és tisztítás Figyelem! A gépen végzett minden munka előtt húzza ki az akkucsomagot. A tisztításhoz használjon száraz vagy nedves, de nem csöpögő...
  • Seite 44: Prevádzkové Pokyny

    Prevádzkové pokyny Pred použitím náradia si pozorne prečítajte túto príručku. Zamýšľané použitie: Toto elektrické náradie má slúžiť na vŕtanie otvorov a uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek. Toto elektrické náradie sa nesmie používať na iné veci mimo uvedeného rozsahu. Vysvetlenie symbolov: Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať vyhodením do domáceho odpadu. Ak je k dispozícii možnosť recyklácie, použite ju.
  • Seite 45 ako sú dýchacia maska, protišmykové topánky, tvrdý klobúk alebo ochrana sluchu použité vo vhodných podmienkach znižuje riziko osobných zranení. c)Zamedzte neúmyselnému spusteniu. Uistite sa, že vypínač je vo vypnutej polohe pred tým, než zariadenie zapojíte do siete a/alebo vložíte batérie alebo ho zdvihnete prípadne prenesiete. Ak pri prenášaní náradia máte prst na vypín- ači alebo ak je elektrické...
  • Seite 46 Elektrické náradie držte za izolované povrchy, keď vykonávate prácu kde rezné príslušenstvo môže prísť do kontaktu so skrytým elektrickým vedením. Ak sa rezné príslušenstvo dostane do kontaktu so “živým” vedením, dotknuté kovové časti elektrického náradia sa môžu stať vodivými a spôsobiť operátorovi elektrický šok. Bezpečnos- tné...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Technické údaje BPPT-001 Model Menovité napätie DC 10.8V 0-350/0-1300 min-1 Rýchlosť bez zaťaženia Rozsah veľkosti vŕtacích 0.8-10mm nástavcov Vyhlásenie o hodnotách hlukovej emisie podľa EN 60745 (uvažovaná neistota 3 dB) Úroveň tlaku zvuku 85 dB(A) Hladina akustického výkonu 96 dB(A) Vyhlásenie o emisiách...
  • Seite 48 Vlastnosti výrobku Nákres pre: 1. Skľučovadlo bez kľúča 2. Volič krútivej sily 3. vypínač On/off s ovládaním rýchlosti 4. Ľavý/pravý prepínač 5. Rukoväť 6. Batériová sada 7.Tlačidlo konverzie rýchlosti 8. Nabíjačka...
  • Seite 49 Prvotné použitie •Batériovú sadu vložte na spodok rukoväte (až kým nezacvakne) •Odstráňte batériovú sadu súčasným stlačením uvoľnovacích tlačidiel na batériovej sade a vytlačením batériovej sady. 1.Bezšnúrová vŕtačka 2.Batériová sada 3.Uvoľnovacie tlačidlo Nabíjanie batérie a)Na nabíjanie batérie používajte výlučne nabíjačku, ktorá je súčasťou balenia. b)Nedotýkajte sa kontaktov nabíjačky.
  • Seite 50 Vloženie vrtákov / nadstavcov skrutkovača •Vrták / nadstavec skrutkovača vložíte podržaním zadnej časti skľučovadla a otočte prednú časť skľučovadla. •Vrták / nadstavec skľučovadla vložte do skľučovadla (po kade sa dá) •V prípade nadstavcov skrutkovača použite adaptér •Zvoľte správy nadstavec skrutkovača, aby ste sa vyhli poškodeniu skutky. •Pevne utiahnite skľučovadlo rukou a skontrolujte, či vrták / nadstavec skrutkovača sedia pevne v skľučovadle 1.Predná...
  • Seite 51: Es Vyhlásenie O Zhode

    Nastavenie krútiaceho momentu •Krútiaci moment vám pomôže regulovať silu pohonu, ke´d používate nadstavec skrutkovača. To zabráni poškodeniu obrobku a/alebo skrutky. •V prípade vŕtania nastavte volič krútiaceho momentu do polohy označenej symbolom na vrtáku. •Rada: Vždy začnite najnižším nastavením krútiaceho momentu ( 1 ) a zvyšujte ho, ak treba. Údržba a čistenie Pozor! Pred začatím práce na zariadení...
  • Seite 52: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Před použitím tohoto nářadí si pečlivě přečtěte tuto příručku Zamýšlené použití: Toto elektrické nářadí je určeno pro vrtání otvorů a utahování nebo odšroubování šroubů. Toto elektrické nářadí se nesmí používat k jinému než popsanému účelu. Vysvětlení symbolů: Odpadní...
  • Seite 53 maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, používané za vhodných podmínek, snižuje osobní zranění. c)Zabraňte neúmyslnému spuštění. Zajistěte, aby byl přepínač v poloze vypnuto před připojením k napájecímu zdroji a/nebo akumulátoru či při zvedání nebo nošení nástroje. Přenášení elektrického nářadí s prstem na spínači nebo napájení...
  • Seite 54 Při provádění práce, při níž se může řezný nástroj dotknout skrytých kabelů, držte elektrické nářadí izolovanými uchopovacími plochami. Řezné příslušenství, které se dotýká „živého“ vodiče, může způsobit, že kovové části nářadí budou také „živé“ a mohly by dát uživateli elektrický šok. Bezpečnostní varování pro šroubování: –...
  • Seite 55: Nabíječka Baterií

    Technické údaje BPPT-001 Model Jmenovité napětí 10,8 V DC 0-350/0-1300 min-1 Rychlost bez zatížení Rozsah velikostí 0.8-10mm vrtáku Prohlášení o hodnotách emisí hluku podle normy EN 60745 (uvažovaná nejistota 3 dB) Úroveň akustického tlaku 85 dB(A) Úroveň akustického výkonu 96 dB(A) Prohlášení...
  • Seite 56 Funkce produktu Nákres pro: 1. Sklíčidlo bez klíče 2. Volič otáček 3. Spínač zapnutí/vypnutí s ovládáním rychlosti 4. Levý/pravý přepínač 5. Rukojeť 6.Sada baterií 7.Tlačítko konverze rychlosti 8. Nabíječka...
  • Seite 57: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu •Vložte baterie do spodní části rukojeti (dokud nezaklapne) •Vyjměte baterie současným stisknutím uvolňovacích tlačítek na akumulátoru a vytažením sady baterií. 1.Akumulátorová vrtačka 2.Sada baterií 3.Tlačítko pro uvolnění Nabíjení baterií a)K nabíjení baterií používejte pouze nabíječku, která je součástí balení. b)Nedotýkejte se kontaktů...
  • Seite 58 Vložení vrtáků/šroubováků •Chcete-li vložit vrták/šroubovák, držte zadní část sklíčidla a otočte přední část sklíčidla •Vložte vrták/šroubovák do sklíčidla (tak daleko, jak je to možné) •U šroubových bitů použijte adaptér •Vyberte správný bit šroubováku, aby nedošlo k poškození šroubu •Pevně rukou utáhněte sklíčidlo a zkontrolujte, zda je vrták/šroubovák pevně usazen ve sklíčidle 1.Přední...
  • Seite 59 Nastavení točivého momentu •Nastavení točivého momentu vám pomůže regulovat hnací sílu při použití šroubováku. To pomůže zabránit poškození obrobku a/nebo šroubu. •Pro vrtání nastavte volič točivého momentu do polohy označené symbolem vrtáku. •Rada: Vždy začněte s nejnižším nastavením točivého momentu (1) a v případě potřeby zvyšte. Údržba a čištění...
  • Seite 60: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Przeznaczenie: Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia otworów oraz wkręcania lub wykręcania wkrętów. Niniejs- zego elektronarzędzia nie wolno używać do innych celów, poza opisanym zakresem. Wyjaśnienie symboli: Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Należy je przekazać do istniejących punktów recyklingu.
  • Seite 61 a)Uważać, patrzeć, co się robi i kierować się zdrowym rozsądkiem w trakcie używania elektronarzędzia. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia lub pod wpływem alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie użytkowania elektronarzędzia może prowadzić do poważnych urazów. b)Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze stosować ochronę oczu. Środki ochrony takie jak maski przeciwpyłowe, buty przeciwpoślizgowe, kask lub zabezpieczenie słuchu stosowane dla zapewnienia odpowiednich warunków zmniejszą...
  • Seite 62 a)Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowanego serwisanta z wykorzystaniem wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa wiertarki W przypadku wiercenia udarowego stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas może spowo- dować utratę słuchu. Korzystać z uchwytów pomocniczych, jeżeli zostały dostarczone z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować...
  • Seite 63: Ładowarka Akumu- Latora

    W celu zredukowania ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem i producentem implantu medycznego przed korzystaniem z urządzenia. Technické údaje Model BPPT-001 10,8 V PRĄDU STAŁEGO Napięcie znamionowe 0-350/0-1300 min-1 Obroty bez obciążenia Zakres wielkości wierteł...
  • Seite 64 Cechy produktu Opis 1. Szczęka bez klucza 2. Wybierak momentu 3. Włącznik/wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej 4. Przełącznik obrotu w lewo/w prawo 5. Uchwyt 6. Pakiet akumulatorów 7. Przyciski zmiany obrotów 8. Ładowarka...
  • Seite 65 Rozruch •Wsunąć pakiet akumulatorów do uchwytu (do kliknięcia). •Wyjąć pakiet akumulatorów, naciskając jednocześnie przycisk zwolnienia na pakiecie akumulatorów i wysuwając pakiet. 1.Wiertarka bezprzewodowa 2.Pakiet akumulatorów 3.Przycisk zwolnienia Ładowanie akumulatora a) Ładować akumulatory jedynie za pomocą dołączonej ładowarki. b) Nie dotykać styków ładowarki. c) Narzędzie elektryczne/ładowarka/akumulator muszą...
  • Seite 66 wyłącznie po pełnym rozładowaniu. •Zasilacz, ładowarka i akumulator nagrzeją się w czasie ładowania. Jest to normalne. Wkładanie wierteł/końcówek wkrętaka •W celu włożenia wiertła/końcówki wkrętaka przytrzymać tylną część uchwytu i obrócić przednią część uchwytu. •Włożyć wiertło/końcówkę wkrętaka do uchwytu (tak daleko, jak to możliwe). •W przypadku końcówek wkrętaka zastosować...
  • Seite 67 Ustawienie momentu obrotowego •Ustawienie momentu obrotowego pomoże w regulacji mocy napędowej podczas korzystania z końcówki wkrętaka. Pomoże to zapobiec uszkodzeniom przedmiotu obrabianego i/lub wkrętu. •W celu wiercenia ustawić wybierak momentu obrotowego w położeniu wskazywanym przez symbol wiertła. •Porada: Zawsze rozpoczynać od najniższego ustawienia momentu (1) i zwiększać je, jeżeli to konieczne. Konserwacja i czyszczenie Uwaga! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac na urządzeniu zdemontować...
  • Seite 68: Инструкции За Употреба

    Инструкции за употреба Преди употребата на инструмента внимателно прочетете инструкциите. Целенасочена употреба: Настоящият електрически инструмент е предназначен за пробиване на отвори и за завиване и отвиване на винтове. Ползвайте го само за целите, описани в настоящите инструкции. Обяснение на символите: Отпадните...
  • Seite 69 при работа с електрическия инструмент може да завърши с тежки телесни повреди. b)Носете лично защитно облекло и винаги ползвайте предпазни очила. С употребата на лично защитно облекло, каквито са противопрашна маска, неплъзгащи се защитни обувки, каска или шлемофони, при подходящи условия ще намалите опасността от лични увреждания. c)Предотвратете...
  • Seite 70 6)Ремонт Електрическата бормашина се ремонтира само от квалифициран сервизен персонал с използване на изключително идентични резервни части. Така се гарантира поддръжката на сигурността на електрическата бормашина. Предупреждения за сигурност: При мощно въртене носете защита за слуха. Ако сте подложени на силен шум, може да изгубите слуха си. Използвайте...
  • Seite 71: Технически Данни

    обстоятелства смущава активните или пасивните медицински имплантанти. С цел намаляване на риска от сериозни и съществени увреждания препоръчваме на лицата с медицински имплантанти преди употребата на бормашината да се посъветват със своя лекар и с производителя на медицинския имплантант. Технически данни Модел BPPT-001 DC 10,8V Номинално напрежение 0-350/0-1300 min-1 Скорост без натоварване...
  • Seite 72 Снимка на съставните части на бормашината: 1. Патронник без наставка 2. Избор на пределен въртящ момент 3. Бутон за включване/изключване с контрол на скоростта 4 Превключвател за въртене наляво/надясно 5. Ръкохватка 6. Батерии 7. Бутон за промяна на скоростта 8. Зарядно устройство...
  • Seite 73 Първоначална употреба •Поставете батерията в долната част на ръкохватката (трябва да чуете щракване). •Отстранете батерията, като предварително натиснете бутона за отваряне на батерията и я извадете. 1.Безжична бормашина 2.Батерии 3.Бутон за отваряне Зареждане на батерията а) използвайте единствено включеното в опаковката зарядно за зареждане на батериите. б) не...
  • Seite 74 •Адаптерът, зарядното устройство и батерията по време на зареждане се затоплят. Това е напълно естествено. Поставяне на инструментите за пробиване/завинтване •Ако искате в патронника да поставите инструмент за пробиване/завинтване, хванете задната част и завъртете предната част на патронника. •Поставете инструмента за пробиване/завинтване в патронника (възможно по-дълбоко). •За...
  • Seite 75 Задаване на пределен въртящ момент •Задаването на пределен въртящ момент ви помага да регулирате силата при работата, когато употребявате инструмента за завинтване. Това ви помага да избегнете повреда на материала, който обработвате, или на винта. •За завинтване поставете превключвателя за избор на пределен въртящ момент в позицията, посочена...
  • Seite 76: Uputstvo Za Upotrebu

    Uputstvo za upotrebu Molimo da pre upotrebe oruđa pažljivo pročitate uputstvo Namenjena upotreba: Ovaj električni alat je namenjen bušenju rupa i zatezanju ili odvrtanju zavrtnja. Ne sme se koristiti ni u jednu drugu svrhu sem opisane. Razumevanje simbola: Otpadne električne proizvode ne smete odbacivati zajedno sa kućnim otpadom. Odbacite ih tamo gde je omogućeno recikliranje.
  • Seite 77 RS/ME da je prekidač u off poziciji tj. isključen. Nošenje električnog oruđa sa prstom na okidaču ili ako je oruđe prilikom priključivanja u električnu mrežu uključeno, može dovesti do nezgoda. d)Pre nego što upalite električno oruđe uklonite sve ključeve. Ključ koji ostane namešten u rotirajućim delovima aparata može dovesti do ličnih povreda.
  • Seite 78 skrivenim žicama. Ukoliko nastavak dodirne žice pod naponom mogu ispod napona doći i metalni delovi električnog oruđa što kod korisnika može izazvati strujni udar. U svim baterijskim pakovanjima su korišćene samo Li-ion baterije Posebne bezbednosne mere za bateriju i punjač Ukoliko u vanrednim situacijama iz baterije iscuri elektrolit jako je bitno, da ne dođe u kontakt sa kožom.
  • Seite 79 RS/ME Tehnički podaci Model BPPT-001 DC 10,8V Napon 0-350/0-1300 min-1 Brzina u praznom hodu Raspon veličina burgija 0.8-10mm Deklaracija o vrednostima emisije buke prema EN 60745 (uz uvažavana odstupanja 3 dB) Nivo zvučnog pritiska 85 dB(A) Nivo jačine zvuka 96 dB(A) Deklaracija o vrednostima Начин...
  • Seite 80 Slika sastavnih delova oruđa: 1. Samozatezna glava 2 Selektor udarnog momenta 3. Dugme za paljenje/gašenje sa kontrolom brzine 4 Prekidač za vrtenje u levo/desno 5. Ručka 6. Baterija 7. Regulator brzine 8. Punjač...
  • Seite 81: Početak Rada

    Početak rada RS/ME •Namestite bateriju u dno ručke (dok ne čujete klik). •Uklonite bateriju istovremenim pritiskanjem dugmeta za otpuštanje, koji se nalazi na bateriji i povlačenjem iz pakovanja. 1.Baterijska bušilica 2.Baterija 3.Dugme za otpuštanje Punjenje baterije a) Koristite samo isporučeni punjač za punjenje baterija. b) Ne pipajte kontakte punjača.
  • Seite 82 •Izbegavajte kratka dopunjavanja. Bateriju punite samo kada je potpuno prazna. •Tokom punjenja adapter, punjač i baterija će se ugrejati. To je normalno. Stavljanje burgije za bušilicu / šrafilicu •Da bi stavili burgiju za bušilicu / šrafilicu držite zadnji deo glave i okrenite prednji deo glave. •Gurnite burgiju za bušilicu / šrafilicu u glavu, koliko god je to moguće duboko.
  • Seite 83 RS/ME Podešavanje obrtnog momenta •Podešavanje obrtnog momenta pomaže vam kod regulisanja snage delovanja a kada koristite burgiju za bušenje. To vam može pomoći pri sprečavanju štete na proizvodu i/ili zavrtnju. •Za bušenje podesite dugme za podešavanje u položaj naveden na simbolu burgije za bušenje. •Savet: Uvek počnite sa najnižim obrtnim momentom (1) i povećajte po potrebi.
  • Seite 84: Eksploatavimo Instrukcija

    Eksploatavimo instrukcija Prieš įrankį naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą. Paskirtis Šis elektrinis įrankis yra skirtas skylėms gręžti ir varžtams priveržti arba išsukti. Šio elektrinio įrankio negalima nau- doti kitiems darbams, kurie nėra čia aprašyti, atlikti. Simbolio paaiškinimas Elektrinių gaminių atliekų negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. Nugabenkite į atitinkamus centrus, kad perdirbtų.
  • Seite 85 apsauginių priemonių, pavyzdžiui, nuo dulkių saugančių kaukių, neslidžių batų, šalmų ar ausų apsaugų, naudojimas. c)Būkite atsargūs, kad prietaiso netyčia neįjungtumėte. Įsitikinkite, kad prieš jungiant prietaisą į elektros lizdą ar įdedant baterijų bloką, jis yra išjungtas. Jei nešdami prietaisą pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite, kai jungiklis yra nuspaustas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
  • Seite 86 Jei darbo metu kyla pavojus pažeisti paslėptus laidus, įrankį laikykite už izoliuotos rankenos. Pažeidus elektros laidus, jais tekanti srovė gali pereiti į atviras metalines įrankio dalis ir nutrenkti operatorių. Įspėjimai dėl suktuvo saugumo – Jei darbo metu kyla pavojus įrankiu pažeisti paslėptus laidus, įrankį laikykite už izoliuotos rankenos paviršiaus. Pažeidus elektros laidus, jais tekanti srovė...
  • Seite 87: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis BPPT-001 DC 10,8V Nominali įtampa 0-350/0-1300 min-1 Greitis be apkrovos Gręžtuvų dydžiai 0.8-10mm Triukšmo lygio verčių deklaracija pagal EN 60745 (nustatyta neapibrėžtis 3 dB) Garso slėgio lygis 85 dB(A) Garso galios lygis 96 dB(A) Vibracijos lygio deklaracija Gręžimo režimas: 1,09 m/sek2...
  • Seite 88 Gaminio savybės Metmenys 1. Kumštelinis griebtuvas 2. Sukimo momento rinkiklis 3. Įjungimo / išjungimo jungiklis su greičio valdymo funkcija 4. Kairysis / dešinysis jungiklis 5. Rankena 6. Baterijų blokas 7. Greičio keitimo mygtukas 8. Įkroviklis...
  • Seite 89: Naudojimas Pirmą Kartą

    Naudojimas pirmą kartą •Pro rankenos apačią įstatykite baterijų bloką (turi pasigirsti spragtelėjimas) •Baterijų bloką išimkite vienu metu nuspaudę ant jo esančius išėmimo mygtukus ir jį patraukę. 1.Akumuliatorinis gręžtuvas 2.Baterijų blokas 3.Išėmimo mygtukas Baterijos įkrovimas a) Baterijas įkraukite tik pridedamu krovikliu. b) Nelieskite kroviklio kontaktų.
  • Seite 90 •Įkrovimo metu adapteris, įkroviklis ir baterijų blokas įšyla. Tai normalu. Grąžtų ir suktuvų įstatymas •Norėdami įstatyti grąžtą / suktuvą, suimkite galinę griebtuvo dalį. ir pasukite priekinę dalį. •Į griebtuvą įstatykite grąžtą / suktuvą (iki pat galo). •Suktuvams naudokite adapterį. •Pasirinkite tinkamą grąžtą, kad nepažeistumėte varžtų. •Ranka griebtuvą...
  • Seite 91: Eb Atitikties Deklaracija

    Sukimo momento nustatymas •Nustatę sukimo momentą galėsite kontroliuoti suktuvo sukimo jėgą. Taip nesugadinsite ruošinio ir (arba) varžto. •Jei gręžiate, sukimo momento rinkiklį nustatykite grąžto simboliu pažymėtoje padėtyje. •Patarimas. Visada pradėkite nustatę mažiausią sukimo momentą (1) ir, jei reikia, vėliau jį padidinkite. Priežiūra ir valymas Dėmesio! Prieš...
  • Seite 92: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija Pirms instrumenta lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt šo rokasgrāmatu. Paredzētais lietojums Šis elektroinstruments paredzēts caurumu urbšanai un skrūvju ieskrūvēšanai vai izskrūvēšanai. Šo elektroinstru- mentu nedrīkst izmantot citiem mērķiem. Simbolu skaidrojums Elektrisko produktu atkritumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lūdzu, nogādājiet tos otrreizējās pārstrādes punktos.
  • Seite 93 brīdis elektroinstrumenta darbināšanas laikā var radīt nopietnas traumas. b)Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Vienmēr lietojiet acu aizsarglīdzekļus. Tādu aizsarglīdzekļu kā putekļu masku, neslīdošu apavu, ķiveru vai dzirdes aizsarglīdzekļu lietošana atbilstošos apstākļos samazinās traumu gūšanas risku. c)Gādājiet, lai instruments netiktu iedarbināts nejauši. Pirms instrumenta pacelšanas, pārvietošanas vai pievienošan- as barošanas avotam un/vai akumulatoram, parūpējieties, lai tā...
  • Seite 94 Veicot triecienurbšanu, lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu ietekmē var rasties dzirdes traucējumi. Lietojiet papildrokturi(-us), ja tādi iekļauti instrumenta komplektācijā. Kontroles zudums pār instrumentu var radīt traumu gūšanu. Turiet elektroinstrumentu aiz izolētām satveršanas virsmām, ja veicat tādas darbības, kur griešanas piederums var saskarties ar apslēpto vadojumu. Griešanas piederumam saskaroties ar vadu, pa kuru plūst elektriskā...
  • Seite 95: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Modelis BPPT-001 10,8 V līdzstrāva Nominālais spriegums 0-350/0-1300 min-1 Tukšgaitas ātrums Urbju izmēru diapazons 0.8-10mm Paziņojums par trokšņu emisiju vērtībām atbilstoši EN 60745 (iespējamā nenoteiktība 3 dB) Skaņas spiediena līmenis 85 dB(A) Skaņas jaudas līmenis 96 dB(A) Paziņojums par vibrāciju Urbšanas režīms: 1,09 m/s2...
  • Seite 96 Instrumenta uzbūve Uzmetums 1. Bezķīļa patrona 2. Griezes momenta selektors 3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar ātruma kontroli 4. Labās/kreisās puses slēdzis 5. Rokturis 6. Akumulators 7. Ātruma konvertēšanas poga 8. Lādētājs...
  • Seite 97: Darba Uzsākšana

    Darba uzsākšana •Ievietojiet akumulatoru roktura apakšējā daļā (līdz atskan klikšķis). •Izņemiet akumulatoru, vienlaicīgi nospiežot akumulatora atbrīvošanas pogas un izvelkot akumulatoru ārā. 1.Akumulatora urbjmašīna 2.Akumulators 3.Atbrīvošanas poga Akumulatoru uzlāde a)Akumulatoru uzlādei izmantojiet tikai komplektā iekļauto lādētāju. b)Neskarieties pie lādētāja kontaktiem. c)Elektriskajam instrumentam / lādētājam / akumulatoram vienmēr jābūt sausam, un to nekādā gadījumā nedrīkst pakļaut atmosfēras nokrišņu ietekmei.
  • Seite 98 •Uzlādes laikā adapteris, lādētājs un akumulators būs uzsilis. Tā ir normāla parādība. Urbju/skrūvgriežu ievietošana •Lai ievietotu urbi/skrūvgriezi, turiet patronas aizmugurējo daļu un pagrieziet patronas priekšējo daļu. •Ievietojiet urbi/skrūvgriezi patronā (cik dziļi vien iespējams). •Skrūvgriežiem izmantojiet adapteri. •Izvēlieties pareizā izmēra skrūvgriezi, lai nesabojātu skrūvi. •Ar roku cieši pievelciet patronu un pārbaudiet, vai urbis/skrūvgriezis ir kārtīgi iestiprināts patronā.
  • Seite 99 Griezes momenta iestatījums •Griezes momenta iestatījums palīdzēs regulēt dzinējspēku, izmantojot skrūvgriezi. Tas palīdzēs novērst apstrādājamās virsmas un/vai skrūves bojājumus. •Lai veiktu urbšanas darbus, iestatiet griezes momenta selektoru pozīcijā, ko norāda urbja simbols. •Padoms. Vienmēr sāciet ar mazāko griezes momenta iestatījumu (1) un vajadzības gadījumā palieliniet to. Apkope un tīrīšana Uzmanību! Vienmēr izņemiet akumulatoru pirms veicat jebkādas apkopes darbības ar instrumentu.
  • Seite 100 Kasutusjuhend Lugege see käsiraamat enne tööriista kasutamist hoolikalt läbi. Ettenähtud kasutus See elektritööriist on mõeldud aukude puurimiseks ja kruvide kinni- või lahtikeeramiseks. Tööriista võib kasutada ainult kirjeldatud eesmärgi päraselt. Sümbolite selgitus Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata majapidamisjäätmete hulka. Viige need ringlussevõtuks vastavasse kogumiskohta.
  • Seite 101 b)Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Töötingimuste kohaselt kasutatavad isikukait- sevahendid, näiteks tolmumask, mittelibisevad jalanõud, kiiver ja kõrvaklapid vähendavad kehavigastuste ohtu. c)Vältige tööriista soovimatut käivitamist. Enne tööriista ühendamist vooluallika ja/või akuga ning selle kättevõtmist või kandmist veenduge, et toitelüliti oleks väljalülitatud asendis. Kui hoiate sõrme elektritööriista kandmise ajal pääst- ikul või ühendate sisselülitatud elektritööriista vooluallikaga, on suur oht õnnetuste tekkimiseks.
  • Seite 102 Kasutage tööriista varustuses olevat lisakäepidet / olevaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine tööriista üle põhjustab kehalisi vigastusi. Hoidke tööriista kinni isoleeritud kohtadest, kui teete sellist tööd, mille käigus võib tööriist puutuda kokku varjatud elektrijuhtmetega . Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Kruvikeeraja ohutushoiatus - Hoidke tööriista isoleeritud käepidemetest, kui teete sellist tööd, mille käigus võib kinnitus puutuda kokku varjatud elektrijuhtmetega.
  • Seite 103 Tehniskie dati Mudel BPPT-001 alalispinge 10,8 V Nimipinge Pöörlemissagedus koormu- 0-350/0-1300 min-1 svabalt Puuripadruni suurusvahemikud 0.8-10mm Müraheite väärtuste deklareerimine standardi EN 60745 kohaselt (kõikumine 3 dB) Helirõhu tase 85 dB(A) Müravõimsustase 96 dB(A) Vibratsiooni heitväärtuste Puurimisrežiim: 1,09 m/s2 deklareerimine standar- di EN 60745 kohaselt Puurimisrežiimita kruvikeeraja: 0,936 m/s2...
  • Seite 104 Toote funktsioonid Joonis: 1. Võtmeta padrun 2 Pöördemomendi valimisseade 3. Kiiruskontrolliga toitelüliti 4 Vasaku/parema suuna lüliti 5. Käepide 6. Akud 7. Kiiruse muutmise nupp 8. Laadija...
  • Seite 105 Esimesed toimingud •Sisestage akukomplekt käepideme alumisse ossa (kuni kuulete klõpsu). •Eemaldage akukomplekt, vajutades korraga mõlemale akukomplekti küljes olevale vabastusnupule ning tõmmates akukomplekti välja. 1.Juhtmeta puur 2.Akud 3.Lukustusnupp Aku laadimine a) Kasutage akude laadimiseks ainult kaasasolevat laadijat. b) Ärge puudutage laadija kontakte. c) Elektritööriist / laadija / aku peab alati olema kuiv ning see ei tohi kunagi sattuda vihma kätte.
  • Seite 106 •Puuriotsaku / kruvikeeraja otsaku sisestamiseks hoidke padruni tagumist osa tagasi ning pöörake padruni eesmist osa. •Sisestage puuriotsak / kruvikeeraja otsak padrunisse (nii kaugele kui võimalik). •Kruvikeeraja otsakute puhul kasutage adapterit. •Valige õige kruvikeeraja, et vältida kruvi kahjustumist. •Keerake padrun käsitsi tugevalt kinni ning kontrollige, et puuriotsak / kruvikeeraja otsak istuks tugevalt padrunis. 1.Padruni eesmine osa 2.Padruni tagumine osa Toitelüliti...
  • Seite 107 •Suurem kiirus: viige kiiruslüliti asendisse 2. Väändemomendi astmete arv •Pöördemomendi sätted aitavad teil reguleerida veojõudu, juhul kui tööriista kasutatakse kruvikeeraja otsakuga. See aitab vältida otsaku ja/või kruvi kahjustamist. •Puurimiseks seadke pöördemomendi valikulüliti puuriotsaku sümboliga märgistatud asendisse. •Soovitus. Alustage alati kõige väiksema pöördemomendi sättega (1) ning suurendage seda vajaduse korral. Hooldus ja puhastamine Tähelepanu! Eemaldage alati aku enne seadmel mis tahes tööde tegemist.
  • Seite 108: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Înaintea utilizării utilajului citiți cu atenție manualul de utilizare Scopul utilizării: Acest utilaj electric este destinat găuritului și înșurubării sau deșurubării șuruburilor. A se întrebuința exclusiv în scopul descris în instrucțiunile de față. Semnificația simbolurilor: Este interzisă colectarea echipamentelor electrice uzate împreună cu deșeurile casnice. A se preda în locurile unde se asigură...
  • Seite 109 b)Purtați echipament personal de protecție și purtați întotdeauna ochelari de protecție. Prin întrebuințarea echipamentului personal de protecție, cum ar fi masca antipraf, încălțămintea de protecție antialune- care, cască sau protecție pentru auz, în condiții corespunzătoare reduceți pericolul vătămărilor corporale. c)Preveniți pornirea necontrolată. Asigurați-vă că butonul de pornire este în poziția de oprire înainte de a conecta utilajul la rețeaua electrică...
  • Seite 110 Avertismente de siguranță: În cazul utilizării utilajului cu percuție purtați protecție pentru urechi. Dacă sunteți expuși la zgomot vă puteți pierde auzul. Utilizați un suport suplimentar sau suporturile incluse după caz. Dacă pierdeți controlul asupra utilajului vă puteți accidenta. Întotdeauna țineți utilajele electrice de părțile izolate atunci când le utilizați întrucât dispozitivul de tăiere poate ajunge în contact cu cabluri electrice ascunse.
  • Seite 111: Date Tehnice

    în anumite situații. Pentru reducerea riscului de vătămări grave sau mortale recomandăm ca persoanele cu implanturi medicale să se consulte cu medicul și cu producătorul implantului medical înaintea utilizării utilajului. Date tehnice Model BPPT-001 DC 10,8 V Alimentarea cu tensiune Viteza fără sarcini 0-350/0-1300 min-1 Mărimea dispozitivelor...
  • Seite 112 Imaginea părților componente ale mașinii: 1.Manșon fără dispozitiv 2 Selectarea puterii 3. Comutator pentru pornire/ oprire cu controlul vitezei 4 Comutator pentru învârtire stânga/ dreapta 5. Mâner 6. Acumulator 7. Buton pentru modificarea vitezei 8. Încărcător...
  • Seite 113 Utilizarea inițială •Introduceți acumulatorul în mâner (trebuie să auziți clic). •Îndepărtați acumulatorul prin apăsarea butoanelor pentru deschidere de pe acumulator și scoaterea simultană a acumulatorului. 1.Mașină de găurire/ înșurubare fără fir 2.Acumulator 3.Buton de deschidere Încărcarea bateriei a) Folosiți doar încărcătorul inclus pentru încărcarea bateriei. b) Nu atingeți contactele încărcătorului.
  • Seite 114 •Nu încărcați acumulatorul pentru scurt timp când e suficient de încărcat, ci încărcați-l când este descărcat. •Adaptorul, încărcătorul și acumulatorul se vor încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este perfect normal. Amplasarea burghielor/ șurubelnițelor •Dacă doriți să amplasați în mandrină un burghiu pentru găurit/ șurubelniță apucați partea inferioară a mandrinei și învâtiți partea din față...
  • Seite 115 Selectarea puterii •Selectarea puterii vă ajută să reglați puterea de funcționare când utilizați șurubelnița. Acest lucru vă permite să evitați deteriorările suprafeței pe care acționează șurubelnița și/sau ale șurubului. •Pentru găurire mutați comutatorul în poziția indicată cu ajutorul simbolului de burghiu pentru găurire. •Recomandare: Întotdeauna începeți prin utilizarea puterii cele mai reduse (1) și creșteți după...
  • Seite 116: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Μελετήστε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Προβλεπόμενη χρήση: Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται να χρησιμοποιείται για τη διάνοιξη οπών και τη σύσφιξη ή το ξεβίδωμα βιδών. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις εκτός του περιγραφόμενου πεδίου...
  • Seite 117 GR/CY προσωπικό τραυματισμό. b)Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Φοράτε πάντοτε μέσα προστασίας των ματιών. Μέσα προστασίας όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος ή ωτοασπίδες που χρησιμοποιούνται ανάλογα με τις συνθήκες, περιορίζουν τους προσωπικούς τραυματισμούς. c)Αποτρέπετε την τυχαία θέση σε λειτουργία. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης είναι κλειστός προτού συνδέσετε το εργαλείο...
  • Seite 118 6) Σέρβις a)Δρομολογείτε το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου από καταρτισμένο τεχνικό επισκευών και χρησιμοποιώντας αποκλειστικά πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Έτσι διασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. Προειδοποιήσεις ασφαλείας για το τρυπάνι: Φοράτε ωτοασπίδες κατά την κρουστική διάτρηση. Η έκθεση στο θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια της...
  • Seite 119: Φορτιστής Μπαταρίας

    περιορισμό του κινδύνου σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού συνιστάται, τα άτομα που φέρουν ιατρικά εμφυτεύματα, να συμβουλεύονται τον ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος προτού χειριστούν αυτό το μηχάνημα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο BPPT-001 DC 10,8 V Ονομαστική τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-350/0-1300 min-1 Εύρος...
  • Seite 120 Σχέδιο στοιχείων προϊόντος για: 1. Τσοκ χωρίς κλειδί 2. Επιλογέας ροπής 3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με έλεγχο ταχύτητας 4. Διακόπτης αριστερόστροφης/δεξιόστροφης φοράς 5. Λαβή 6. Μπαταρία 7. Κουμπί μετατροπής ταχύτητας 8. Φορτιστής...
  • Seite 121: Αρχική Λειτουργία

    Αρχική λειτουργία GR/CY •Εισαγάγετε τη μπαταρία στην κάτω πλευρά της λαβής (μέχρι να ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο) •Αφαιρέστε τη μπαταρία πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουμπιά απασφάλισης στη μπαταρία και τραβώντας προς τα έξω τη μπαταρία. 1.Τρυπάνι μπαταρίας 2.Μπαταρία 3.Κουμπί απασφάλισης Φόρτιση της μπαταρίας α) Χρησιµοποιείτε...
  • Seite 122 •Αποφεύγεται σύντομα διαστήματα φόρτισης. Φορτίζετε τη μπαταρία μόνον όταν έχει εκφορτιστεί εντελώς. •Ο προσαρμογέας, ο φορτιστής και η μπαταρία θερμαίνονται κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι φυσιολογικό. Εισαγωγή τρυπανιών/μυτών βιδολόγου •Για να εισαγάγετε ένα τρυπάνι/μια μύτη βιδολόγου κρατήστε το πίσω τμήμα του τσοκ και περιστρέψτε το μπροστινό τμήμα...
  • Seite 123: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    •Υψηλότερη ταχύτητα: ρυθμίστε το κουμπί μετατροπής ταχύτητας στη θέση 2. GR/CY Ρύθμιση ροπής •Η ρύθμιση ροπής θα σάς βοηθήσει να ρυθμίζετε την κινητήρια ισχύ κατά τη χρήση μιας μύτης βιδολόγου. Αυτό συμβάλλει στην αποτροπή της πρόκλησης ζημιών στο κατεργαζόμενο τεμάχιο και/ή...
  • Seite 124 Іске пайдалану бойынша нұсқаулар Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз Пайдалану мақсаты: Бұл электр құралы сағылауларды бұрғылауға және бұрандаларды бұрауға немесе бұрап босатуға арналған. Бұл электр құралын сипатталған ауқымнан басқа жұмысты жасауға пайдалану мүмкін емес. Таңбаны түсіндіріңіз: Қалдық электр өнімдерін тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды. Арнайы орындары бар...
  • Seite 125 бар жағдайда пайдаланбаңыз. Электр құралдарын пайдалану кезінде зейінсіздік сәті ауыр жарақат алуға себеп болуы мүмкін. b)Жеке қорғаныс құралдарын қолданыңыз. Әрдайым көзді қорғайтын құралды киіңіз. Қажет жағдайларда қолданылатын респиратор, тайғанамайтын қорғаныш аяқ киім, қатты қалпақ немесе есту қабілетін қорғау тәрізді қорғаныс құрылғысы дене жарақаттарын азайтады. c)Құрылғының...
  • Seite 126 Бұрғылау кезінде құлақты қорғағыш құралдарды киіңіз. Шуылдың әсері есту қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін. Құралмен бірге берілсе, қосалқы тұтқыш(тар)ты пайдаланыңыз. Басқаруды жоғалту адам жарақатына себеп болуы мүмкін. Кескіш керек-жарақ жасырын сымға тиюі мүмкін жұмысты орындағанда, электр құралын оқшауланған тұтқалар арқылы ұстаңыз. “Қосулы” сыммен байланысатын кескіш керек-жарақ электр құралының...
  • Seite 127: Техникалық Деректер

    немесе пассивті медициналық имплантанттарға кедергі келтіруі мүмкін. Ауыр немесе ауыр жарақат алу қаупін азайту үшін медициналық имплантанттары бар тұлғаларға осы машинаны қолданар алдында өз дәрігерімен және медициналық имплантациялық өндірушімен кеңесуді ұсынамыз. Техникалық деректер Үлгі BPPT-001 Тұрақты ток 10,8 В Номиналды кернеуі Бос жүріс кезіндегі 0-350/0-1300 мин-1 жылдамдық...
  • Seite 128 Өнім сипаттамасы нобайы: 1. Кілтсіз патрон 2. Айналу сәтін ауыстырғыш 3. Жылдамдықты басқаратын қосу/өшіру қосқышы 4 Сол жақ/оң жақ қосқыш 5. Тұтқа 6. Батареялық блок 7. Жылдамдықты түрлендіру түймесі 8. Зарядтау құрылғысы...
  • Seite 129 Ішкі жұмыс •Батареялық блокты тұтқаның астына салыңыз (сырт еткенше) •Батареялық блокта бір уақытта батареялық блоктың босату түймелерін басып, батареялық блокты шығарып алыңыз. 1.Электр бұрғысы 2.Батареялық блок 3.Босату түймесі Аккумуляторды қуаттау жабдығы a) Аккумуляторларды қуаттау үшін тек қана жинақтамамен бірге жеткізілетін қуаттау жабдығын пайдаланыңыз. b) Қуаттау...
  • Seite 130 •Қысқа уақытқа зарядтамаңыз. Батарея толық аяқталған кезде ғана батареялық блокты зарядтаңыз. •Зарядтау кезінде адаптер, зарядтау құрылғысы және батареялық блок жылы болады. Бұл қалыпты жағдай. Бұрғы кескілерін / бұрауыш кескілерін енгізу •Бұрғы кескісін / бұрауыш кескісін енгізу үшін, патронның артқы бөлігін ұстап, патронның алдыңғы...
  • Seite 131 Айналу сәтінің параметрі •Айналу сәті бұрауыш кескісін пайдаланған кезде қуатты басқаруды реттеуге көмектеседі. Бұл бұйым және/немесе бұрандаға зақым келтірмеуге көмектеседі. •Бұрғылау үшін айналу сәті ауыстырғышын бұрғы кескісі таңбасымен белгіленген орынға орнатыңыз. •Кеңес: Әрқашан ең төменгі айналу сәті параметрінен бастаңыз (1) және қажет болған жағдайда арттырыңыз. Күтім...
  • Seite 132 Упатство за користење Ве молиме внимателно прочитајте го овој прирачник пред да го користите алатот. Наменска употреба: Овој електричен алат е наменет да се користи за дупчење на дупки и затегнување или одвртување на завртки. Алатот не може да се користи за да се направи друго надвор од опишаниото. Објаснување...
  • Seite 133 б) Користете опрема за лична заштита. Секогаш носете заштита за очи, заштитна опрема како што е маска за прашина, заштитни чевли што не се лизгаат, заштитен шлем или заштита за слух коишто се користат за соодветни услови, ќе ги намалат личните повреди. в) Спречување...
  • Seite 134 слухот. Користете помошни рачки, доколку се испорачаат со апаратот. Губењето на контрола може да предизвика повреди. Држете го електричниот апарат на изолирани површини за прицврстување при изведување на активности каде што додатокот за сечење може да се поврзе со скриените жици. Апаратот за сечење може да предизвика...
  • Seite 135: Технички Податоци

    намалите ризикот од сериозни или смртоносни повреди, препорачуваме лицата со медицински импланти да се консултираат со својот лекар и со производителот на медицинскиот имплант пред да ракуваат со оваа машина. Технички податоци Модел BPPT-001 DC 10.8V Номинален напон Брзина без товар 0-350/0-1300 min-1 Опсег...
  • Seite 136 Карактеристики на производот Скица за: 1. Футер без клуч 2. Подесувач на вртежи 3. Вклучување / исклучување со контрола на брзината 4. Лев / десен прекинувач 5. Рачка 6. Батерија 7. Копче за менување на брзини 8. Полнач...
  • Seite 137 Почетна активност • Ставете ја батеријата во дното на рачката (додека чуете кликање) • Отстранете ја батеријата со истовремено притискање на копчињата за ослободување на батеријата и со тргање на батеријата нанадвор. 1. Безжична вежба 2. Батерии 3. Отворање копче Полнење...
  • Seite 138 • Кога се полни, адаптерот, полначот и батеријата ќе бидат топли. Тоа е нормално. Ставање бургии / шрафцигери • За да ставите бургија / шрафцигер, држете го задниот дел од футерот и ротирајте го предниот дел на футерот. • Ставете ја бургијата / шрафцигерот во футерот (колку што е можно подлабоко) •...
  • Seite 139 Подесување на вртежи • Подесувањто на вртежи ќе ви помогне да ја регулирате моќта при користењето на бургијата. Ова ќе помогне да се спречи оштетување на делот на којшто работите и / или завртката. • За дупчење, поставете го подесувачот на вртежи во положбата означена со симболот за дупчење. •...
  • Seite 140: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед использованием инструмента Предполагаемое использование: Этот электроинструмент предназначен для использования для сверления отверстий и затягивания или отвинчивания винтов. Этот электроинструмент не может использоваться для выполнения других задач вне описанного спектра. Пояснение символа: Электрические...
  • Seite 141 защиты слуха, RU/BY используемые для соответствующих условий, уменьшают число травм. c)Предотвратите непреднамеренный запуск. Убедитесь, что переключатель находится в положении “выключено” перед подключением к источнику питания и/или аккумулятору, поднятием или переносом инструмента. Переноска электроинструмента с удержанием пальца на переключателе или зарядка включенных...
  • Seite 142 6) Обслуживание a)Сервис электроинструмента должен выполняться исключительно квалифицированным специалистом по ремонту, с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента. Предупреждения о безопасности для дрели: При выполнении сверления надевайте защитные наушники. Воздействие шума может привести к потере слуха. Используйте дополнительную(-ые) рукоятку(-и), если они поставляются вместе с инструментом. Потеря...
  • Seite 143: Зарядное Устройство

    имплантантов. Чтобы снизить риск возникновения серьезной или смертельной травмы, мы рекомендуем лицам с медицинскими имплантатами проконсультироваться со своим врачом и изготовителем медицинского имплантанта перед началом работы с данным устройством. Технички податоци Модель BPPT-001 DC 10.8 В Номинальное апряжение Скорость холостого хода 0-350/0-1300 мин-1 0.8-10 мм...
  • Seite 144 Схема характеристик продукта для: 1. Бесключевой патрон 2 Селектор крутящего момента 3. Включение/выключение с контролем скорости 4 Левый/правый переключатель 5. Рукоятка 6. Батарейный блок 7. Кнопка конвертирования скорости 8. Зарядное устройство...
  • Seite 145: Начало Работы

    Начало работы RU/BY •Вставьте батарейный блок в нижнюю часть рукоятки (до клика) •Извлеките батарейный блок с помощью нажатия кнопок для извлечения на блоке одновременно с его извлечением. 1.Беспроводная дрель 2.Батарейный блок 3.Кнопка освобождения Зарядка аккумулятора a) Для зарядки аккумуляторов используйте только зарядное устройство, поставляемое в комплекте. b) Не...
  • Seite 146 достигнет полной емкости •Избегайте коротких периодов зарядки. Выполняйте зарядку аккумулятора только в случае полной разрядки. •Адаптер, зарядное устройство и аккумулятор при зарядке будут теплыми. Это нормально. Вставка битов дрели/отвертки •Для вставки бита сверла/отвертки удерживайте заднюю часть патрона и поверните переднюю часть патрона •Вставьте...
  • Seite 147: Декларация Соответствия Нормам Ес

    RU/BY Настройка крутящего момента •Настройка крутящего момента поможет вам регулировать управляющую мощность при использовании бита отвертки. Это поможет предотвратить повреждение заготовки и/или винта. •Для сверления установите селектор крутящего момента в положение, обозначенное символом сверла. •Совет: Всегда начинайте с самого низкого значения крутящего момента (1) и при необходимости увеличивайте...
  • Seite 148: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları Lütfen aleti kullanmadan önce bu el kitabını dikkatlice okuyun Kullanım amacı: Bu elektrikli alet, delikler açmak ve vidaları sıkmak ya da gevşetmek için kullanılır. Bu elektrikli alet, tanımlanan kapsam dışındaki işleri yapmak için kullanılmaz. Sembollerin açıklaması: Atık elektrikli ürünler, ev atıklarıyla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut bulunduğu yerlerde geri dönüşüme verin.
  • Seite 149 b)Kişisel koruyucu donanım kullanın. Her zaman göz koruması kullanın. Toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabısı, baret ya da işitme koruması gibi uygun koşullar için kullanılan koruyucu donanımlar, kişisel yaralanmaları azaltır. c)Aletin istem dışı şekilde çalışmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya pil takımına bağlamadan, kaldırmadan ya da taşımadan önce anahtarın kapalı...
  • Seite 150 Delme işlemi esnasında kulak koruması kullanın. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Aletle birlikte sağlanmışsa yardımcı tutamak/lar kullanın. Kontrolün kaybedilmesi kişisel yaralanmaya yol açabilir. Kesme aksesuarının gizli kablolara temas edebileceği işlemler gerçekleştirirken elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yüzeylerinden tutun. Üzerinden “akım” geçen bir kabloya temas eden kesme aksesuarı elektrikli aletin metal parçalarına “akım”...
  • Seite 151: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Model BPPT-001 10,8V DC Nominal Gerilim Yüksüz hız 0-350/0-1.300 dk-1 Matkap ucu uzunluğu aralığı 0,8-10 mm EN 60745 uyarınca gürültü emisyonu değerlerinin beyanı (kesin olmamakla birlikte 3 dB) Ses basıncı seviyesi 85 dB(A) Ses gücü seviyesi 96 dB(A) EN 60745 uyarınca...
  • Seite 152 Ürün Özellikleri Taslağı: 1. Anahtarsız matkap kovanı 2 Tork seçici 3. Hız kontrollü açma/kapama anahtarı 4 Sol/Sağ anahtarı 5. Tutamak 6. Pil takımı 7. Hız değiştirme düğmesi 8. Şarj cihazı...
  • Seite 153: İlk Çalıştırma

    İlk çalıştırma •Pil takımını tutamağın alt kısmına yerleştirin (çıt sesi duyulana dek) •Pil takımını eş zamanlı olarak pil takımının üzerinde bulunan serbest bırakma düğmelerine basarak ve pil takımını dışarı çekerek çıkarın 1.Şarjlı matkap 2.Pil takımı 3.Serbest bırakma düğmesi Bataryaların şarj edilmesi a) Bataryaları...
  • Seite 154 •Adaptör, şarj cihazı ve pil takımı şarj olurken ısınır. Bu olağandır. Matkap uçlarını/tornavida uçlarını takma •Bir matkap ucunu/tornavida ucunu takarken matkap kovanının arka tarafını tutun ve ön tarafını döndürün •Matkap ucunu/tornavida ucunu matkap kovanına yerleştirin (mümkün olduğunca) •Tornavida uçları için adaptör kullanın •Vidaya zarar vermemek için doğru tornavida ucunu seçin •Matkap kovanını...
  • Seite 155: At Uygunluk Beyanı

    Tork ayarı •Tork ayarı size bir tornavida ucunu kullanırken tahriki düzenlemede yardımcı olur. Bu üzerinde çalışılan parçanın ve/veya vidanın hasar almasını önler. •Delme için tork seçicisini matkap ucu simgesi tarafından gösterilen konuma getirin. •Tavsiye: Her zaman en düşük tork ayarıyla (1) başlayın ve bunu gerekirse artırın. Bakım ve temizlik Dikkat! Makine üzerinde herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden önce pili her zaman çıkarın.
  • Seite 156: Інструкція З Використання

    Інструкція з використання Уважно прочитайте цей посібник перед використанням інструмента. Цільове призначення Цей механічний інструмент призначений для свердління отворів та затягування або відкручування шурупів. Цей механічний інструмент не повинен використовуватися для виконання інших робіт, крім означених. Пояснення символу Відпрацьовані електричні вироби не можна утилізувати разом із побутовими відходами. Вони підлягають...
  • Seite 157 механічного інструмента. Не використовуйте механічний інструмент, якщо ви втомилися, перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Мить неуважності під час використання механічних інструментів може призвести до тяжкої травми. b)Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди надягайте захисні окуляри. Такі засоби індивідуального захисту, як респіратор, нековзне...
  • Seite 158 d)За умов неправильного використання з акумулятора може вилитися рідина; уникайте контакту. У разі випадкового контакту промийте місце контакту водою. Якщо рідина потрапить в очі, зверніться також по медичну допомогу. Рідина, що витікає з акумулятора, може спричинити подразнення або опіки. 6) Обслуговування a)Обслуговування...
  • Seite 159: Технічні Дані

    медичні імплантати. Щоб зменшити ризик тяжкої або смертельної травми, особам з медичними імплантатами рекомендується перед експлуатацією цього пристрою проконсультуватися зі своїми лікарями та виробником імплантатів. Технічні дані Модель BPPT-001 Постійний струм 10,8 В Номінальна напруга Швидкість холостого ходу 0–350/0–1300 об/хв...
  • Seite 160 Характеристики виробу на малюнку 1. Безключовий патрон 2 Селектор обертального моменту 3. Перемикач увімкнення/вимкнення з контролем обертів 4. Перемикач напрямку обертання ліворуч/праворуч 5. Рукоятка 6. Акумулятор 7. Кнопка перемикання обертів 8. Зарядний пристрій...
  • Seite 161: Початок Роботи

    Початок роботи •Вставте акумулятор у нижню частину рукоятки (до клацання). •Витягніть акумулятор, одночасно натиснувши кнопки розблокування на акумуляторі та потягнувши акумулятор назовні. 1.Бездротовий дриль 2.Акумулятор 3.Кнопка розблокування Заряджання акумулятора a) Для заряджання акумуляторів використовуйте тільки зарядний пристрій, що поставляється у комплекті. b) Не...
  • Seite 162 •Уникайте коротких періодів заряджання. Заряджайте акумулятор тільки тоді, коли заряд повністю закінчиться. •Під час заряджання перехідник, зарядний пристрій та акумулятор будуть теплими. Це нормально. Установлення свердел/насадок •Щоб вставити свердло/насадку, утримуйте задню частину патрона й обертайте передню частину патрона. •Вставте свердло/насадку в патрон (якомога далі). •Для...
  • Seite 163: Декларація Відповідності Єс

    Установлення обертального моменту •Установлення обертального моменту допоможе вам регулювати потужність закручування під час використання насадки. Це дасть можливість уникнути пошкодження робочої деталі та/або шурупа. •Для свердління встановіть селектор обертального моменту в положення, позначене символом свердла. •Порада: завжди починайте з найнижчої установки обертального моменту (1) та збільшуйте її в разі необхідності.
  • Seite 164 GB – Warranty certificate 1. Seller ................. 2. Date of sale ............... 3. Product ................... 4. Serial number ............... 5. Seller’s signature ................ 6. Seller’s stamp ............General warranty conditions 1. The manufacturer warrants for the quality or flawless operation of the within the warranty period, which shall com- mence upon the delivery of the goods to the consumer.
  • Seite 165 DE – Garantiekarte 1. Verkäufer ................. 2. Verkaufsdatum ............... 3. Produkt ................... 4. Seriennummer ............... 5. Unterschrift des Verkäufers ................ 6. Stempel des Verkäufers ............Allgemeine Garantiebedingungen 1. Der Hersteller garantiert die Qualität beziehungsweise einwandfreie Funktion des Produkts während der Garantie- zeit, die ab der Übergabe der Ware an den Verbraucher läuft.
  • Seite 166 SI – Garancijski list 1. Prodajalec ................. 2. Datum prodaje ............... 3. Izdelek ................... 4. Serijska številka ............... 5. Podpis prodajalca ................ 6. Žig prodajalca ............Splošni pogoji garancije 1. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 167 HR – Jamstveni list 1. Prodavač ................. 2. Datum prodaje ............... 3. Proizvod ................... 4. Serijski broj............... 5. Potpis prodavača ................ 6. Pečat prodavača............Opći uvjeti jamstva 1. Proizvođač jamči za kvalitetu, odnosno besprijekoran rad proizvoda u jamstvenom roku, koji počinje teći ispo- rukom robe potrošaču.
  • Seite 168 BA – Jamstveni list 1. Prodavač ................. 2. Datum prodaje ............... 3. Proizvod ................... 4. Serijski broj............... 5. Potpis prodavača ................ 6. Pečat prodavača............Opći uvjeti jamstva 1. Proizvođač jamči za kvalitetu, odnosno besprijekoran rad proizvoda u jamstvenom roku, koji počinje teći ispo- rukom robe potrošaču.
  • Seite 169 HU – Jótállási jegy 1. Eladó ................. 2. Az eladás dátuma ............... 3. Termék ................... 4. Gyári szám ............... 5. Az eladó aláírása ................ 6. Az eladó bélyegzője ............Általános jótállási feltételek 1. A gyártó jótállást vállal az áru minőségére és hibátlan működésére a jótállási időn belül, amely az áru fogyasztón- ak való...
  • Seite 170 SK- Záručný certifikát 1. Predajca ................. 2. Dátum predaja ............... 3. Výrobok ................... 4 Sériové číslo ............... 5 Podpis predajcu ................ 6 Pečiatka predajcu .............. Všeobecné záručné podmienky 1. Výrobca garantuje kvalitu bezchybného fungovania v rámci záručnej doby, ktorá začína plynúť od dodania tovaru spotrebiteľovi.
  • Seite 171 CZ - Záruční list 1. Prodejce ................. 2. Datum prodeje ............... 3. Produkt ................... 4. Sériové číslo ............... 5. Podpis prodejce ................ 6. Razítko prodejce ............Všeobecné záruční podmínky 1. Výrobce zaručuje kvalitu či bezchybný provoz v rámci záruční doby, která začíná doručením zboží spotřebiteli. Záruční...
  • Seite 172 PL — Karta gwarancyjna 1. Sprzedawca ................2. Data sprzedaży ..............3. Produkt .................. 4. Numer seryjny ............... 5. Podpis sprzedawcy ..............6. Pieczęć sprzedawcy ............... Ogólne warunki gwarancji 1. Producent gwarantuje jakość lub bezawaryjne działanie towarów w okresie gwarancji, który rozpocznie się po dostarczeniu ich do konsumenta.
  • Seite 173 BG – Гаранционна карта 1. Продавач ................. 2. Дата на продажба ............... 3. Изделие ................... 4. Сериен номер ............... 5. Подпис на продавача ................ 6. Печат на продавача ............Общи условия на гаранцията 1. Производителят гарантира качеството и безупречната работа на изделието в гаранционния срок, който започва...
  • Seite 174 RS – Garantni list 1. Prodavac ................. 2. Datum prodaje ............... 3. Proizvod ................... 4. Serijski broj ............... 5. Potpis prodavca ................ 6. Pečat prodavca ............Opšti uslovi garancije 1. Proizvođač garantuje kvalitet odnosno besprekorno funkcionisanje proizvoda u garantnom roku a koji započinje predajom robe potrošaču.
  • Seite 175 ME – Garantni list 1. Prodavac ................. 2. Datum prodaje ............... 3. Proizvod ................... 4. Serijski broj ............... 5. Potpis prodavca ................ 6. Pečat prodavca ............Opšti uslovi garancije 1. Proizvođač garantuje kvalitet odnosno besprekorno funkcionisanje proizvoda u garantnom roku a koji započinje predajom robe potrošaču.
  • Seite 176 LT – Garantijos sertifikatas 1. Pardavėjas ................. 2. Pardavimo data ............... 3. Produktas ................... 4. Serijos numeris ............... 5. Pardavėjo parašas ................ 6. Pardavėjo antspaudas ............Bendrosios garantijos sąlygos 1. Gamintojas garantuoja produkto kokybę ir nepriekaištingą veikimą garantiniu laikotarpiu, kuris prasideda pristačius prekę...
  • Seite 177 LV – Garantijas sertifikāts 1. Pārdevējs ................. 2. Pārdošanas datums ............... 3. Produkts ................... 4. Sērijas numurs ............... 5. Pārdevēja paraksts ................ 6. Pārdevēja zīmogs ............Vispārējie garantijas nosacījumi 1. Ražotājs garantē preces kvalitāti vai nevainojamu darbību garantijas perioda laikā, kas sākas līdz ar preces piegādi patērētājam.
  • Seite 178 ET – Garantiisertifikaat 1. Müüja ................. 2. Müügikuupäev ............... 3. Toode ................... 4. Seerianumber ............... 5. Müüja allkiri ................ 6. Müüja tempel ............Üldised garantiitingimused 1. Tootja garanteerib toote kvaliteedi või veatu töö garantiiperioodi jooksul, mis algab toote tarnimisest kliendile. Garantiiperiood on 24 kuud.
  • Seite 179 RO – Certificat de garanție 1. Vânzător ................. 2. Data vânzării ............... 3. Produs ................... 4. Nr. serie ............... 5. Semnătura vânzătorului ................ 6. Ștampila vânzătorului ............Condiții generale ale garanției 1. Producătorul garantează pentru calitatea și funcționarea impecabilă a produsului pe perioada termenului de ga- ranție care începe din momentul predării produsului către consumator.
  • Seite 180 GR – Πιστοποιητικό εγγύησης 1. Πωλητής ................. 2. Ημερομηνία πώλησης ............... 3. Προϊόν ................... 4. Αριθμός σειράς ............... 5. Υπογραφή πωλητή ................ 6. Σφραγίδα πωλητή ............Γενικοί όροι εγγύησης 1. Ο κατασκευαστής εγγυάται την ποιότητα ή την άψογη λειτουργία εντός του διαστήματος ισχύος της εγγύησης, το οποίο...
  • Seite 181 CY – Πιστοποιητικό εγγύησης 1. Πωλητής ................. 2. Ημερομηνία πώλησης ............... 3. Προϊόν ................... 4. Αριθμός σειράς ............... 5. Υπογραφή πωλητή ................ 6. Σφραγίδα πωλητή ............Γενικοί όροι εγγύησης 1. Ο κατασκευαστής εγγυάται την ποιότητα ή την άψογη λειτουργία εντός του διαστήματος ισχύος της εγγύησης, το οποίο...
  • Seite 182 KZ – Кепілдік куәлігі 1. Сатушы ................. 2. Сату күні ............... 3. Өнім ................... 4 Сериялық нөмірі ............... 5 Сатушының қолы ................ 6 Сатушының мөрі ............Кепілдіктің жалпы шарттары 1. Өндіруші кепілдік мерзімінің ішінде өнім сапасына немесе мінсіз жұмысқа кепілдік береді. Кепілдік тауарды тұтынушыға...
  • Seite 183 МК - Гарантен лист 1. Продавач ..................... 2. Датум на продажба ................3. Производ .................... 4. Сериски број ..................5. Потписот на продавачот ..............6. Печат на продавачот ................. Општи услови за гаранцијата 1. Производителот гарантира квалитет т.е беспрекорно функционирање на производот во рамките на гарантниот...
  • Seite 184 RU – Гарантийный лист 1. Продавец ................. 2. Дата продажи ............... 3. Продукт ................... 4. Серийный номер ............... 5. Подпись продавца ................ 6. Печать продавца ............Общие условия гарантии 1. Производитель гарантирует качество или безупречную работу изделия в течение гарантийного срока, который...
  • Seite 185 BY – Гарантийный лист 1. Продавец ................. 2. Дата продажи ............... 3. Продукт ................... 4. Серийный номер ............... 5. Подпись продавца ................ 6. Печать продавца ............Общие условия гарантии 1. Производитель гарантирует качество или безупречную работу изделия в течение гарантийного срока, который...
  • Seite 186 TR – Garanti belgesi 1. Satıcı ................. 2. Satış tarihi ............... 3. Ürün ................... 4. Seri numarası ............... 5. Satıcının imzası ................ 6. Satıcının kaşesi ............Genel garanti koşulları 1. İmalatçı, malların tüketiciye teslim edilmesi ile başlayacak olan garanti süresi boyunca kalite veya kusursuz çalışma garantisi vermektedir.
  • Seite 187 UA – Гарантійний талон 1. Продавець ................2. Дата продажу ..............3. Виріб ................... 4. Серійний номер ............... 5. Підпис продавця ................ 6. Печатка продавця ............Загальні умови гарантії 1. Виробник гарантує якість або безвідмовну роботу протягом гарантійного строку, який починається з моменту...
  • Seite 188 Enjoy it.

Inhaltsverzeichnis